Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:04,250
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:11,691 --> 00:01:19,159
Yeah, these days, dinner is one of the
three most important things in Jenny's
3
00:01:19,160 --> 00:01:21,020
life. Oh, yeah? What are the other two?
4
00:01:21,160 --> 00:01:22,210
Breakfast and lunch.
5
00:01:22,680 --> 00:01:28,160
Oh, now, Lionel, you know that isn't
true. I only had one meal today.
6
00:01:28,500 --> 00:01:29,640
Really? Yeah.
7
00:01:30,020 --> 00:01:31,220
I'm still having it.
8
00:01:32,360 --> 00:01:33,410
So long, Florence.
9
00:01:33,620 --> 00:01:35,380
Goodbye. You kids have a nice time.
10
00:01:35,640 --> 00:01:38,770
Oh, we will. After dinner, Lionel's
taking me to see Love Story.
11
00:01:38,780 --> 00:01:39,830
Love Story?
12
00:01:39,860 --> 00:01:41,520
That's been on TV three times.
13
00:01:42,060 --> 00:01:45,640
I know, but love means never having to
say, I've seen it already.
14
00:01:45,641 --> 00:01:51,299
Yeah, I know what you mean, Lionel. When
women are pregnant, you gotta pamper
15
00:01:51,300 --> 00:01:53,180
them. That's right, you do.
16
00:01:53,181 --> 00:01:55,199
Wait a minute.
17
00:01:55,200 --> 00:01:56,580
How did you pamper me?
18
00:01:56,581 --> 00:01:59,319
Come on, we used to do it plenty of
times. Don't you remember when you were
19
00:01:59,320 --> 00:02:02,279
pregnant and I came home and found you
scrubbing the kitchen floor on your
20
00:02:02,280 --> 00:02:03,330
and knees?
21
00:02:03,880 --> 00:02:04,930
That's right.
22
00:02:05,380 --> 00:02:07,160
He went right out and bought me a mop.
23
00:02:12,961 --> 00:02:18,409
I thought you two were having dinner
with Peggy and Steve.
24
00:02:18,410 --> 00:02:22,080
We are, as a matter of fact. They're
waiting for us right now at Minnelli's.
25
00:02:22,081 --> 00:02:24,689
Minnelli's? Jenny, you ain't gonna like
it there. They got the smallest portions
26
00:02:24,690 --> 00:02:25,329
in town.
27
00:02:25,330 --> 00:02:27,980
Oh, yeah, I know. But they also have the
biggest booth.
28
00:02:29,450 --> 00:02:30,510
Bye, honey. Okay.
29
00:02:32,730 --> 00:02:33,780
Hey,
30
00:02:33,781 --> 00:02:35,529
what are you two doing tonight?
31
00:02:35,530 --> 00:02:37,970
Nothing. Good. I'd like you to come up
to our place.
32
00:02:38,310 --> 00:02:39,360
Sorry, we're busy.
33
00:02:41,721 --> 00:02:44,719
I said we weren't doing anything.
34
00:02:44,720 --> 00:02:48,599
Yeah, I know, but I forgot I got to stay
home and help Florence water the
35
00:02:48,600 --> 00:02:49,650
plants.
36
00:02:49,651 --> 00:02:53,519
Two of my friends from high school are
coming over. We haven't been together in
37
00:02:53,520 --> 00:02:54,570
25 years.
38
00:02:54,640 --> 00:02:55,760
25 years?
39
00:02:56,380 --> 00:02:58,910
I wonder what my old high school friends
are doing.
40
00:02:58,940 --> 00:03:02,070
Well, if they like you, they're probably
still in high school.
41
00:03:06,160 --> 00:03:07,210
Well,
42
00:03:07,701 --> 00:03:11,289
that's a lot better than your friends.
43
00:03:11,290 --> 00:03:12,910
What friends? I rest my case.
44
00:03:19,470 --> 00:03:21,190
Well, see you around 8, Louise.
45
00:03:21,191 --> 00:03:22,409
Sure. No way.
46
00:03:22,410 --> 00:03:24,270
Oh, come on, George. It'll be fun.
47
00:03:25,050 --> 00:03:27,400
Wayne and Don will only be in town for a
few days.
48
00:03:28,010 --> 00:03:30,180
Oh, are they here on business or
pleasure?
49
00:03:30,181 --> 00:03:33,589
Well, a little of both. They're here for
the fight at the garden on Sunday.
