Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:15,890
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the top.
2
00:00:16,110 --> 00:00:18,250
Moving on up. To a deep.
3
00:01:26,510 --> 00:01:27,670
my help center folder?
4
00:01:30,270 --> 00:01:31,320
George! What?
5
00:01:33,390 --> 00:01:36,050
Have you seen my file folder?
6
00:01:36,250 --> 00:01:37,630
Wheezy, I can barely see you.
7
00:01:40,830 --> 00:01:41,880
What's the matter?
8
00:01:41,910 --> 00:01:43,650
I'm tired. That's what's the matter.
9
00:01:43,790 --> 00:01:47,340
I wish you'd tell that Ruthie not to
stop calling all hours of the night.
10
00:01:47,750 --> 00:01:50,130
George, he only called twice.
11
00:01:50,490 --> 00:01:52,590
Oh, yeah. Once at 1 .30 and again at 4.
12
00:01:53,930 --> 00:01:56,520
I couldn't tell if I was sleeping with
you or Ma Bell.
13
00:01:58,610 --> 00:01:59,660
Oh, hello.
14
00:02:00,270 --> 00:02:01,830
Oh, hi, Ruthie.
15
00:02:04,110 --> 00:02:08,110
Ruthie, I don't have time to talk now.
I've got to get down to the help center.
16
00:02:09,190 --> 00:02:12,870
Sure. Well, I should be there in about
20 minutes.
17
00:02:13,850 --> 00:02:14,900
Great.
18
00:02:14,930 --> 00:02:15,980
I'll see you then.
19
00:02:16,330 --> 00:02:17,380
Bye.
20
00:02:18,410 --> 00:02:19,850
What does she want this time?
21
00:02:20,040 --> 00:02:26,059
George, for some reason, I'm the only
one on the suicide hotline that Ruthie
22
00:02:26,060 --> 00:02:29,140
opened up to. Oh, Wheezy, but she's
becoming a pest.
23
00:02:29,141 --> 00:02:32,319
And the only way to handle the pest is
just to come right out and tell them to
24
00:02:32,320 --> 00:02:33,370
get lost.
25
00:02:34,980 --> 00:02:36,360
Well, you're right, George.
26
00:02:37,120 --> 00:02:38,170
Get lost.
27
00:02:45,200 --> 00:02:49,459
Oh, Florence, I'm sorry the telephone
kept you up last night. Oh, that's okay.
28
00:02:49,460 --> 00:02:50,239
was up anyway.
29
00:02:50,240 --> 00:02:54,200
I was reading a new Western romance
story, Passion in the Cactus.
30
00:02:56,460 --> 00:02:57,640
Passion in the Cactus?
31
00:02:57,641 --> 00:03:01,439
It's all about this bounty hunter who
falls in love with the sheriff's wife,
32
00:03:01,440 --> 00:03:05,050
the only place they can meet without
getting caught is in a cactus patch.
33
00:03:06,000 --> 00:03:07,200
Well, how'd it turn out?
34
00:03:07,400 --> 00:03:08,450
Painful.
35
00:03:10,260 --> 00:03:11,310
Oh.
36
00:03:11,460 --> 00:03:12,980
Well, I'd better get to work.
37
00:03:12,981 --> 00:03:17,799
Look, Weezy, today is Saturday. Nobody's
supposed to work on Saturday.
38
00:03:17,800 --> 00:03:21,859
Well, George, if you feel that way, how
come you usually work on Saturday? I'm
39
00:03:21,860 --> 00:03:24,450
supposed to. The man works, so the wife
don't have to.
40
00:03:24,760 --> 00:03:26,580
Lord, I got to get me a man.
41
00:03:30,520 --> 00:03:34,310
Look, Weezy, since today's my day off, I
figure we spend some time together.
42
00:03:34,311 --> 00:03:36,539
You mean you stay in here all day?
That's right.
43
00:03:36,540 --> 00:03:37,590
Then I ain't.
44
00:03:37,591 --> 00:03:41,199
You can use some help at the center,
can't you? Of course.
45
00:03:41,200 --> 00:03:42,520
Good, I'll only be a minute.
46
00:03:42,521 --> 00:03:43,439
That's great.
47
00:03:43,440 --> 00:03:46,679
Everybody's going to the help center.
Center this, center that. What about me?
48
00:03:46,680 --> 00:03:47,839
What am I supposed to do?
49
00:03:47,840 --> 00:03:50,850
Well, you could clean up a little. I
hate coming home to a mess.
50
00:03:55,000 --> 00:03:56,050
George,
51
00:03:56,300 --> 00:03:58,640
I'll be home as early as I can. I
promise.
52
00:04:03,040 --> 00:04:04,090
Tally -ho!
53
00:04:06,400 --> 00:04:07,450
Mr.
54
00:04:09,620 --> 00:04:11,970
Bentley, what are you doing on roller
skates?
55
00:04:12,010 --> 00:04:13,990
Right now, about three miles an hour.
