All language subtitles for The Jeffersons s06e12 One Flew Into the Cuckoos Nest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,000
Well, we're moving on up, we're moving
on up to the...
2
00:01:10,310 --> 00:01:12,810
Jenny's old bedroom will make a great
nursery.
3
00:01:13,090 --> 00:01:16,890
Then Lionel and Jenny can leave the baby
with us as often as they like. Oh, yes,
4
00:01:16,950 --> 00:01:21,030
I can hardly wait. We'll feed it. We'll
play with it. Uh, you'll change it.
5
00:01:22,170 --> 00:01:23,910
Oh, that must be our helpers.
6
00:01:24,650 --> 00:01:25,650
Hi,
7
00:01:26,550 --> 00:01:27,630
everybody. Come on in.
8
00:01:28,550 --> 00:01:31,430
Oh, it's about time.
9
00:01:32,130 --> 00:01:35,590
Hey, George, that's some shirt.
10
00:01:35,890 --> 00:01:39,590
Uh, what color was it before you fell on
the peacock?
11
00:01:41,220 --> 00:01:43,580
Why? You trying to find a color you
ain't married yet?
12
00:01:45,680 --> 00:01:47,240
George, be nice.
13
00:01:47,440 --> 00:01:50,220
How can I be nice when I'm missing the
biggest poker game of my life?
14
00:01:50,720 --> 00:01:53,240
Poker? That's all you've been talking
about all day.
15
00:01:53,600 --> 00:01:56,120
Well, I told you Charlie Warner's going
to be there, and he owns a whole chain
16
00:01:56,120 --> 00:01:56,958
of motels.
17
00:01:56,960 --> 00:01:57,960
You know what that means?
18
00:01:58,180 --> 00:01:59,620
He knows a lot of people named Smith?
19
00:02:01,280 --> 00:02:04,200
No, it means he's got a lot of dirty
laundry. That means a lot of business.
20
00:02:04,640 --> 00:02:09,240
Well, George, if you really rather play
poker... Oh, no. He promised to paint.
21
00:02:09,690 --> 00:02:11,850
And he's going to keep his promise or
else.
22
00:02:12,090 --> 00:02:13,090
Or else what?
23
00:02:13,590 --> 00:02:17,410
Or else you're going to be staying at
one of Charlie Warner's motels.
24
00:02:18,410 --> 00:02:19,750
Well, hey, let's get started.
25
00:02:20,330 --> 00:02:24,170
Louise, would you and Florence like to
help me paint the walls? Sure. Oh, thank
26
00:02:24,170 --> 00:02:27,210
you. Florence, will you bring that drop
cloth with you?
27
00:02:27,450 --> 00:02:31,150
Okay. Well, since I'm the tallest, I'll
paint the ceiling.
28
00:02:31,710 --> 00:02:33,750
I guess that means you do the
baseboards, huh?
29
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
Grab those newspapers.
30
00:02:39,920 --> 00:02:41,320
What color are we painting the room?
31
00:02:41,780 --> 00:02:45,600
Well, Helen wanted her favorite color,
and I wanted mine, so we decided to mix
32
00:02:45,600 --> 00:02:46,920
them. Oh, you're painting it gray?
33
00:02:49,600 --> 00:02:53,240
No, Helen liked yellow, and I like blue,
so we're painting it green.
34
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
Green, that's great.
35
00:02:54,660 --> 00:02:56,620
Three of my favorite things come in
green. What's that?
36
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Fives, tens, and twenties.
37
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
Hey,
38
00:03:06,660 --> 00:03:07,660
Ralph, what are you doing here?
39
00:03:07,960 --> 00:03:11,460
have a message for you from Leroy, sir.
He needs you to do his deliveries
40
00:03:11,460 --> 00:03:13,200
tonight because he has to go to Buffalo.
41
00:03:13,620 --> 00:03:14,620
Buffalo? Why?
42
00:03:14,780 --> 00:03:16,580
Because he ate a cantaloupe for
breakfast.
43
00:03:17,080 --> 00:03:22,640
What? Well, sir, Leroy said the
cantaloupe reminded him of an old
44
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
Melonhead Miller.
45
00:03:24,380 --> 00:03:28,100
Leroy called Melonhead and discovered
that he was getting married tomorrow to
46
00:03:28,100 --> 00:03:29,100
female jockey.
47
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
A female jockey? Yes.