50
00:03:33,590 --> 00:03:36,090
Wayne's a part owner of K .O. Coolidge.
51
00:03:36,091 --> 00:03:39,789
Your friend owns K .O. Coolidge the
fighter? Well... Well, he just owns a
52
00:03:39,790 --> 00:03:41,689
of them. Oh, yeah? Well, look, you
better hurry up and get upstairs and get
53
00:03:41,690 --> 00:03:42,389
things ready.
54
00:03:42,390 --> 00:03:44,050
We'll be up there at 7 .30. George!
55
00:03:45,110 --> 00:03:46,210
Helen said 8.
56
00:03:46,490 --> 00:03:47,950
We need time to talk.
57
00:03:48,170 --> 00:03:50,220
Helen ain't seen her friends in 25
years.
58
00:03:50,550 --> 00:03:54,470
But you've never seen them. Right. We
got a lot to catch up on. See you later.
59
00:03:54,890 --> 00:03:55,940
Bye. Bye.
60
00:03:57,590 --> 00:03:58,640
All right.
61
00:03:58,641 --> 00:04:02,669
George, what are you up to? Look, Weezy,
that fight has been sold out for weeks.
62
00:04:02,670 --> 00:04:04,720
You know how long I tried to get
tickets?
63
00:04:04,740 --> 00:04:08,799
George, I don't want you nagging them
for fight tickets. I'm not gonna nag
64
00:04:08,800 --> 00:04:12,899
nobody. I'll just say something subtle.
Like, you know, man, it's been weeks
65
00:04:12,900 --> 00:04:14,440
since I seen a good busted nose.
66
00:04:16,180 --> 00:04:20,700
George, you are not using your
friendship with Helen to get tickets.
67
00:04:20,959 --> 00:04:22,220
Of course I ain't.
68
00:04:23,260 --> 00:04:24,580
Helen and me ain't friends.
69
00:04:28,880 --> 00:04:31,200
Can you believe we used to look like
this?
70
00:04:31,460 --> 00:04:32,520
Ooh, yeah.
71
00:04:35,140 --> 00:04:36,960
Hey, isn't that Martha Hart?
72
00:04:37,240 --> 00:04:38,820
Oh, it sure is.
73
00:04:39,240 --> 00:04:43,739
Will you look at her standing next to
her father's Cadillac? Look at the size
74
00:04:43,740 --> 00:04:44,790
that hog.
75
00:04:45,460 --> 00:04:47,920
Oh, come on. Martha doesn't look that
heavy.
76
00:04:50,540 --> 00:04:52,020
I'm talking about the car.
77
00:04:52,220 --> 00:04:55,440
See, a Cadillac's called a hog because
it hogs the road.
78
00:04:56,080 --> 00:04:57,130
Oh.
79
00:04:57,840 --> 00:05:03,719
Hey, how about a toast to the good old
days? Good idea, good idea. Hey, I got
80
00:05:03,720 --> 00:05:04,770
one.
81
00:05:06,400 --> 00:05:09,300
I've laid in the ghetto, cold and numb.
82
00:05:09,540 --> 00:05:13,559
I've fought with the rats and the
roaches some. Worked 60 -hour weeks and
83
00:05:13,560 --> 00:05:18,400
got no raise. So how come we call them
the good old days? Right on.
84
00:05:19,760 --> 00:05:21,660
Amen. I heard that.
85
00:05:22,940 --> 00:05:23,990
Cheers.
86
00:05:27,840 --> 00:05:29,380
Smooth as the devil's tongue.
87
00:05:29,920 --> 00:05:32,220
Smooth as a three -cushion bank shot.
88
00:05:32,760 --> 00:05:34,740
Smooth. Smooth as the hand of a deacon.
89
00:05:35,840 --> 00:05:38,860
Smooth as a... Cheers!
90
00:05:42,640 --> 00:05:44,740
Oh, I'll get it. Oh, no, I will.
91
00:05:45,500 --> 00:05:47,220
You guys go ahead and chat.
92
00:05:47,460 --> 00:05:48,720
Okay. Well!
93
00:05:51,880 --> 00:05:53,990
So, you and Helen went to school
together.
94
00:05:54,060 --> 00:05:55,440
Yeah, we had some great time.
95
00:05:55,441 --> 00:05:59,219
Weekends, the three of us used to get
together and really cook.
96
00:05:59,220 --> 00:06:00,270
Oh, yes.
97
00:06:00,500 --> 00:06:02,360
Helen's always been a marvelous cook.