56
00:04:14,990 --> 00:04:19,169
Finley, get off me. I'm sorry, Mr. J,
but I'm not used to having wheels on my
57
00:04:19,170 --> 00:04:21,400
feet. And I'm used to having a honky on
my back.
58
00:04:23,350 --> 00:04:26,000
I was wondering if you'd like to come
skating with me.
59
00:04:26,230 --> 00:04:27,570
Skating? No way.
60
00:04:27,990 --> 00:04:29,210
Oh, go ahead, George.
61
00:04:29,410 --> 00:04:31,030
You wanted someone to play with.
62
00:04:32,370 --> 00:04:36,310
Oh, come on, Mr. J. We'd make a fabulous
team. Just like Fred and Ginger.
63
00:04:36,630 --> 00:04:37,910
Um, Steve and Edie.
64
00:04:38,570 --> 00:04:39,620
Yogi and Boo Boo.
65
00:04:42,930 --> 00:04:45,230
Look, you two, have fun. Come on,
Florence.
66
00:04:46,210 --> 00:04:48,320
Oh, look on the bright side, Mr.
Jefferson.
67
00:04:48,350 --> 00:04:51,490
If you slip while you're skating, you
ain't got far to fall.
68
00:04:53,750 --> 00:04:57,729
What do you say, Mr. J? We can stop and
buy you a pair of skates on the way to
69
00:04:57,730 --> 00:05:00,020
the park. Forget it, Bentley. I'm
staying here.
70
00:05:00,030 --> 00:05:01,410
Oh, but I hate to skate alone.
71
00:05:01,710 --> 00:05:05,070
Who'll compliment me on my grace? Who'll
admire my form?
72
00:05:05,770 --> 00:05:06,820
Who'll pick me up?
73
00:05:07,310 --> 00:05:09,090
Bentley, look, skating is for kids.
74
00:05:09,950 --> 00:05:11,390
Well, I suppose you're right.
75
00:05:11,690 --> 00:05:13,350
You probably are too old for it.
76
00:05:13,351 --> 00:05:14,789
Say what?
77
00:05:14,790 --> 00:05:18,810
Oh, I don't mean old as in old, old. I
mean old as in elderly.
78
00:05:21,530 --> 00:05:24,240
Look, I'm young enough to skate rings
around anybody.
79
00:05:24,550 --> 00:05:25,600
Sure you are.
80
00:05:25,601 --> 00:05:28,029
Okay, I'll prove it to you. I'll go get
changed.
81
00:05:28,030 --> 00:05:28,929
Whatever you say.
82
00:05:28,930 --> 00:05:30,010
I say let's go skating.
83
00:05:32,430 --> 00:05:34,290
Tricked me, didn't you, Bentley? Yes.
84
00:05:34,630 --> 00:05:36,920
But I couldn't have done it without your
help.
85
00:05:40,270 --> 00:05:42,920
Okay, Mrs. Simpson, now where have you
been staying?
86
00:05:43,050 --> 00:05:44,230
On 38th Street.
87
00:05:45,190 --> 00:05:46,240
In a hotel?
88
00:05:46,710 --> 00:05:48,790
No, just on 38th Street.
89
00:05:51,110 --> 00:05:53,290
Excuse me, I'm redecorating.
90
00:05:54,130 --> 00:05:57,370
But you can't spend every day living out
of a shopping cart.
91
00:05:57,910 --> 00:06:03,310
This may look like a shopping cart to
you, but I think of it as my Winnebago.
92
00:06:05,760 --> 00:06:09,779
Okay, we'll find you a place to stay.
Just go over there, and she'll take care
93
00:06:09,780 --> 00:06:10,539
of you.
94
00:06:10,540 --> 00:06:12,600
Thank you. You've been so nice.
95
00:06:13,160 --> 00:06:15,480
Here, I want you to have this.
96
00:06:17,040 --> 00:06:18,400
Oh, a fork?
97
00:06:19,440 --> 00:06:20,490
Thank you.
98
00:06:23,180 --> 00:06:24,230
Oh, hi, Louise.
99
00:06:24,231 --> 00:06:25,419
Hi, Alice.
100
00:06:25,420 --> 00:06:27,099
Florence, what brings you down here?
101
00:06:27,100 --> 00:06:29,719
Oh, I just thought it'd be nice to get
out of the house.
102
00:06:29,720 --> 00:06:30,770
George is home today.
103
00:06:30,780 --> 00:06:31,830
You got it.
104
00:06:31,831 --> 00:06:36,199
Helen, I'm expecting Ruthie Graham.
Would you let me know when she gets
105
00:06:36,200 --> 00:06:37,250
Oh, sure, Louise.
106
00:06:37,740 --> 00:06:39,180
You got anything for me to do?
107
00:06:39,560 --> 00:06:42,320
Oh, well, uh... Oh, do you think you can
file these?
108
00:06:42,321 --> 00:06:43,559
Sure, I could.
109
00:06:43,560 --> 00:06:46,200
You know, a maid and a secretary have a
lot in common.
110
00:06:46,201 --> 00:06:47,219
They do?
111
00:06:47,220 --> 00:06:48,270
Mm -hmm.