48
00:03:31,020 --> 00:03:32,980
It should be a small wedding.
49
00:03:35,140 --> 00:03:36,860
Let's get into the delivery list, Ralph.
50
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
Let me see.
51
00:03:39,320 --> 00:03:41,880
Donatelli's Restaurant, Montclair Hotel,
Atterbury State Hospital.
52
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Atterbury State Hospital.
53
00:03:43,600 --> 00:03:44,579
Ain't that the funny form?
54
00:03:44,580 --> 00:03:48,660
Yes, but I believe they'd rather you
call it by another name. Another name?
55
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
yeah, I meant the Nuthouse.
56
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
Oh,
57
00:03:52,900 --> 00:03:57,380
by the way, I almost forgot. I saw this
on sale and knew I had to get it for the
58
00:03:57,380 --> 00:03:58,339
baby's bath.
59
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
Isn't it cute, sir?
60
00:03:59,920 --> 00:04:02,700
Oh, yeah. How much is it going to cost
me? Nothing, sir.
61
00:04:03,210 --> 00:04:06,890
Just a little gift from me to your first
grandchild. Oh, thanks, Ralph.
62
00:04:07,170 --> 00:04:08,149
Yes.
63
00:04:08,150 --> 00:04:11,530
But I did tell you about those
deliveries, sir.
64
00:04:11,850 --> 00:04:12,850
Oh, yeah, I forgot.
65
00:04:13,990 --> 00:04:15,610
Here's the keys. Get my van ready.
66
00:04:19,050 --> 00:04:20,050
Come on,
67
00:04:20,589 --> 00:04:22,110
George. We have to get started.
68
00:04:22,350 --> 00:04:24,830
Sorry, Wheezy. Ralph was just here. I
got to make Leroy's deliveries tonight.
69
00:04:26,790 --> 00:04:28,010
I didn't hear Ralph.
70
00:04:29,320 --> 00:04:32,800
You're not trying to sneak off to play
poker, are you?
71
00:04:33,400 --> 00:04:35,500
Wheezy, have I ever lied to you?
72
00:04:38,720 --> 00:04:39,840
I mean, recently.
73
00:04:43,320 --> 00:04:45,520
Honest, Wheezy, I'm going to make the
delivery and I'll be right back.
74
00:04:46,180 --> 00:04:48,000
You better be telling me the truth.
75
00:04:48,740 --> 00:04:50,120
Cross my heart and hope to die.
76
00:04:50,480 --> 00:04:52,600
Break your word and you just might.
77
00:04:53,740 --> 00:04:54,740
See you.
78
00:04:54,880 --> 00:04:58,320
George, aren't you forgetting something?
79
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
Oh, yeah.
80
00:05:11,080 --> 00:05:14,820
Now, this is the recreation room, Mr.
Davis. You'll be spending a lot of time
81
00:05:14,820 --> 00:05:16,000
here. Yeah.
82
00:05:16,320 --> 00:05:17,440
What about Rover?
83
00:05:18,100 --> 00:05:19,520
Rover? Yeah.
84
00:05:19,860 --> 00:05:20,860
Rover, my dog.
85
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
There, boy.
86
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
All right.
87
00:05:29,700 --> 00:05:30,700
Yeah, right.
88
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
Rover.
89
00:05:33,880 --> 00:05:36,740
Come on, Rover. Don't mind him.
90
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Sit.
91
00:05:45,980 --> 00:05:46,980
Speak.
92
00:05:47,340 --> 00:05:48,420
What do you want me to say?
93
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
Oh, hi, buddy.
94
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
I'm sorry.
95
00:05:54,340 --> 00:05:55,760
What are you apologizing for?
96
00:05:56,060 --> 00:05:57,520
Oh, did I apologize? I'm sorry.
97
00:05:59,690 --> 00:06:00,549
What time is it?
98
00:06:00,550 --> 00:06:03,270
You want my watch? I don't want your
watch. I'm sorry.
99
00:06:04,170 --> 00:06:05,190
What are you, nuts?
100
00:06:05,610 --> 00:06:06,610
Yeah.
101
00:06:08,050 --> 00:06:09,050
Sorry.
102
00:06:10,030 --> 00:06:12,570
Oh, man. What a basket case.
103
00:06:13,790 --> 00:06:15,330
We got to get out of here, Rover.
104
00:06:30,600 --> 00:06:31,700
that you can take with you.