98
00:06:03,480 --> 00:06:07,599
You ought to try her lasagna. No, Tom,
not cook on the stove. Cook on the dance
99
00:06:07,600 --> 00:06:10,880
floor. Oh, oh, the dance floor. Of
course.
100
00:06:11,900 --> 00:06:13,460
I do a mean samba.
101
00:06:16,680 --> 00:06:21,340
Donna and Wayne Tompkins, Louise and
George Jefferson. Hey, how you doing,
102
00:06:21,500 --> 00:06:22,550
All right.
103
00:06:23,891 --> 00:06:31,149
Helen's told us a lot about you. I
understand that you're both from Harlem.
104
00:06:31,150 --> 00:06:33,740
Oh, yeah, but we fought our way out of
there, right?
105
00:06:34,690 --> 00:06:37,770
Hey, everybody, why don't we all sit
down? Yes, sure.
106
00:06:39,050 --> 00:06:40,100
So,
107
00:06:40,150 --> 00:06:41,410
you're from Uptown, too?
108
00:06:41,630 --> 00:06:44,670
Yes. Have you ever been to Minton's on
118th? What?
109
00:06:45,330 --> 00:06:46,380
Minton's? Sure.
110
00:06:46,550 --> 00:06:48,610
George and I used to go there all the
time.
111
00:06:48,611 --> 00:06:51,569
You remember the night we went to hear
Dizzy Gillespie?
112
00:06:51,570 --> 00:06:55,230
Girl, what are you talking about? I can
still hear that bebop in my sleep.
113
00:06:55,231 --> 00:06:58,989
Yeah, when I used to go to Minton's, I
used to do the dola. You all remember
114
00:06:58,990 --> 00:07:05,519
that? Huh? That was my specialty. And my
115
00:07:05,520 --> 00:07:08,000
specialty was pretending I didn't know
him.
116
00:07:09,600 --> 00:07:14,960
Now you're cooking.
117
00:07:15,860 --> 00:07:18,740
Come on down.
118
00:07:43,950 --> 00:07:45,870
You know, mittens reminds me of boxing.
119
00:07:45,871 --> 00:07:47,129
Boxing? Yeah.
120
00:07:47,130 --> 00:07:50,829
I used to always go there before the
fights. I love boxing. Really? I'm a
121
00:07:50,830 --> 00:07:51,709
fan myself.
122
00:07:51,710 --> 00:07:55,229
No. Yeah, matter of fact, I'm part owner
of K .O. Cooley. She's fighting at the
123
00:07:55,230 --> 00:07:56,249
garden this weekend.
124
00:07:56,250 --> 00:08:00,869
Yeah, I think I heard something about
that. Yeah. You know, since you're a
125
00:08:00,870 --> 00:08:04,250
fan and everything, I was thinking maybe
you... Nah.
126
00:08:04,470 --> 00:08:05,520
No, go on, go on. Hey.
127
00:08:08,350 --> 00:08:14,430
Okay, would you like to... Nah, I
don't... I don't think you'd want... I
128
00:08:14,490 --> 00:08:15,540
I would ask.
129
00:08:16,350 --> 00:08:18,430
Okay, you want to bet on a fight? Yeah.
130
00:08:19,050 --> 00:08:20,100
What?
131
00:08:20,470 --> 00:08:23,510
I was just trying to drum up a little
business.
132
00:08:26,990 --> 00:08:29,830
Oh, Wayne, you always were a hustler.
133
00:08:30,910 --> 00:08:32,450
You think he's bad now?
134
00:08:33,010 --> 00:08:37,769
You should have seen this boy when I met
him. In his chalk -skinned suit and
135
00:08:37,770 --> 00:08:38,820
velvet sky.
136
00:08:40,830 --> 00:08:41,880
Sky?
137
00:08:42,270 --> 00:08:43,320
That means hat, Tom.
138
00:08:43,770 --> 00:08:44,890
Oh, of course it does.
139
00:08:46,150 --> 00:08:47,830
Would anyone like another drink?
140
00:08:47,970 --> 00:08:53,389
You think I was flashy, you should have
seen Donna. She start Tuesday getting
141
00:08:53,390 --> 00:08:54,770
dressed for Saturday night.
142
00:08:55,030 --> 00:08:58,790
And the way she look all five of them
days came back proud.
143
00:09:00,150 --> 00:09:01,810
Well, I tried.
144
00:09:04,150 --> 00:09:06,830
But I didn't look like nothing compared
to you.
