Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,220
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:19,080 --> 00:01:21,730
I thought those were Mr. Jefferson's
house flippers.
3
00:01:26,340 --> 00:01:31,219
You know, it's hard to believe that in a
couple of weeks, I'm going to be a
4
00:01:31,220 --> 00:01:34,120
grandmother. Yeah, and I'm going to be a
grandmate.
5
00:01:37,380 --> 00:01:42,080
Um, Florence, do you think I look old
enough to be a grandmother?
6
00:01:48,560 --> 00:01:49,880
You want the truth or a lie?
7
00:01:52,300 --> 00:01:53,350
I'll take the lie.
8
00:01:54,200 --> 00:01:57,630
Miss Jefferson, you hardly look old
enough to be that baby's mother.
9
00:01:58,500 --> 00:02:00,600
Oh, why, thank you, Florence.
10
00:02:01,040 --> 00:02:02,680
But how come you told the truth?
11
00:02:05,580 --> 00:02:06,630
Hey, Weasley.
12
00:02:06,800 --> 00:02:09,330
Look at all this great stuff I got for
our grandson.
13
00:02:09,580 --> 00:02:12,520
George, we don't even know if the baby's
gonna be a boy.
14
00:02:13,020 --> 00:02:16,750
Oh, yeah, that's right, Weasley. Well,
even if he's a girl, I'll still love
15
00:02:18,990 --> 00:02:20,730
little baby need all these things?
16
00:02:21,350 --> 00:02:24,750
Well, you can use this long stick for
carrying his dirty diapers.
17
00:02:25,970 --> 00:02:28,730
And you can wear this face mask so you
don't scare him.
18
00:02:30,310 --> 00:02:35,210
You know, it's going to be great having
a baby around the house.
19
00:02:35,450 --> 00:02:40,689
Yeah, watch him grow up, get married,
own a business, have a kid, expand the
20
00:02:40,690 --> 00:02:43,790
business to a lot of stores, get rich,
have a grandchild.
21
00:02:45,030 --> 00:02:47,570
George, you just told us your life
story.
22
00:02:48,350 --> 00:02:49,730
No wonder it sounded so good.
23
00:02:52,030 --> 00:02:53,080
Well,
24
00:02:53,081 --> 00:02:55,949
Miss Jefferson, I just wanted to remind
you that my gospel singing group is
25
00:02:55,950 --> 00:02:57,029
coming over to practice.
26
00:02:57,030 --> 00:02:59,490
Over my dead body? I hope they get here
soon.
27
00:03:03,770 --> 00:03:08,169
Well, I wish I could be here to listen,
but Helen and I have a meeting at the
28
00:03:08,170 --> 00:03:09,029
help center.
29
00:03:09,030 --> 00:03:12,640
What, you're going to leave me here all
alone with them? That's torture.
30
00:03:12,650 --> 00:03:15,350
I know, but they'll just have to put up
with you.
31
00:03:18,649 --> 00:03:19,810
It's Lionel and Jenny.
32
00:03:20,650 --> 00:03:21,700
Hey, you're right.
33
00:03:21,701 --> 00:03:25,449
Well, look, we just don't leave them out
in the hallway too long. I don't want
34
00:03:25,450 --> 00:03:26,830
my grandson to catch a chill.
35
00:03:28,030 --> 00:03:29,390
Oh, hi, everybody.
36
00:03:30,190 --> 00:03:31,240
How you doing?
37
00:03:31,241 --> 00:03:34,049
Yeah, I was dropping Jenny off at her
parents, but we wanted to stop by and
38
00:03:34,050 --> 00:03:37,810
hello. Oh, Jenny, you're looking
prettier every day.
39
00:03:38,090 --> 00:03:40,810
Oh, that's because there's a lot more of
me to look at.
40
00:03:42,760 --> 00:03:46,430
Well, don't worry, child. Pretty soon
you'll be on nature's fastest diet.
41
00:03:46,431 --> 00:03:48,879
Here, Jenny, let me help you sit down.
42
00:03:48,880 --> 00:03:49,930
Okay.
43
00:03:50,360 --> 00:03:51,410
Easy.
44
00:03:51,580 --> 00:03:56,540
You know, there's one thing I hate about
sitting down.
45
00:03:58,180 --> 00:03:59,230
What's that?
46
00:03:59,560 --> 00:04:00,610
Standing up again.