112
00:06:48,400 --> 00:06:51,590
One, you wear out your feet, and the
other one wears out her seat.
113
00:06:54,820 --> 00:06:56,880
So, here you are, Mr. Cassidy. Thank
you.
114
00:06:56,881 --> 00:07:00,759
I tell you, I think a documentary on the
suicide hotline is a great idea. I'll
115
00:07:00,760 --> 00:07:03,110
get Mrs. Jefferson. Fine, I'll just look
around.
116
00:07:07,520 --> 00:07:08,570
Excuse me, miss.
117
00:07:09,200 --> 00:07:10,760
Can I talk to you about suicide?
118
00:07:11,100 --> 00:07:12,420
You want to kill yourself?
119
00:07:12,421 --> 00:07:13,499
Kill myself?
120
00:07:13,500 --> 00:07:17,259
That's what I was afraid of. No, miss,
I... Look, believe me, things will get
121
00:07:17,260 --> 00:07:18,660
better. Nothing's wrong.
122
00:07:19,520 --> 00:07:21,140
Ignoring the problem won't help.
123
00:07:21,860 --> 00:07:23,000
I don't have a problem.
124
00:07:23,260 --> 00:07:24,310
There you go again.
125
00:07:25,800 --> 00:07:27,660
lot to live for. Think of your children.
126
00:07:27,800 --> 00:07:29,060
I don't have any children.
127
00:07:29,180 --> 00:07:31,170
Then think of your wife. I'm not
married.
128
00:07:31,171 --> 00:07:32,879
Well, what about your girlfriend?
129
00:07:32,880 --> 00:07:34,140
I don't have a girlfriend.
130
00:07:34,520 --> 00:07:36,630
Lord, no wonder you want to kill
yourself.
131
00:07:40,680 --> 00:07:43,570
Jill Cassidy, this is Louise Jefferson
and Helen Willis.
132
00:07:43,860 --> 00:07:45,020
Hello. Mr.
133
00:07:45,021 --> 00:07:48,659
Cassidy is a producer of Focus on New
York, the local television show.
134
00:07:48,660 --> 00:07:50,040
He was going to kill himself.
135
00:07:50,380 --> 00:07:53,020
No, I wasn't. Because I talked you out
of it.
136
00:07:54,830 --> 00:07:56,450
Well, I'd better get back to work.
137
00:07:57,150 --> 00:07:59,320
We'll be able to answer all your
questions.
138
00:07:59,410 --> 00:08:00,460
Thank you, thank you.
139
00:08:00,670 --> 00:08:05,529
So, Mr. Cassidy, what can we do for you?
Well, I'd like to film a documentary on
140
00:08:05,530 --> 00:08:06,610
your suicide hotline.
141
00:08:06,750 --> 00:08:08,590
A documentary on us?
142
00:08:09,270 --> 00:08:10,630
You mean to put on TV?
143
00:08:11,490 --> 00:08:16,169
That if you own it, you get to become a
star and dip your feet in wet cement
144
00:08:16,170 --> 00:08:17,220
kind of TV?
145
00:08:18,130 --> 00:08:19,180
Uh, yes.
146
00:08:20,110 --> 00:08:23,090
I think it's important people see what
you do here.
147
00:08:23,760 --> 00:08:29,100
Oh, me too. And one of the most
important things we do here is what I
148
00:08:29,620 --> 00:08:30,670
File things.
149
00:08:31,940 --> 00:08:35,240
I think a documentary is a great idea.
150
00:08:35,559 --> 00:08:40,279
We'll do whatever we can to help. Good,
good. I want to interview you at the
151
00:08:40,280 --> 00:08:41,279
beginning of the show.
152
00:08:41,280 --> 00:08:42,330
Oh, okay.
153
00:08:43,280 --> 00:08:46,220
You mean interview me on television?
154
00:08:46,640 --> 00:08:47,690
Yes.
155
00:08:47,760 --> 00:08:49,560
Oh, why me?
156
00:08:49,561 --> 00:08:53,839
Well, your supervisor suggested it. She
said you'd been instrumental in helping
157
00:08:53,840 --> 00:08:55,640
several potential suicide victims.
158
00:08:55,740 --> 00:08:59,280
Oh, but... It's a great idea, Louise.
It'll really help the center.
159
00:08:59,580 --> 00:09:01,870
Think of the exposure. Think of the
publicity.
160
00:09:02,080 --> 00:09:04,430
Think of the fan mail. Think of the
movie office.
161
00:09:05,930 --> 00:09:08,950
But I don't know anything about being on
television.
162
00:09:09,630 --> 00:09:11,410
Mrs. Jefferson, can I talk to you?
163
00:09:11,630 --> 00:09:16,790
Oh, hi, Ruthie. I'll be with you in just
a minute. It's all very simple, Mrs.
164
00:09:16,870 --> 00:09:20,420
Jefferson. Besides, it's only a local
broadcast with a small audience.
165
00:09:20,650 --> 00:09:21,910
Three million tops.