145
00:09:07,450 --> 00:09:10,830
Walking around with all that pomade in
your hair.
146
00:09:13,930 --> 00:09:14,980
Yeah, I remember.
147
00:09:15,090 --> 00:09:18,490
That stuff gave my hair so many waves it
made me see through.
148
00:09:20,750 --> 00:09:25,650
Man, what we suffered through. Yeah, I
used to have a cowlick.
149
00:09:26,950 --> 00:09:30,810
I remember I used to paste it down and
it would pop up. I'd paste it down
150
00:09:30,850 --> 00:09:34,750
it would pop up again. I must have gone
through 20 cans of Wild Root.
151
00:09:45,230 --> 00:09:47,310
first met George, he had a process.
152
00:09:48,770 --> 00:09:50,170
But it didn't work.
153
00:09:50,790 --> 00:09:52,690
So I came back to Brill Cream.
154
00:09:53,930 --> 00:09:55,210
A little dabble, do you?
155
00:09:57,250 --> 00:10:00,310
Oh, George, I never knew you conked your
hair.
156
00:10:01,550 --> 00:10:03,330
But even that didn't work.
157
00:10:03,331 --> 00:10:09,709
Yeah, George wanted to look like Duke
Ellington, but he ended up looking like
158
00:10:09,710 --> 00:10:10,760
Mom's maple leaf.
159
00:10:13,840 --> 00:10:15,540
All my friends called me Alfalfa.
160
00:10:17,160 --> 00:10:18,420
Duke Ellington.
161
00:10:19,200 --> 00:10:23,120
Helen, remember the night we went to
Birdland Hill?
162
00:10:23,440 --> 00:10:26,160
Do I ever. We snuck in.
163
00:10:27,360 --> 00:10:30,670
Yeah, we used to sneak in a lot of
places, too. Especially the fight.
164
00:10:30,730 --> 00:10:32,170
When I didn't have no tickets.
165
00:10:33,470 --> 00:10:35,450
Man, we got away with murder, didn't we?
166
00:10:36,130 --> 00:10:38,830
I used to do some sneaky things when I
was young, too.
167
00:10:39,110 --> 00:10:43,069
A friend of mine worked at the country
club. And sometimes we'd sneak onto the
168
00:10:43,070 --> 00:10:44,630
tennis courts and play for free.
169
00:10:48,650 --> 00:10:51,510
One day we played three sets without
getting caught.
170
00:10:52,270 --> 00:10:54,010
Oh, were we crazy.
171
00:10:58,471 --> 00:11:05,899
Speaking of Birdland, do you still have
that great old Charlie Parker record
172
00:11:05,900 --> 00:11:06,919
that was made there?
173
00:11:06,920 --> 00:11:07,970
Oh, I think so.
174
00:11:08,160 --> 00:11:09,660
Would you like to hear it? Sure.
175
00:11:10,160 --> 00:11:12,870
Then come on in the living room and I'll
play it for you.
176
00:11:13,160 --> 00:11:14,210
What's it called?
177
00:11:14,480 --> 00:11:18,440
Oh, Scrapper from the Apple. Girl, it is
my all -time favorite.
178
00:11:19,480 --> 00:11:20,530
Wait a minute, Helen.
179
00:11:21,040 --> 00:11:22,920
Your favorite? I didn't know that.
180
00:11:23,140 --> 00:11:25,060
Well, Tom, I haven't played it in years.
181
00:11:25,420 --> 00:11:26,470
Oh. Come on, Will.
182
00:11:26,900 --> 00:11:28,160
Oh, no. No, thanks, George.
183
00:11:28,360 --> 00:11:29,410
You go ahead.
184
00:11:29,411 --> 00:11:32,369
Listen, how about you? You look like
you're in another world.
185
00:11:32,370 --> 00:11:34,130
From another world is more like it.
186
00:11:35,070 --> 00:11:38,620
Well, whatever world you're from, you
look like you just swallowed it.
187
00:11:45,150 --> 00:11:46,200
Oh,
188
00:11:52,570 --> 00:11:56,270
it's you, Willis. Oh, hi, George. What's
happening?
189
00:11:56,271 --> 00:11:58,769
I'll tell you what ain't happening in
this conversation.
190
00:11:58,770 --> 00:12:00,030
Oh, wait a minute, George.
191
00:12:00,130 --> 00:12:01,180
I've got a problem.
192
00:12:01,450 --> 00:12:02,710
Well, stop eating so much.