47
00:04:01,440 --> 00:04:02,700
How are you feeling?
48
00:04:03,020 --> 00:04:04,070
Oh, pretty good.
49
00:04:04,420 --> 00:04:07,730
You know, it's hard to believe there's
someone alive inside of me.
50
00:04:08,170 --> 00:04:11,120
I wonder what the baby's thinking. I
wonder what it's doing.
51
00:04:11,590 --> 00:04:13,390
Probably looking for a light switch.
52
00:04:18,890 --> 00:04:22,070
Oh, boy, she's really moving around.
53
00:04:22,730 --> 00:04:24,290
She? How do you know it's a girl?
54
00:04:24,630 --> 00:04:25,680
I just got a feeling.
55
00:04:25,950 --> 00:04:27,510
Yeah, well, change the feeling.
56
00:04:27,710 --> 00:04:28,760
George.
57
00:04:29,110 --> 00:04:30,330
Oh, Candy.
58
00:04:30,810 --> 00:04:33,850
Look, I'll get it for you. I want you to
squeeze the baby.
59
00:04:35,370 --> 00:04:37,090
George, Jenny could do it.
60
00:04:37,091 --> 00:04:39,629
Look, I don't want her to strain
herself.
61
00:04:39,630 --> 00:04:40,950
You never say that to me.
62
00:04:42,490 --> 00:04:44,350
You don't know how to strain yourself.
63
00:04:44,351 --> 00:04:50,729
Oh, Judy's not straining herself, Pop. I
make her run six miles a day just to
64
00:04:50,730 --> 00:04:51,780
keep her in shape.
65
00:04:51,790 --> 00:04:52,840
What?
66
00:04:53,790 --> 00:04:54,840
Oh, he's good.
67
00:04:55,350 --> 00:04:58,630
But I do get a lot of exercise in my
Lamar's childbirth class.
68
00:04:58,631 --> 00:05:02,549
Lamar's childbirth class? I don't even
see why you've got to go to school to
69
00:05:02,550 --> 00:05:03,690
learn how to have a baby.
70
00:05:03,730 --> 00:05:06,800
My mother didn't have to go through none
of that. And look at me.
71
00:05:09,770 --> 00:05:11,210
Howdy, you better study hard.
72
00:05:13,450 --> 00:05:16,710
You know, Mr. Jefferson, I have learned
a lot in Lamaze.
73
00:05:17,170 --> 00:05:20,480
Yeah, and it'll come in handy when we
get in that delivery room. We?
74
00:05:20,481 --> 00:05:22,489
You gonna be in that delivery room, too?
75
00:05:22,490 --> 00:05:23,630
Where else should I be?
76
00:05:24,070 --> 00:05:25,670
Where you belong, in a bar.
77
00:05:28,310 --> 00:05:32,160
But don't you see, Pop, this way we both
participate in the birth of our child.
78
00:05:32,490 --> 00:05:34,600
I think you already did your part,
Lionel.
79
00:05:42,780 --> 00:05:44,640
Are there any pickles in the kitchen?
80
00:05:44,880 --> 00:05:49,500
Yeah, I think so. And some potato chips
and turkey and cheese and bacon? Yeah.
81
00:05:50,000 --> 00:05:51,640
Great. You got a blender?
82
00:05:51,900 --> 00:05:52,950
No.
83
00:05:57,380 --> 00:06:02,119
Lionel, I think it's great the way
you're taking such a big part in the
84
00:06:02,120 --> 00:06:05,250
birth. Yeah, I'm just sorry I can't take
Jenny to class tonight.
85
00:06:05,420 --> 00:06:06,470
Oh, why can't you?
86
00:06:06,840 --> 00:06:10,450
Because I've got this job interview, so
Jenny's dad's going to take her.
87
00:06:10,580 --> 00:06:13,060
You mean you're applying for a new job?
88
00:06:13,460 --> 00:06:16,220
Yeah, it's a better job and more money.
Well, all right.
89
00:06:16,860 --> 00:06:20,700
Oh, and with the baby coming, it's the
perfect time.
90
00:06:20,940 --> 00:06:23,950
Weezy, whenever you make more money,
it's the perfect time.
91
00:06:23,951 --> 00:06:28,099
Yeah, well, I don't have a job yet.