166
00:09:23,990 --> 00:09:25,040
Three million?
167
00:09:25,970 --> 00:09:29,829
Well, give or take a few hundred
thousand. We're up against reruns of
168
00:09:29,830 --> 00:09:30,880
Acres.
169
00:09:32,250 --> 00:09:34,950
Well, if you think it'll be good for
the...
170
00:09:35,320 --> 00:09:36,370
Help center?
171
00:09:36,400 --> 00:09:37,960
Hooray! Mrs. Jefferson.
172
00:09:38,440 --> 00:09:40,860
I'll be back this afternoon with a
camera crew.
173
00:09:41,120 --> 00:09:42,170
This afternoon?
174
00:09:42,171 --> 00:09:44,479
Don't you think that's a little soon?
175
00:09:44,480 --> 00:09:46,720
Not really. We in TV are used to working
fast.
176
00:09:47,060 --> 00:09:48,680
I'll see you around two -ish?
177
00:09:48,880 --> 00:09:49,930
Fine -ish.
178
00:09:52,520 --> 00:09:53,900
I've got to get ready.
179
00:09:54,100 --> 00:09:56,220
What should I do first? Get an agent.
180
00:09:57,080 --> 00:09:59,370
Louise, the first thing you should do is
read.
181
00:09:59,720 --> 00:10:01,580
Oh, but I'm going to be on television.
182
00:10:02,460 --> 00:10:04,480
Shouldn't I at least... Get my hair
done?
183
00:10:04,780 --> 00:10:06,840
Well, I guess you have time.
184
00:10:07,060 --> 00:10:09,140
And I better change outfits.
185
00:10:09,540 --> 00:10:10,590
Oh, yeah, me too.
186
00:10:10,591 --> 00:10:14,179
Huh? Well, in case the camera swings in
my direction, I want to be ready for
187
00:10:14,180 --> 00:10:15,230
stardom.
188
00:10:15,960 --> 00:10:19,320
Oh, come on, you two. It's only a
television show.
189
00:10:19,940 --> 00:10:20,990
Uh, yeah.
190
00:10:21,340 --> 00:10:22,390
You're right, Helen.
191
00:10:22,640 --> 00:10:23,700
See you in a while.
192
00:10:23,980 --> 00:10:25,030
See you later.
193
00:11:00,381 --> 00:11:06,849
Oh, man, Benny, we should have stayed
long. I was just getting hot.
194
00:11:06,850 --> 00:11:09,260
Yes, and so were all the people you
knocked down.
195
00:11:11,590 --> 00:11:13,940
Well, it ain't my fault they was moving
so slow.
196
00:11:13,941 --> 00:11:15,949
Besides, I gave them all a warning,
didn't I?
197
00:11:15,950 --> 00:11:19,980
Yes, but I think you might have shouted
something nicer than, Move it, turkeys!
198
00:11:22,310 --> 00:11:23,360
Hey,
199
00:11:23,361 --> 00:11:26,229
Florence, what happened down at the help
center? You get tired of working for
200
00:11:26,230 --> 00:11:28,340
nothing? No, I'm used to that around
here.
201
00:11:28,341 --> 00:11:33,699
I came home to change clothes because
I'm going to be on television.
202
00:11:33,700 --> 00:11:34,960
In what, a monster movie?
203
00:11:36,780 --> 00:11:40,690
No, they're doing a TV show on the work
Miss Jefferson does at the Help Center,
204
00:11:40,691 --> 00:11:44,059
and I'm hoping to be on it, too.
Weasley's going to be on TV? Where is
205
00:11:44,060 --> 00:11:44,759
she'll be right up.
206
00:11:44,760 --> 00:11:46,799
Wait a minute. I ain't got a minute,
child.
207
00:11:46,800 --> 00:11:47,850
A star is born.
208
00:11:48,971 --> 00:11:53,299
Weasley's going to be on TV, ain't that
something?
209
00:11:53,300 --> 00:11:55,860
Yes, television. It's a fascinating
industry.
210
00:11:55,861 --> 00:12:00,439
Why, without it, we'd never have seen
the Nixon -Kennedy debate, the first man
211
00:12:00,440 --> 00:12:04,959
landing on the moon, the Watergate
hearings, Earth's first visitor from
212
00:12:04,960 --> 00:12:09,479
planet. Visitor from another planet?
Yes, Mr. J, who came to Earth with
213
00:12:09,480 --> 00:12:11,770
and abilities far beyond those of mortal
men.
214
00:12:12,560 --> 00:12:17,119
Superman, who can change the course of
mighty rivers, spend steel in his bare
215
00:12:17,120 --> 00:12:21,839
hands, and who, disguised as... Bentley,
how'd you like me to bend your mouth in
216
00:12:21,840 --> 00:12:22,890
my bare hands?
217
00:12:22,920 --> 00:12:23,970
George!
218
00:12:24,430 --> 00:12:28,889
George, you won't believe what happened.
You gonna be on a TV show? No, no, I'm
219
00:12:28,890 --> 00:12:30,110
gonna be on a TV show.