193
00:12:04,170 --> 00:12:05,430
I'm serious, George.
194
00:12:05,990 --> 00:12:07,610
It's about Helen and her friends.
195
00:12:07,910 --> 00:12:12,929
You see, being with the three of them
last night made me feel so... so, uh...
196
00:12:12,930 --> 00:12:14,110
Oh, I don't know.
197
00:12:14,590 --> 00:12:15,640
So white.
198
00:12:17,110 --> 00:12:18,670
Want to go out and buy a sun lamp?
199
00:12:20,170 --> 00:12:21,590
Now, let me explain, George.
200
00:12:22,330 --> 00:12:26,429
All of a sudden, I feel that Helen is
missing something. Some happiness
201
00:12:26,430 --> 00:12:27,089
of me.
202
00:12:27,090 --> 00:12:28,330
So I need your help.
203
00:12:29,099 --> 00:12:31,629
What do you want me to do, teach you how
to be black?
204
00:12:32,240 --> 00:12:33,290
Oh, could you?
205
00:12:36,900 --> 00:12:37,950
You're driving.
206
00:12:38,760 --> 00:12:39,810
You're not driving.
207
00:12:39,811 --> 00:12:44,199
Okay, well, great. If you want me to
make you black, I'll make you black. Oh,
208
00:12:44,200 --> 00:12:45,400
great. Where do we start?
209
00:12:45,680 --> 00:12:48,690
Well, first you gotta go out and buy
five cans of spray paint.
210
00:12:49,520 --> 00:12:51,260
Oh, George, don't be ridiculous.
211
00:12:51,580 --> 00:12:53,570
Oh, yeah, you're right. Make it ten
cans.
212
00:12:54,100 --> 00:12:55,150
Oh, George.
213
00:12:55,151 --> 00:12:58,109
Oh, Willis, what the hell do you expect
me to do? This is the stupidest thing I
214
00:12:58,110 --> 00:12:59,160
ever heard in my life.
215
00:12:59,161 --> 00:13:01,829
Please, George, I'd do anything if
you'll help me.
216
00:13:01,830 --> 00:13:02,930
Anything? Yeah.
217
00:13:02,931 --> 00:13:07,029
Okay, if you get Helen's friends down
here tonight so I can ask Wayne for a
218
00:13:07,030 --> 00:13:09,029
ticket for the fight, I'll help you be
black.
219
00:13:09,030 --> 00:13:10,069
Is it a deal?
220
00:13:10,070 --> 00:13:11,120
It's a deal.
221
00:13:11,550 --> 00:13:12,600
Brother!
222
00:13:14,470 --> 00:13:15,520
Hold it.
223
00:13:15,790 --> 00:13:18,020
You might be heavy, but you ain't my
brother.
224
00:13:20,670 --> 00:13:22,290
I've already done some research.
225
00:13:22,600 --> 00:13:26,619
See? The dictionary of black language.
Forget it, Willis. A soul ain't
226
00:13:26,620 --> 00:13:27,670
they can put in a book.
227
00:13:27,840 --> 00:13:31,320
Sure it is, George. It's page 58, I
think.
228
00:13:32,700 --> 00:13:37,640
Oh, here it is. Soul, a spirit
undetectable by thought or mental
229
00:13:37,641 --> 00:13:40,119
You really think that's going to help
you?
230
00:13:40,120 --> 00:13:42,800
If I'm lying, then grits aren't
groceries.
231
00:13:46,200 --> 00:13:47,250
Say what?
232
00:13:47,640 --> 00:13:48,740
I mean, uh...
233
00:13:48,970 --> 00:13:50,110
Grits ain't groceries.
234
00:13:51,070 --> 00:13:52,470
Forget the book, Willis.
235
00:13:52,850 --> 00:13:54,350
Come on, let's start over here.
236
00:13:54,351 --> 00:13:57,389
I'm going to teach you some things that
you can't learn in the book.
237
00:13:57,390 --> 00:14:00,550
Okay, first, take a look at yourself in
the mirror.
238
00:14:01,250 --> 00:14:03,190
Yeah. Everything you see is wrong.
239
00:14:06,090 --> 00:14:07,650
Even my sweater, it's brand new.
240
00:14:07,890 --> 00:14:09,570
Never mind that. Let me see you walk.
241
00:14:09,571 --> 00:14:13,009
Oh, sure. Where to? Just back and forth
right here. I want to check out your
242
00:14:13,010 --> 00:14:14,060
style. All right.