Look, Lionel, you're going to get the
92
00:06:28,100 --> 00:06:29,600
I'm going to give you some tips.
93
00:06:29,601 --> 00:06:32,959
Lionel, it's a tough world out there. If
you want to make it, you've got to be
94
00:06:32,960 --> 00:06:34,540
sharp, smart, and clever.
95
00:06:35,280 --> 00:06:37,480
Or do like your father did. Right.
96
00:06:37,940 --> 00:06:38,990
Bake it.
97
00:06:41,660 --> 00:06:46,480
Okay, just pretend I'm the personnel
manager and you come in to see me. Okay.
98
00:06:46,481 --> 00:06:48,559
Okay, what's the first thing you say to
him?
99
00:06:48,560 --> 00:06:49,610
Hi, Pop.
100
00:06:50,140 --> 00:06:55,420
Listen to me, Lionel. Look, you've got
to butter these people up, okay?
101
00:06:55,820 --> 00:06:59,490
Now, suppose the personnel manager is a
big, gigantic, fat dude, right?
102
00:06:59,580 --> 00:07:02,710
But he's got on a brand new suit. Okay,
what would you say to him?
103
00:07:02,920 --> 00:07:05,120
Uh... Hey, I like that material.
104
00:07:05,420 --> 00:07:06,980
Bet it comes cheaper by the acre.
105
00:07:08,000 --> 00:07:09,050
No, I'm serious.
106
00:07:12,420 --> 00:07:15,140
No, you say to him, hey, I like your
suit.
107
00:07:15,141 --> 00:07:18,719
It's just like the one Paul Newman wore
in his last movie. Are you related?
108
00:07:18,720 --> 00:07:19,719
See what I mean?
109
00:07:19,720 --> 00:07:21,659
Yeah, you want me to treat people like
idiots.
110
00:07:21,660 --> 00:07:22,710
Right.
111
00:07:22,711 --> 00:07:27,709
Okay, now if the person I'm managing is
a woman, you'd say, hello, lovely.
112
00:07:27,710 --> 00:07:28,850
Hey, you look familiar.
113
00:07:29,730 --> 00:07:31,770
Weren't you voted Miss Universe in 1977?
114
00:07:31,910 --> 00:07:34,470
Oh, no? Well, you should have been fine
as you is.
115
00:07:35,950 --> 00:07:40,449
I bet you all the guys would like to,
uh...
116
00:07:40,450 --> 00:07:44,470
work for you.
117
00:07:44,471 --> 00:07:49,849
Well, look, thanks for all the advice,
Pop, but I got to get going. The guy I'm
118
00:07:49,850 --> 00:07:51,669
supposed to see is going back to Boston
tonight.
119
00:07:51,670 --> 00:07:52,720
Boston?
120
00:07:53,050 --> 00:07:56,470
Yeah, I didn't know how to tell you
this, but that's where the job is.
121
00:07:56,471 --> 00:08:00,739
Boston? Lionel, what do you want to go
to Boston for? Ain't nothing up there.
122
00:08:00,740 --> 00:08:03,330
All they got is the Liberty Bell and a
bunch of beans.
123
00:08:05,380 --> 00:08:08,510
The Liberty Bell's not in Boston. See,
they ain't even got that.
124
00:08:10,420 --> 00:08:11,620
Pop, it's a good job.
125
00:08:11,621 --> 00:08:14,899
Okay, yeah, yeah, look, Lionel, about
the advice I gave you before, forget it.
126
00:08:14,900 --> 00:08:18,659
If the guy interviewing you is fat, just
say, hi, fatso, I hope my office ain't
127
00:08:18,660 --> 00:08:19,710
under yours.
128
00:08:21,560 --> 00:08:25,050
Oh, George, stop it. Oh, he's your son.
I ain't got nothing to do with him.
129
00:08:26,710 --> 00:08:30,629
Lionel, you're not really going to move
away, are you? Hey, don't worry about
130
00:08:30,630 --> 00:08:32,490
it. I probably won't get the job anyway.
131
00:08:32,890 --> 00:08:34,330
Wasn't that good, Florence?
132
00:08:34,710 --> 00:08:35,990
Yeah, I kind of liked it.
133
00:08:36,590 --> 00:08:37,730
Especially the pickle.
134
00:08:38,390 --> 00:08:39,750
I wonder if I could be.
135
00:08:40,450 --> 00:08:41,500
No, impossible.