220
00:12:31,730 --> 00:12:34,650
Who told you? We heard it from a little
bird.
221
00:12:35,070 --> 00:12:36,870
Yeah, an old bat named Florence.
222
00:12:36,871 --> 00:12:43,249
Congratulations, Mrs. J. I'm sure it'll
bring a good deal of publicity to your
223
00:12:43,250 --> 00:12:46,440
help center. Not to mention our
cleaners, right, Weez? George,
224
00:12:47,410 --> 00:12:51,450
this program is for the hotline, and I'm
not gonna use it for anything else.
225
00:12:51,451 --> 00:12:54,509
But, Weasley, you never know when my
cleaning stores might come up in a
226
00:12:54,510 --> 00:12:59,370
conversation. How would a cleaners come
up in a documentary about suicide?
227
00:13:00,190 --> 00:13:04,250
Well, suppose a guy purposely spray
-starched himself to death.
228
00:13:06,190 --> 00:13:09,290
Just remember, Mrs. J., stay calm and
act natural.
229
00:13:09,690 --> 00:13:12,690
Right. Forget about the lights. Forget
about the camera.
230
00:13:13,250 --> 00:13:16,320
Forget about the millions of people
who'll be staring at you.
231
00:13:16,770 --> 00:13:21,570
Mr. Vanity. Just remember, whatever you
say will be recorded for all time, so...
232
00:13:21,720 --> 00:13:25,220
Be careful. I've seen people make
absolute fools of themselves on
233
00:13:25,980 --> 00:13:30,100
Jabbering away and fidgeting and even
biting their fingernails.
234
00:13:32,580 --> 00:13:36,779
Thanks for the advice, Mr. Bentley. I've
got to get ready. They're shooting this
235
00:13:36,780 --> 00:13:39,180
afternoon. I'll go with you. Mr.
236
00:13:39,181 --> 00:13:42,539
J, thank you for the company. I think
next Saturday I'll go skating with
237
00:13:42,540 --> 00:13:46,390
Dolores. Dolores? That chick you were
talking to over by the water fountain?
238
00:13:47,050 --> 00:13:48,790
She ain't no better skater than I am.
239
00:13:48,970 --> 00:13:53,110
Well, perhaps not, but when I'm falling,
she'll be a lot more fun to hold on to.
240
00:13:55,290 --> 00:13:59,150
Oh, hello, Mr. Bentley. Oh, I was just
leaving. Oh, Mr. Willis, do you skate?
241
00:14:01,170 --> 00:14:02,220
Yes, ma 'am.
242
00:14:02,710 --> 00:14:04,510
Oh, Joyce, I've got to talk to Louise.
243
00:14:04,511 --> 00:14:07,019
Well, she's in the bedroom getting ready
for her TV debut.
244
00:14:07,020 --> 00:14:09,850
I've got some bad news for her. They
canceled the show? No.
245
00:14:09,851 --> 00:14:11,779
Ruthie Graham tried to kill herself.
246
00:14:11,780 --> 00:14:15,199
Kill herself? You're kidding. No. She
took a whole bottle of pills and now
247
00:14:15,200 --> 00:14:15,839
in a coma.
248
00:14:15,840 --> 00:14:16,999
Oh, man, that's terrible.
249
00:14:17,000 --> 00:14:19,879
I don't know how I'm going to tell
Louise. I know she's going to blame
250
00:14:19,880 --> 00:14:21,990
She thought she had Ruthie turned
around.
251
00:14:22,060 --> 00:14:23,740
Look, maybe you'll let me tell her.
252
00:14:23,741 --> 00:14:24,979
Are you sure?
253
00:14:24,980 --> 00:14:27,690
Well, look, Louise is used to hearing
bad news from me.
254
00:14:28,920 --> 00:14:29,970
You got a point there.
255
00:14:29,971 --> 00:14:33,339
Thanks, George. Tell Louise I'll see her
down at the help center.
256
00:14:33,340 --> 00:14:34,390
Okay.
257
00:14:38,140 --> 00:14:41,600
George! Oh, will you fasten this for me?
Sure.
258
00:14:41,860 --> 00:14:45,959
Hey, look, there's something I got to
tell you. Now, before you say anything,
259
00:14:45,960 --> 00:14:48,310
want to let you know I'm not going to be
nervous.
260
00:14:48,360 --> 00:14:52,480
Oh, well, that's good. I mean, I talk to
people all the time at the help center,
261
00:14:52,540 --> 00:14:55,860
so there's no reason why I can't do it
in front of a camera.
262
00:14:56,100 --> 00:14:57,340
Right. There you go.
263
00:14:57,640 --> 00:14:58,690
Thanks.
264
00:14:59,020 --> 00:15:03,939
This documentary is important to the
help center, and I'm not going to let
265
00:15:03,940 --> 00:15:09,859
anything distract me from telling people
that there's always a place to go when
266
00:15:09,860 --> 00:15:11,060
they need help. Right.
267
00:15:11,380 --> 00:15:14,020
Now, what did you want to tell me?