243
00:14:15,190 --> 00:14:17,090
Style none. Okay, hold it, Willis.
244
00:14:17,091 --> 00:14:21,889
I've seen enough. Look, the main thing,
if you want to be black, is you've got
245
00:14:21,890 --> 00:14:22,940
to be cool.
246
00:14:23,250 --> 00:14:25,270
Everything you do, do it cool.
247
00:14:25,950 --> 00:14:27,000
Now stand back.
248
00:14:37,630 --> 00:14:39,650
I see you have to shake it about a bit.
249
00:14:39,651 --> 00:14:41,009
Nice, nice.
250
00:14:41,010 --> 00:14:42,329
Now don't stand there like a fool.
251
00:14:42,330 --> 00:14:43,510
Follow me and be cool.
252
00:15:21,971 --> 00:15:28,119
Willis, that's part of your lesson.
Look, to be black, you've got to have a
253
00:15:28,120 --> 00:15:28,959
sense of humor.
254
00:15:28,960 --> 00:15:33,199
Oh, yeah, I think I can understand that.
I mean, we should all look for the
255
00:15:33,200 --> 00:15:37,659
brighter side of life, because without
some kind of optimistic viewpoint, our
256
00:15:37,660 --> 00:15:40,250
minds would tend to stagnate. That's
another thing.
257
00:15:40,380 --> 00:15:41,700
White people talk too much.
258
00:15:41,740 --> 00:15:42,790
That ain't cool.
259
00:15:43,420 --> 00:15:45,100
Oh, well, what do black people do?
260
00:15:45,101 --> 00:15:48,859
Well, we've got to kind of shorthand.
See, because we're so much smarter than
261
00:15:48,860 --> 00:15:52,100
you are, we don't need as many words to
say the same thing.
262
00:15:52,780 --> 00:15:54,040
I didn't realize that.
263
00:15:54,041 --> 00:15:57,479
Sure. Okay, two white dudes meeting on
the street who haven't seen each other
264
00:15:57,480 --> 00:15:58,530
for a while.
265
00:15:59,280 --> 00:16:00,800
Say, hey there, how are you?
266
00:16:01,220 --> 00:16:02,720
Fine, thank you. And yourself?
267
00:16:03,800 --> 00:16:05,300
Sensational. How's business?
268
00:16:05,660 --> 00:16:07,440
Oh, I can't complain.
269
00:16:08,200 --> 00:16:10,800
Well, things are going smoothly with me,
too.
270
00:16:11,100 --> 00:16:14,120
Glad to hear that. Well, see you later.
271
00:16:14,780 --> 00:16:15,830
Bye.
272
00:16:15,920 --> 00:16:17,240
Let's have lunch sometime.
273
00:16:17,560 --> 00:16:20,340
Now, two black dudes saying the same
thing.
274
00:16:42,770 --> 00:16:46,560
Fascinating. See, Willis, all these
years you've been talking like a chump.
275
00:16:46,561 --> 00:16:50,489
Yeah, George, I guess I have. No, no,
see, hold it right there. Now, you just
276
00:16:50,490 --> 00:16:52,010
let me call you a chump.
277
00:16:52,210 --> 00:16:53,260
That ain't cool.
278
00:16:53,261 --> 00:16:55,849
If you were black, you wouldn't let me
get away with that.
279
00:16:55,850 --> 00:16:57,410
Well, I'm not sure I understand.
280
00:16:57,411 --> 00:17:01,169
Look, Willis, we don't let nobody get
the best of us. If somebody sounds on
281
00:17:01,170 --> 00:17:02,790
you sound back on them one better.
282
00:17:03,290 --> 00:17:04,430
We think on our feet.
283
00:17:06,490 --> 00:17:08,290
Here, look, I'll show you what I mean.
284
00:17:12,669 --> 00:17:14,349
Your cooking tastes like dog food.
285
00:17:15,290 --> 00:17:17,520
That's because I'm cooking for a
chihuahua.
286
00:17:32,010 --> 00:17:34,300
See, Willis, that's all there is to it,
chump.
287
00:17:35,390 --> 00:17:37,010
I think I understand.
288
00:17:37,970 --> 00:17:39,020
Turkey.
289
00:17:41,070 --> 00:17:43,180
Sure, George. Have you got change for a
20?
290
00:17:48,190 --> 00:17:50,670
Oh, this is really a nice surprise.