136
00:08:43,230 --> 00:08:45,160
Look, I got to get going or I'll be
late.
137
00:08:45,270 --> 00:08:46,710
Bye, babe. Bye, honey.
138
00:08:46,970 --> 00:08:48,090
Mom, Dad, wish me luck.
139
00:08:49,150 --> 00:08:50,670
Good luck.
140
00:08:54,790 --> 00:08:55,930
the matter with you two.
141
00:08:56,730 --> 00:08:58,850
Lionel told us about the Boston job.
142
00:08:58,851 --> 00:09:02,389
You don't want to move up there, do you?
143
00:09:02,390 --> 00:09:05,870
Well, it's a better job and it's a good
opportunity for Lionel.
144
00:09:06,070 --> 00:09:07,120
Who asked you?
145
00:09:07,121 --> 00:09:11,569
Oh, I'll get it. It's probably my gospel
singing group.
146
00:09:11,570 --> 00:09:14,030
Oh, no, but it rains and pours.
147
00:09:16,170 --> 00:09:17,220
Hi, girls.
148
00:09:17,730 --> 00:09:18,780
Mr.
149
00:09:19,430 --> 00:09:21,900
and Mrs. Jefferson, Jimmy, I want you to
meet Mary...
150
00:09:35,820 --> 00:09:36,870
have a little girl.
151
00:09:36,940 --> 00:09:38,020
Well, how do you know?
152
00:09:38,180 --> 00:09:40,600
Because of the way she's carrying it. Up
high.
153
00:09:41,400 --> 00:09:43,220
Babies carried up high means girls.
154
00:09:43,221 --> 00:09:45,979
She don't know what she's talking about.
That's the stupidest thing I've ever
155
00:09:45,980 --> 00:09:47,030
heard in my life.
156
00:09:49,580 --> 00:09:50,640
No, no.
157
00:09:50,900 --> 00:09:52,780
Babies carried up high mean boys.
158
00:09:53,200 --> 00:09:55,120
Now she knows what she's talking about.
159
00:09:56,020 --> 00:09:59,360
She's gonna have a girl. Look at the way
her hair is shining.
160
00:09:59,740 --> 00:10:01,660
Have you been eating a lot of pork meat?
161
00:10:01,820 --> 00:10:03,260
Pork meat means boys.
162
00:10:03,620 --> 00:10:04,670
No kidding.
163
00:10:05,060 --> 00:10:06,920
Please, we got any ham in the kitchen?
164
00:10:06,921 --> 00:10:11,099
Oh, Miss Jefferson, is it okay if we
sing in the kitchen?
165
00:10:11,100 --> 00:10:14,350
Sure, Florence. Oh, would you give us a
little sample, Florence?
166
00:10:14,351 --> 00:10:16,999
Oh, sure. You want to sing something for
them, girls? Yes.
167
00:10:17,000 --> 00:10:18,560
Oh, Lord, let me get me a drink.
168
00:10:21,020 --> 00:10:22,070
Okay, let's warm up.
169
00:10:29,000 --> 00:10:30,050
Well,
170
00:10:30,220 --> 00:10:31,480
sounds like we're in tune.
171
00:10:31,600 --> 00:10:32,920
Sounds like you're in pain.
172
00:10:38,990 --> 00:10:45,729
you won't be welcome in heaven a one a
two you won't be welcome in
173
00:10:45,730 --> 00:10:47,210
heaven with a bottle
174
00:11:33,449 --> 00:11:40,250
Next to her, everything's a little...
George,
175
00:11:40,430 --> 00:11:41,830
why are you so nasty?
176
00:11:42,290 --> 00:11:43,340
Because it's fun.
177
00:11:46,790 --> 00:11:48,570
Oh, hi, Helen, Tom.
178
00:11:48,950 --> 00:11:50,000
Hi, Louise.
179
00:11:50,150 --> 00:11:51,890
Could I borrow some cold medicine?
180
00:11:51,970 --> 00:11:53,410
Oh, Daddy, are you all right?
181
00:12:08,981 --> 00:12:15,349
Jenny, you better not get too close to
him. Yeah, that's right. I don't want
182
00:12:15,350 --> 00:12:17,700
little George Jefferson to come out
sneezing.
183
00:12:17,910 --> 00:12:19,610
What do you mean, George, George?