268
00:15:14,940 --> 00:15:17,480
Well, uh, I'll tell you later.
269
00:15:19,940 --> 00:15:21,220
Well, I'm ready.
270
00:15:25,580 --> 00:15:26,670
Well, Laura. Mr.
271
00:15:26,930 --> 00:15:29,310
Cassidy said to wear everyday clothes.
272
00:15:29,690 --> 00:15:31,350
These are my everyday clothes.
273
00:15:33,950 --> 00:15:35,550
Yeah, if every day is Halloween.
274
00:15:37,810 --> 00:15:38,950
Come on, let's go.
275
00:15:41,330 --> 00:15:44,350
George, isn't this going to be great?
Yeah.
276
00:15:45,270 --> 00:15:46,490
Oh, yeah, it sure is.
277
00:15:49,930 --> 00:15:55,750
Where can I get a pen?
278
00:15:56,230 --> 00:15:58,270
Over there, what do you want a pen for?
279
00:15:58,490 --> 00:15:59,540
For autographs.
280
00:16:00,110 --> 00:16:02,550
Autographs? Whose autograph would you
want?
281
00:16:03,050 --> 00:16:04,790
Nobody's. Somebody might want mine.
282
00:16:07,370 --> 00:16:08,420
Oh, hi, Louise.
283
00:16:08,630 --> 00:16:12,969
Hi, Helen. Where's Mr. Cassidy? Oh, he's
not here yet. Louise, I just spoke to
284
00:16:12,970 --> 00:16:13,689
the hospital.
285
00:16:13,690 --> 00:16:14,609
What hospital?
286
00:16:14,610 --> 00:16:16,170
Hey, Louise, look at this clock.
287
00:16:16,990 --> 00:16:18,370
Wow, I wonder what kind it is.
288
00:16:18,570 --> 00:16:20,770
Probably the kind that tells time.
289
00:16:21,030 --> 00:16:23,510
What hospital? Hey, it's got a radio,
too, see?
290
00:16:23,990 --> 00:16:25,040
Where will it be in?
291
00:16:25,830 --> 00:16:27,430
Ruthie, what's wrong with her?
292
00:16:27,710 --> 00:16:28,760
What?
293
00:16:29,270 --> 00:16:32,470
Will you turn that thing off?
294
00:16:34,390 --> 00:16:37,310
You mean George didn't tell you? Tell me
what?
295
00:16:37,850 --> 00:16:40,710
Right after you left today, Ruthie took
an overdose.
296
00:16:42,070 --> 00:16:43,430
Overdose? Oh, no.
297
00:16:43,730 --> 00:16:47,889
Louise, Ruthie is conscious now. She's
going to be okay. But we can't visit her
298
00:16:47,890 --> 00:16:48,709
until tomorrow.
299
00:16:48,710 --> 00:16:51,610
Oh, but why would Ruthie want to kill
herself?
300
00:16:51,870 --> 00:16:54,310
She was just in here this morning, and
I...
301
00:16:55,370 --> 00:16:56,930
And I didn't talk to her.
302
00:16:57,710 --> 00:16:59,090
Oh, my God.
303
00:16:59,890 --> 00:17:00,940
Damn.
304
00:17:06,170 --> 00:17:10,030
What'd she say?
305
00:17:10,550 --> 00:17:11,609
She wants to be alone.
306
00:17:11,610 --> 00:17:14,568
George, why didn't you tell her about
Ruthie? Because I didn't want her to get
307
00:17:14,569 --> 00:17:17,999
upset. But look how upset she is now. I
know. You shouldn't have told her.
308
00:17:18,329 --> 00:17:21,999
Oh, Miss Willard, there's a call for you
online, too. Thank you, Florence.
309
00:17:22,000 --> 00:17:27,328
Floss, I need your help. With what?
Getting Weezy out of the bathroom. Oh,
310
00:17:27,329 --> 00:17:30,369
is the matter? Is the door stuck? No,
she got upset and she won't come out.
311
00:17:30,370 --> 00:17:32,290
Okay, what did you say to her this time?
312
00:17:32,291 --> 00:17:35,369
It's what I didn't say. Now, will you
just go in there and tell her I want her
313
00:17:35,370 --> 00:17:36,420
to come out?
314
00:17:40,090 --> 00:17:41,140
Hi.
315
00:17:41,270 --> 00:17:42,730
Hi. You work here?
316
00:17:43,170 --> 00:17:44,330
No, my wife Louise does.
317
00:17:44,790 --> 00:17:45,870
Oh, here.
318
00:17:46,270 --> 00:17:47,630
I want her to have this.
319
00:17:52,550 --> 00:17:54,170
Why do you want to... Give her a spoon.
320
00:17:54,660 --> 00:17:56,580
Because I already gave away my fork.
321
00:18:01,551 --> 00:18:08,499
Well, did you talk to Weezy? Yeah, I
told her you wanted to see her. What'd
322
00:18:08,500 --> 00:18:11,019
say? She said you have a picture of her
in your wallet.
323
00:18:11,020 --> 00:18:13,560
What am I going to do?