291
00:17:51,510 --> 00:17:53,690
I'm so glad you all dropped by.
292
00:17:54,170 --> 00:17:58,509
Look, it just goes to prove what I
always said, Weezy. You cannot keep
293
00:17:58,510 --> 00:17:59,489
fans apart.
294
00:17:59,490 --> 00:18:00,540
Right, Wayne?
295
00:18:01,550 --> 00:18:03,350
I wonder what's keeping Tom.
296
00:18:03,351 --> 00:18:07,029
Yeah, and he seems so anxious for us all
to get together again. He should be
297
00:18:07,030 --> 00:18:09,829
here any minute. He said he had to pick
something up at the store.
298
00:18:09,830 --> 00:18:10,880
What?
299
00:18:10,881 --> 00:18:13,229
He told me he was going to the store. He
could have picked up a copy of my
300
00:18:13,230 --> 00:18:14,280
boxing magazine.
301
00:18:14,281 --> 00:18:18,849
I want to see if they printed my letter
to the editor about adding more seats to
302
00:18:18,850 --> 00:18:19,930
the garden, you know?
303
00:18:42,640 --> 00:18:44,380
While I was out, I picked up a new sky.
304
00:18:49,400 --> 00:18:51,480
You're really looking bad tonight, Tom.
305
00:18:52,300 --> 00:18:53,740
Bad? Oh, bad!
306
00:18:54,380 --> 00:18:55,430
Right!
307
00:18:55,760 --> 00:18:56,810
Thanks, bro.
308
00:18:58,920 --> 00:19:00,880
Hey, Sublime Wolf. Great blood.
309
00:19:02,540 --> 00:19:04,180
Hey, by the way, Louise.
310
00:19:06,400 --> 00:19:08,360
Thanks for having us over to your crib.
311
00:19:14,670 --> 00:19:18,190
How much Helen and I enjoy shaking it up
with you and my main man.
312
00:19:23,330 --> 00:19:26,030
Tom, why don't you get me another glass
of wine?
313
00:19:26,570 --> 00:19:27,830
Well, right on, baby.
314
00:19:31,610 --> 00:19:34,260
But first, give me a little taste of
that brown sugar.
315
00:19:36,650 --> 00:19:40,370
Tom, what in the hell do you think
you're doing?
316
00:19:40,770 --> 00:19:43,450
I believe the term is strutting your
stuff.
317
00:19:45,450 --> 00:19:48,570
No, Tom, the term is making an ass of
yourself.
318
00:19:48,571 --> 00:19:50,489
Oh, yeah?
319
00:19:50,490 --> 00:19:52,210
Well, you cook like a chihuahua.
320
00:20:15,110 --> 00:20:17,010
into the other room and take that off.
321
00:20:17,290 --> 00:20:18,490
Hey, easy with the scars.
322
00:20:22,250 --> 00:20:23,300
Okay,
323
00:20:23,550 --> 00:20:29,289
Tom, you are up to something. Now, what
is it? No, Helen, not what is it. What
324
00:20:29,290 --> 00:20:30,650
it is, what it is.
325
00:20:31,890 --> 00:20:32,940
Tom.
326
00:20:33,110 --> 00:20:35,150
Oh, Helen, I was just trying to fit in.
327
00:20:35,470 --> 00:20:36,630
Where, Bellevue?
328
00:20:37,950 --> 00:20:40,030
No, with you and your friends.
329
00:20:40,550 --> 00:20:42,770
Oh, oh, oh, I see.
330
00:20:47,240 --> 00:20:51,639
entertain the colored folks with an
honest -to -goodness down -home
331
00:20:51,640 --> 00:20:52,740
minstrel show.
332
00:20:52,960 --> 00:20:54,740
Oh, Helen, you don't understand.
333
00:20:55,140 --> 00:20:58,030
I understand perfectly. You were
patronizing my friends.
334
00:20:58,480 --> 00:21:01,190
Patronizing them? I was just talking
their language.
335
00:21:01,220 --> 00:21:02,920
What do you mean, their language?
336
00:21:03,240 --> 00:21:04,290
Well, they're black.
337
00:21:04,620 --> 00:21:07,340
Well, so am I, but you never acted like
that around me.
338
00:21:07,700 --> 00:21:09,240
I know, and I'm sorry.
339
00:21:12,600 --> 00:21:15,520
Tom, what are you talking about?