184
00:12:20,090 --> 00:12:22,950
He's already got your last name. I want
him named after me.
185
00:12:23,270 --> 00:12:25,440
Forget it, Willis. I want him named
after me.
186
00:12:26,090 --> 00:12:28,920
George, aren't you forgetting about
Lionel and Jenny?
187
00:12:28,930 --> 00:12:30,070
They already got names.
188
00:12:32,070 --> 00:12:35,670
Oh, Jenny, I'm sorry, but I better not
take you to your Lamaze class.
189
00:12:35,950 --> 00:12:37,630
Oh, that's all right. I understand.
190
00:12:38,350 --> 00:12:42,229
we can cancel the health center and go
with Jenny. Oh, no, really. I can't go
191
00:12:42,230 --> 00:12:44,570
myself. No, somebody should take you.
192
00:12:45,130 --> 00:12:46,180
But who?
193
00:12:49,530 --> 00:12:50,790
Well, it's your time.
194
00:12:53,550 --> 00:12:56,670
You have to take Jenny to her class.
195
00:12:56,890 --> 00:12:58,510
I ain't going to no Lamar's class.
196
00:12:58,670 --> 00:13:01,740
Ain't nothing down here but a bunch of
pregnant men and women.
197
00:13:03,610 --> 00:13:05,730
George, you're the only one who can go.
198
00:13:06,210 --> 00:13:07,530
Nothing's gonna make me go.
199
00:13:13,450 --> 00:13:14,500
Let's go.
200
00:13:24,850 --> 00:13:25,900
That's it, ladies.
201
00:13:26,010 --> 00:13:27,060
Stay loose.
202
00:13:27,390 --> 00:13:29,680
Coaches make sure they're properly
relaxed.
203
00:13:29,830 --> 00:13:30,880
How am I doing?
204
00:13:31,230 --> 00:13:33,580
Well, you look just as silly as
everybody else.
205
00:13:35,010 --> 00:13:38,800
Thanks for coming here tonight, Mr.
Jefferson. I know you really didn't want
206
00:13:38,890 --> 00:13:40,030
Who makes you say that?
207
00:13:40,090 --> 00:13:42,010
The way you kept telling the cab driver.
208
00:13:42,140 --> 00:13:43,190
I want to go home.
209
00:13:44,780 --> 00:13:47,060
Okay, class, and relax.
210
00:13:48,120 --> 00:13:53,939
Now, let's all take one deep breath in
through our noses and let it out slowly
211
00:13:53,940 --> 00:13:55,840
the way we practice from the chest.
212
00:13:59,240 --> 00:14:00,290
All aboard!
213
00:14:07,820 --> 00:14:10,960
Okay, ladies, down on our backs for our
relaxation exercises.
214
00:14:12,040 --> 00:14:13,600
Coaches kneel down beside them.
215
00:14:14,180 --> 00:14:16,830
As long as I'm kneeling, I might as well
pray for a boy.
216
00:14:18,940 --> 00:14:20,740
All right, let's start the exercise.
217
00:14:21,320 --> 00:14:22,520
What am I supposed to do?
218
00:14:23,220 --> 00:14:25,690
Well, you've got to help me get rid of
any tension.
219
00:14:25,780 --> 00:14:28,430
Oh, that's easy. Just don't think about
your parents.
220
00:14:29,140 --> 00:14:33,319
No, I mean by touching. So you just put
your hand on my leg, and I'm supposed to
221
00:14:33,320 --> 00:14:35,480
relax it. But I don't want to hurt the
baby.
222
00:14:36,000 --> 00:14:37,320
What, by touching my leg?
223
00:14:37,660 --> 00:14:38,920
Well, you said he moves on...
224
00:14:58,320 --> 00:15:00,550
I'm surprised she ain't died from
laughing.
225
00:15:03,220 --> 00:15:05,160
Okay, let's try the other legs.
226
00:15:08,420 --> 00:15:10,770
There must have been a riot on their
honeymoon.
227
00:15:14,300 --> 00:15:15,350
Mr.
228
00:15:15,351 --> 00:15:18,479
Jefferson, the way you're helping, you'd
never know it was your first time here.
229
00:15:18,480 --> 00:15:19,680
Thanks. Can I go home now?
230
00:15:21,040 --> 00:15:22,240
We're not finished yet.