324
00:18:14,260 --> 00:18:17,810
I don't know, but you better do
something quick, because here comes Mr.
325
00:18:18,940 --> 00:18:19,990
Damn!
326
00:18:19,991 --> 00:18:22,519
Excuse me, I'm going to go talk to him.
He might ask me to stand in the
327
00:18:22,520 --> 00:18:23,570
background.
328
00:18:23,580 --> 00:18:26,110
If he's smart, he'll ask you to stand in
New Jersey.
329
00:18:27,980 --> 00:18:29,030
Weezy!
330
00:18:29,180 --> 00:18:30,860
The guy from the TV show is here.
331
00:18:31,200 --> 00:18:32,250
I don't care.
332
00:18:33,500 --> 00:18:36,210
Look, Weezy, if you don't come out here,
I'm coming in.
333
00:18:36,740 --> 00:18:37,790
Okay?
334
00:18:38,180 --> 00:18:39,230
Forgive me, Lord.
335
00:18:41,660 --> 00:18:42,710
Weezy.
336
00:18:43,040 --> 00:18:44,780
George, what are you doing in here?
337
00:18:51,470 --> 00:18:52,520
Check it for feet.
338
00:18:54,410 --> 00:18:55,950
This is the ladies' room.
339
00:18:56,270 --> 00:18:59,400
What if somebody comes in and sees you?
I'll cover my mustache.
340
00:19:01,510 --> 00:19:05,610
George, I just want to be left alone. I
don't feel like talking. Well, I do.
341
00:19:06,190 --> 00:19:10,009
Look, Weezy, I know how much you care
about Ruthie. But what happened to her
342
00:19:10,010 --> 00:19:10,949
not your fault.
343
00:19:10,950 --> 00:19:11,989
Oh, yes, it is.
344
00:19:11,990 --> 00:19:15,629
I was so wrapped up in myself, I forgot
all about Ruthie. But she's going to be
345
00:19:15,630 --> 00:19:16,680
okay.
346
00:19:17,190 --> 00:19:20,030
Well, this time I was lucky. But what
about next time?
347
00:19:20,320 --> 00:19:22,140
Look, you win some, you lose some.
348
00:19:22,540 --> 00:19:23,590
Take my job.
349
00:19:23,740 --> 00:19:25,480
You think I can get out everything?
350
00:19:30,700 --> 00:19:31,750
Oh, George.
351
00:19:31,751 --> 00:19:35,259
Okay, we... Look, how many people have
you talked to on that hotline?
352
00:19:35,260 --> 00:19:36,199
Oh, I don't know.
353
00:19:36,200 --> 00:19:37,099
A hundred?
354
00:19:37,100 --> 00:19:40,299
Maybe. And out of that hundred, how many
have you talked out of trying to kill
355
00:19:40,300 --> 00:19:41,350
themselves?
356
00:19:41,360 --> 00:19:43,350
Well... All of them except Ruthie,
right?
357
00:19:43,360 --> 00:19:45,770
Well, that's 99 out of 100. That's a
good average.
358
00:19:46,850 --> 00:19:50,100
Hell, if you was a baseball player,
you'd have your own candy bar.
359
00:19:53,110 --> 00:19:56,430
I'm not talking about baseball. I'm
talking about someone's life.
360
00:19:57,390 --> 00:19:59,410
And I almost cost Ruthie hers.
361
00:19:59,411 --> 00:20:03,449
Weezy, will you listen to me? I don't
want to listen to anyone right now.
362
00:20:03,450 --> 00:20:05,620
look, come out of there. I want to talk
to you.
363
00:20:05,830 --> 00:20:07,390
I'm giving you three to come out.
364
00:20:07,410 --> 00:20:08,460
One.
365
00:20:23,760 --> 00:20:25,140
if you don't come out of here.
366
00:20:26,040 --> 00:20:27,420
I'm not coming out, George.
367
00:20:28,060 --> 00:20:29,980
Look, Weasley, would you stop pacing?
368
00:20:29,981 --> 00:20:32,579
What am I supposed to tell all those
people waiting out there?
369
00:20:32,580 --> 00:20:33,760
Tell them I quit.
370
00:20:33,980 --> 00:20:35,030
You can't quit.
371
00:20:35,500 --> 00:20:36,560
Oh, yes, I can.
372
00:20:36,880 --> 00:20:40,080
I had a chance to save a life, and I
almost blew it.
373
00:20:40,081 --> 00:20:43,279
Okay, you want to save a life, save
mine, because I'm going to jump off this
374
00:20:43,280 --> 00:20:44,960
toilet seat and lay it on my head.
375
00:20:46,500 --> 00:20:48,120
Oh, George, stop it.
376
00:20:48,800 --> 00:20:49,850
Okay.
377
00:20:53,580 --> 00:20:55,020
Hey, Reese, you saved my life.
378
00:20:56,260 --> 00:20:59,640
George, don't you see the serious
mistake I made?
379
00:21:00,020 --> 00:21:02,460
But everybody makes mistakes, even me.