340
00:21:15,920 --> 00:21:19,899
Oh, Oh, I saw what a good time you were
having last night, and, well, I want you
341
00:21:19,900 --> 00:21:21,699
to be able to have fun like that with
me.
342
00:21:21,700 --> 00:21:24,480
Are you saying that we don't have fun
together?
343
00:21:24,900 --> 00:21:28,020
No, but last night made me realize what
I've done to you.
344
00:21:28,300 --> 00:21:29,350
Done to me?
345
00:21:29,500 --> 00:21:30,550
Yes, Helen.
346
00:21:30,800 --> 00:21:32,400
I've kept you from being black.
347
00:21:35,040 --> 00:21:36,540
Well, you could have fooled me.
348
00:21:37,920 --> 00:21:41,400
Oh, I don't mean from looking black.
I've kept you from being black.
349
00:21:41,840 --> 00:21:44,130
Look, Tom, you haven't kept me from
anything.
350
00:21:44,320 --> 00:21:48,100
I... am black and I wouldn't have it any
other way. Oh, I know that, Helen,
351
00:21:48,120 --> 00:21:49,170
but... Listen, Tom.
352
00:21:49,780 --> 00:21:53,539
Look, there are a lot of people in this
world who see you and me as being
353
00:21:53,540 --> 00:21:56,480
different. But I never thought that you
were one of them.
354
00:21:57,140 --> 00:21:59,430
Look, remember when you asked me to
marry you.
355
00:21:59,800 --> 00:22:02,300
You told me love is colorblind.
356
00:22:03,380 --> 00:22:04,430
And you were right.
357
00:22:05,060 --> 00:22:09,000
I loved you then, Tom, and I love you
now just the way you are.
358
00:22:09,960 --> 00:22:12,460
Oh, Helen, I love you too.
359
00:22:33,550 --> 00:22:34,600
I'm main squeeze.
360
00:22:36,130 --> 00:22:37,180
Right on.
361
00:22:40,470 --> 00:22:41,650
Excuse me, everybody.
362
00:22:42,030 --> 00:22:43,590
Helen and I were just talking.
363
00:22:43,850 --> 00:22:46,170
I'm sorry I acted so silly tonight.
364
00:22:46,630 --> 00:22:49,730
I was just trying to fit in, but I made
a big mistake.
365
00:22:51,350 --> 00:22:54,730
No, Tom, we made the mistake. We acted
even worse.
366
00:22:55,590 --> 00:22:58,600
Last night we made you feel like an
outsider in your own home.
367
00:22:59,090 --> 00:23:00,350
Yeah, Tom, Wayne's right.
368
00:23:01,250 --> 00:23:02,300
We're really sorry.
369
00:23:03,050 --> 00:23:08,669
Tell you what, Tom, I got one extra
ticket to the fight tomorrow night. How
370
00:23:08,670 --> 00:23:11,109
about you joining us and we'll get
better acquainted?
371
00:23:11,110 --> 00:23:12,870
Well, uh... Come on, Willis.
372
00:23:12,871 --> 00:23:17,109
Well, actually, Wayne, I think my friend
George would probably enjoy the fight
373
00:23:17,110 --> 00:23:20,690
more. Well, whatever you say. George,
I'd love to have you.
374
00:23:20,930 --> 00:23:22,910
Oh, thanks a lot, Wayne.
375
00:23:22,911 --> 00:23:27,169
Hey, what do you think of my man Willis
here? He's not such a bad guy.
376
00:23:27,170 --> 00:23:28,220
Well, honky.
377
00:23:29,270 --> 00:23:30,330
A honky, George?
378
00:23:30,710 --> 00:23:32,030
Well, you ain't no brother.
379
00:23:32,031 --> 00:23:35,259
A brother wouldn't have been caught dead
doing that white red waddle he was
380
00:23:35,260 --> 00:23:36,310
doing here tonight.
381
00:23:37,520 --> 00:23:40,920
Well, George, I may be a honky, but I'm
no fool.
382
00:23:41,900 --> 00:23:44,490
Wayne, I think I'd like to go to that
fight after all.
383
00:23:46,460 --> 00:23:49,170
Hey, Willis, what are you talking about?
You heard me.
384
00:23:49,340 --> 00:23:51,810
Hey, Willis, but you're my bro. You're
my main man.
385
00:23:52,340 --> 00:23:54,870
How about it, for old time's sake? What
do you say?
386
00:23:54,960 --> 00:23:57,360
You're begging, George, and that ain't
cool.
387
00:23:57,410 --> 00:24:01,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.