231
00:15:22,460 --> 00:15:24,760
Oh, he's just feeling a little out of
place.
232
00:15:25,220 --> 00:15:26,960
Oh, well, don't worry. So do I.
233
00:15:27,390 --> 00:15:30,220
I'm the only woman here who can look
down and see her toes.
234
00:15:30,370 --> 00:15:31,420
Okay,
235
00:15:31,421 --> 00:15:34,029
class, we've done enough exercises for
tonight.
236
00:15:34,030 --> 00:15:36,130
We're now going to see a film. Oh, boy.
237
00:15:38,190 --> 00:15:39,240
Oh,
238
00:15:39,730 --> 00:15:43,030
I think it's the childbirth film.
239
00:15:43,250 --> 00:15:46,430
What? You don't have to see it if you
don't want to. Good.
240
00:15:46,990 --> 00:15:48,910
Yeah, it might make you uncomfortable.
241
00:15:49,470 --> 00:15:53,250
Well, you may not be able to handle it.
What? Look, I was in the Navy.
242
00:15:53,450 --> 00:15:54,630
How bad can a film be?
243
00:15:58,890 --> 00:16:00,170
The miracle of birth.
244
00:16:00,690 --> 00:16:02,970
It all happens here in the delivery
room.
245
00:16:03,510 --> 00:16:07,629
On hand to assist the mother with her
delivery are the doctor, the nurse, and
246
00:16:07,630 --> 00:16:09,310
her husband, who acts as her coach.
247
00:16:09,410 --> 00:16:10,630
Oh, I can handle this.
248
00:16:12,030 --> 00:16:15,170
As you can see, the process of
childbirth has now begun.
249
00:16:15,530 --> 00:16:16,580
Oh, my God.
250
00:16:20,270 --> 00:16:23,310
Notice how the mother is helping the
baby along by pushing.
251
00:16:29,740 --> 00:16:31,500
Ma's method helps reduce the pain.
252
00:16:32,380 --> 00:16:39,359
The mother is continuing to push to help
253
00:16:39,360 --> 00:16:41,340
the baby emerge into the outside world.
254
00:16:41,600 --> 00:16:42,650
This ain't for you.
255
00:16:46,760 --> 00:16:49,600
You can see that the baby's head is
becoming visible.
256
00:16:49,920 --> 00:16:50,970
Hey, what?
257
00:16:54,100 --> 00:16:56,140
Now the camera moves in closer.
258
00:16:57,180 --> 00:16:58,680
No, I can't take no more of this.
259
00:16:58,681 --> 00:17:02,419
Mr. Jefferson, aren't you enjoying the
film?
260
00:17:02,420 --> 00:17:05,539
Oh, yeah, but see, I'm farsighted, and
I've got to stand far back so I can see
261
00:17:05,540 --> 00:17:06,590
it.
262
00:17:06,980 --> 00:17:10,170
Well, let me help you find a place.
Where would you like to stand?
263
00:17:10,380 --> 00:17:11,430
How about Brazil?
264
00:17:38,730 --> 00:17:40,630
the store window on the way home.
265
00:17:41,490 --> 00:17:42,690
Isn't it pretty?
266
00:17:43,330 --> 00:17:44,380
Yeah.
267
00:17:45,350 --> 00:17:47,530
It's just like my first husband.
268
00:17:49,210 --> 00:17:50,830
Big, fat, and hairy.
269
00:17:54,170 --> 00:17:57,510
You know, I wonder if Lionel's gonna get
that job in Boston.
270
00:17:58,430 --> 00:18:03,789
Well, if he does, it'll probably be for
the best. And we should be happy for
271
00:18:03,790 --> 00:18:05,350
him. Do you really feel that way?
272
00:18:05,670 --> 00:18:06,890
Not for a minute.
273
00:18:09,070 --> 00:18:14,810
Hi, Mr. Bentley. Hello, Mrs. Jay and
Mrs. Willis and Florence and... Oh, Mr.
274
00:18:15,010 --> 00:18:19,450
Bentley, this is my gospel singing
group. This is Pearl, Alice, and Mary.
275
00:18:19,490 --> 00:18:24,050
Hello. What can I do for you, Mr.
Bentley? I need to borrow a pair of
276
00:18:29,170 --> 00:18:32,180
Pantyhose? Ah, yes. I'm doing some
painting in my apartment.