380
00:21:03,060 --> 00:21:06,360
But in my job, I can't make a mistake.
381
00:21:06,720 --> 00:21:09,550
What do you mean you can't? Who do you
think you are, God?
382
00:21:10,460 --> 00:21:11,840
Okay, maybe you should quit.
383
00:21:11,841 --> 00:21:15,359
I'll just go out there and tell those
people that they have to find somebody
384
00:21:15,360 --> 00:21:16,500
else to run the hotline.
385
00:21:16,940 --> 00:21:19,530
I'll tell them to look for somebody
that's perfect.
386
00:21:19,580 --> 00:21:21,380
Somebody that never makes mistakes.
387
00:21:23,050 --> 00:21:27,389
If they can't find somebody like that,
well, to hell with all the people that
388
00:21:27,390 --> 00:21:28,440
need help.
389
00:21:28,450 --> 00:21:31,220
Well, I'm getting out of here. I got to
go to the bathroom.
390
00:21:31,590 --> 00:21:32,670
George, wait.
391
00:21:33,970 --> 00:21:35,020
Maybe you're right.
392
00:21:35,730 --> 00:21:39,930
I made a big mistake, but it's a mistake
I'm not going to make again.
393
00:21:40,290 --> 00:21:42,700
Right, Weas. I always knew you weren't a
quitter.
394
00:21:42,701 --> 00:21:46,069
Thanks for coming in here and talking to
me, George.
395
00:21:46,070 --> 00:21:47,120
It helped.
396
00:21:47,121 --> 00:21:49,429
Yeah, it helped me, too. I learned
something.
397
00:21:49,430 --> 00:21:50,480
What did you learn?
398
00:21:50,760 --> 00:21:52,440
Women rat on bathroom walls, too.
399
00:21:54,640 --> 00:21:56,200
Huh? See?
400
00:21:56,820 --> 00:21:59,700
For a good time, call Fred. Oh, there
you are,
401
00:22:01,400 --> 00:22:02,450
Mrs.
402
00:22:02,451 --> 00:22:08,319
Jefferson. I'd like to get a little
information before we start shooting.
403
00:22:08,320 --> 00:22:09,370
sure.
404
00:22:12,380 --> 00:22:14,500
Tell me a little about your job.
405
00:22:15,020 --> 00:22:19,780
Well, it's frustrating at times because
we don't always succeed.
406
00:22:20,840 --> 00:22:25,860
But it's important for us to remember we
can't get out every stain.
407
00:22:29,260 --> 00:22:32,680
I mean, we're not God. We're not
perfect.
408
00:22:33,480 --> 00:22:36,190
It must be very hard sometimes to keep
up your spirits.
409
00:22:36,360 --> 00:22:37,410
Yes, it is.
410
00:22:38,060 --> 00:22:43,479
But I'm lucky to have someone who keeps
picking me up. Someone who won't let me
411
00:22:43,480 --> 00:22:44,740
quit. Really? Who's that?
412
00:22:45,100 --> 00:22:46,460
My husband, George.
413
00:22:46,740 --> 00:22:48,060
I'd like for you to meet him.
414
00:22:49,120 --> 00:22:50,170
Mr. Jefferson.
415
00:22:51,650 --> 00:22:52,810
Let's get this on film.
416
00:22:53,290 --> 00:22:57,129
Oh, come on, Mr. Jefferson. I'm afraid
to go on TV for long. Well, shoot, I
417
00:22:57,130 --> 00:22:58,180
ain't.
418
00:23:02,630 --> 00:23:05,950
This is Focus on New York.
419
00:23:08,490 --> 00:23:12,490
We're here at the Suicide Hotline with
Louise Jefferson and her husband,
420
00:23:13,290 --> 00:23:19,550
And their wonderful housekeeper and part
-time secretary, Florence Johnson.
421
00:23:21,800 --> 00:23:24,750
Uh, Mr. Jefferson, do you have something
you'd like to say?
422
00:23:24,940 --> 00:23:27,140
Uh, here's your spoon.
423
00:23:36,960 --> 00:23:38,010
Well, that's that.
424
00:23:38,920 --> 00:23:40,600
Wait a minute, you mean it's over?
425
00:23:40,780 --> 00:23:43,040
They cut me out. You couldn't even see
my face.
426
00:23:43,280 --> 00:23:46,710
That's because Weezy's program is to
prevent suicide, not cause it.
427
00:23:48,901 --> 00:23:53,629
Well, I'm just happy they made that
documentary.
428
00:23:53,630 --> 00:23:55,810
It should help a lot of people. Yeah,
like me.
429
00:23:56,330 --> 00:23:57,380
Huh?
430
00:23:57,381 --> 00:23:59,089
Didn't you see how good I looked on TV?
431
00:23:59,090 --> 00:24:00,830
It could be a whole new career for me.
432
00:24:00,930 --> 00:24:02,930
Who knows? Today, focus on New York.
433
00:24:03,290 --> 00:24:04,850
Tomorrow, the gong show.
434
00:24:04,900 --> 00:24:09,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.