277
00:18:32,810 --> 00:18:34,970
But don't most men wear overalls?
278
00:18:36,720 --> 00:18:40,100
No, no. I need to strain some old lumpy
paint through them.
279
00:18:40,660 --> 00:18:44,140
Old and lumpy? Now that reminds me of my
second husband.
280
00:18:45,351 --> 00:18:51,559
Oh, I think I've got some old pantyhose,
Mr. Bentley. I'll go look.
281
00:18:51,560 --> 00:18:52,760
Oh, thank you, Florence.
282
00:18:52,761 --> 00:18:53,719
Say, where's Mr.
283
00:18:53,720 --> 00:18:54,579
J tonight?
284
00:18:54,580 --> 00:18:56,500
Oh, he took Jenny to Hallamard's class.
285
00:18:56,760 --> 00:19:00,340
Ah, it won't be long before you have
your own little grandchild.
286
00:19:00,860 --> 00:19:02,720
Yeah. Praise the Lord.
287
00:19:03,040 --> 00:19:04,090
It's so exciting.
288
00:19:04,091 --> 00:19:05,219
That's true.
289
00:19:05,220 --> 00:19:06,139
Say it again.
290
00:19:06,140 --> 00:19:08,760
Ah, the arrival of a child is the most
blessed event.
291
00:19:08,761 --> 00:19:10,199
Amen to that.
292
00:19:10,200 --> 00:19:12,280
It's a gift from God. Talk that talk.
293
00:19:12,480 --> 00:19:14,650
The most glorious of all his
achievements.
294
00:19:14,780 --> 00:19:15,830
Amen to that.
295
00:19:15,880 --> 00:19:17,980
A baby is a living, breathing miracle.
296
00:19:17,981 --> 00:19:19,399
Oh, baby.
297
00:19:19,400 --> 00:19:20,460
Baby is a hope of the...
298
00:19:38,570 --> 00:19:39,620
much get the idea.
299
00:19:40,750 --> 00:19:43,770
Excuse me, Mr. J. I may have gotten a
bit carried away.
300
00:19:44,810 --> 00:19:45,860
Amen to that.
301
00:19:46,750 --> 00:19:50,449
I'm sorry, but you see, I've often
thought of having a son of my own. Oh,
302
00:19:50,450 --> 00:19:51,309
play catch.
303
00:19:51,310 --> 00:19:54,200
I'd take him fishing, teach him how to
drive a stick shift.
304
00:19:54,470 --> 00:19:56,760
I'd be the sort of father a boy could
look up to.
305
00:19:57,090 --> 00:19:58,830
Here's your pantyhose, Mr. Bentley.
306
00:19:59,390 --> 00:20:04,870
Now, who can that be?
307
00:20:04,871 --> 00:20:07,479
Well, why don't you get the door and
find out?
308
00:20:07,480 --> 00:20:08,530
I'm not that curious.
309
00:20:11,580 --> 00:20:12,630
Hi.
310
00:20:13,700 --> 00:20:15,380
Lionel, how did the interview go?
311
00:20:16,080 --> 00:20:18,790
Hey, that's a great -looking outfit you
got there, Ma.
312
00:20:18,900 --> 00:20:20,040
You got the job.
313
00:20:21,120 --> 00:20:22,220
They offered it to me.
314
00:20:22,640 --> 00:20:25,000
A new job. Oh, Lionel, congratulations.
315
00:20:25,380 --> 00:20:26,520
That's wonderful news.
316
00:20:27,700 --> 00:20:30,560
I mean, I'm so sorry to hear about it.
317
00:20:31,540 --> 00:20:33,760
I mean, I don't know what I mean.
318
00:20:34,670 --> 00:20:36,720
You see, Mr. Bentley, the job is in
Boston.
319
00:20:37,710 --> 00:20:39,450
Boston? Oh, that's quite a commute.
320
00:20:40,590 --> 00:20:41,640
Did you take it?
321
00:20:42,390 --> 00:20:44,850
Not yet, but I think I will, yeah.
322
00:20:45,430 --> 00:20:47,390
Oh, Lionel, I'm happy for you.
323
00:20:48,050 --> 00:20:50,590
Oh, come on. Mom, Boston's not that far
away.
324
00:20:50,990 --> 00:20:52,870
Oh, you're right, Lionel.
325
00:20:52,871 --> 00:20:54,149
Don't worry.
326
00:20:54,150 --> 00:20:55,200
Everything's fine.
327
00:20:56,170 --> 00:20:59,190
So you'll move away. We'll still see the
baby.
328
00:21:00,010 --> 00:21:01,060
I'm happy.
329
00:21:01,470 --> 00:21:04,070
Really. Well, what should we sing next?
330
00:21:04,590 --> 00:21:05,890
Cry me a river.
331
00:21:10,470 --> 00:21:17,330
Are you feeling better now, Mr.
Jefferson? Oh, yeah,
332
00:21:17,450 --> 00:21:19,190
thanks. It was a great movie.
333
00:21:19,770 --> 00:21:21,690
The only thing missing was the popcorn.
334
00:21:22,750 --> 00:21:24,190
Well, I'm glad you enjoyed it.
335
00:21:24,191 --> 00:21:27,009
Look, when Jenny comes out of the
ladies' room, would you turn out the
336
00:21:27,010 --> 00:21:27,749
Oh, sure.
337
00:21:27,750 --> 00:21:32,370
Thank you. Oh, while you're waiting, you
could take a look at this.
338
00:21:32,830 --> 00:21:34,110
Oh, thanks. What is it?
339
00:21:34,350 --> 00:21:35,970
The picture book of childbirth?
340
00:21:36,110 --> 00:21:37,160
Uh -huh.
341
00:21:39,090 --> 00:21:40,330
Good night.
342
00:21:40,670 --> 00:21:41,720
Good night.
343
00:21:45,170 --> 00:21:46,220
Mr.
344
00:21:52,130 --> 00:21:54,050
Jefferson, I think it's time.
345
00:21:54,270 --> 00:21:56,500
Finally. This class is longer than I
thought.
346
00:21:56,650 --> 00:21:58,590
No, it's time for the baby.
347
00:21:58,930 --> 00:21:59,980
The baby?
348
00:22:00,010 --> 00:22:01,060
That's right.
349
00:22:50,760 --> 00:22:53,050
Okay, look, look, look. Just calm down,
okay?
350
00:22:53,840 --> 00:22:55,160
Are you calm?
351
00:22:55,161 --> 00:22:56,639
I'm calm.
352
00:22:56,640 --> 00:22:58,500
How can you be calm at a time like this?
353
00:23:00,680 --> 00:23:03,620
Hey, what's going on in here? We're
having a baby.
354
00:23:04,240 --> 00:23:05,290
Congratulations.
355
00:23:05,291 --> 00:23:08,999
Now, if you don't mind, I've got to
clean up. I mean, we're having a baby.
356
00:23:09,000 --> 00:23:10,050
you've got to help us.
357
00:23:10,360 --> 00:23:11,410
All right.
358
00:23:11,760 --> 00:23:12,840
I'll take care of this.
359
00:23:13,260 --> 00:23:14,310
Just sit down.
360
00:23:14,640 --> 00:23:15,690
I'm already sitting.
361
00:23:16,460 --> 00:23:17,510
Now what?
362
00:23:22,760 --> 00:23:23,810
Okay, okay.
363
00:23:23,811 --> 00:23:26,459
I'll get some clean towels and hot
water. Great, okay. What do we do with
364
00:23:26,460 --> 00:23:28,100
stuff? I was hoping you'd know.
365
00:23:29,420 --> 00:23:30,470
Oh, look.
366
00:23:30,471 --> 00:23:32,899
Okay, was that grown louder than the one
before?
367
00:23:32,900 --> 00:23:33,950
Don't do that!
368
00:23:33,951 --> 00:23:37,899
Look, we've got to get her to a
hospital. I don't have my car.
369
00:23:37,900 --> 00:23:39,500
Right. I'll get my van.
370
00:23:40,260 --> 00:23:41,320
Where is my van?
371
00:23:42,480 --> 00:23:43,740
Don't worry, I'll find it.
372
00:23:43,980 --> 00:23:45,100
Meet me out front. Okay.
373
00:23:45,780 --> 00:23:48,260
Lady, whatever you do, don't sneeze.
374
00:23:53,960 --> 00:23:56,900
Now you got to take it easy, and I got
to take it easy.
375
00:23:56,901 --> 00:23:59,509
And everything will be fine when we get
you to the hospital.
376
00:23:59,510 --> 00:24:04,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.