105
00:06:32,700 --> 00:06:34,360
Hey, you ain't leaving me here all
alone, are you?
106
00:06:36,100 --> 00:06:37,940
Don't worry, these people wouldn't hurt
a fly.
107
00:06:38,260 --> 00:06:39,680
It ain't the flies I'm worried about.
108
00:06:41,580 --> 00:06:42,580
Hey,
109
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
neighbor!
110
00:06:46,600 --> 00:06:47,680
Want to buy a pen?
111
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
No, no, I got to leave.
112
00:06:49,760 --> 00:06:51,480
Uh, come on, buy a pen.
113
00:06:51,880 --> 00:06:53,480
Uh, I don't want to buy a pen.
114
00:06:54,400 --> 00:06:57,120
Okay, uh, I'll buy one. I'll buy the
black one.
115
00:06:57,800 --> 00:06:58,940
Nope, can't have that.
116
00:07:00,420 --> 00:07:01,560
Okay, I'll take the red one.
117
00:07:01,880 --> 00:07:03,740
Nope. Can't have the red one.
118
00:07:06,060 --> 00:07:07,140
Well, give me the blue one.
119
00:07:07,580 --> 00:07:09,520
Nope. Can't have the blue one.
120
00:07:10,780 --> 00:07:12,480
Well, forget it then. I don't want to
buy a pen.
121
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
Cheapskate.
122
00:07:30,440 --> 00:07:31,440
and up the game.
123
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
What are you playing?
124
00:07:32,900 --> 00:07:33,839
Ping -pong.
125
00:07:33,840 --> 00:07:35,120
But you ain't playing with nobody.
126
00:07:35,520 --> 00:07:36,780
All right, I'm playing ping.
127
00:07:39,580 --> 00:07:41,520
I can't get anybody to play with me.
128
00:07:41,780 --> 00:07:42,780
I'm the champ.
129
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
Henry Palmer's the name.
130
00:07:45,040 --> 00:07:47,700
Oh. Hey, you're not contagious, are you?
131
00:07:49,180 --> 00:07:50,560
So you're the new inmate?
132
00:07:50,900 --> 00:07:52,440
No, I'm just visiting. Sure.
133
00:07:52,920 --> 00:07:54,020
From what planet?
134
00:07:55,440 --> 00:07:56,660
So how about a game?
135
00:07:57,040 --> 00:07:59,000
No, no, I gotta get out of here. Oh,
come on!
136
00:07:59,340 --> 00:08:01,580
You look like you'd be pretty good for
your size.
137
00:08:02,020 --> 00:08:04,900
What do you mean for my size? I can beat
you any time I want, but I ain't got
138
00:08:04,900 --> 00:08:06,180
time. Want my watch?
139
00:08:06,420 --> 00:08:07,420
No, I'm getting out of here.
140
00:08:11,000 --> 00:08:12,140
Give me the pass.
141
00:08:13,060 --> 00:08:14,940
You're going to be playing the King Kong
of ping pong.
142
00:08:15,160 --> 00:08:16,280
King Kong, huh?
143
00:08:16,660 --> 00:08:19,080
Then you won't mind if I make a monkey
out of you.
144
00:08:22,180 --> 00:08:24,680
Care to make a little wager? Yeah, name
the sticks.
145
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Shall we say five?
146
00:08:26,300 --> 00:08:28,200
You're on. Okay, I'll serve, sucker.
147
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
Good luck.
148
00:08:32,659 --> 00:08:33,359
Don't worry.
149
00:08:33,360 --> 00:08:35,179
I'm going to beat him so bad, I'm going
to drive him nuts.
150
00:08:35,799 --> 00:08:36,799
Oh, excuse me.
151
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Who doesn't?
152
00:09:11,620 --> 00:09:12,620
I don't.
153
00:09:13,380 --> 00:09:14,820
Okay, come on, Palmer. Pay up.
154
00:09:16,340 --> 00:09:17,340
What the hell was that?
155
00:09:17,460 --> 00:09:18,480
That's the shift change.
156
00:09:18,720 --> 00:09:20,960
It means the attendance of changing
shifts.
157
00:09:21,860 --> 00:09:24,700
Come on, you owe me five.
158
00:09:25,860 --> 00:09:26,860
What are these?
159
00:09:26,920 --> 00:09:28,840
Tokens. Tokens? I ain't no subway.
160
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
Give me my money.
161
00:09:30,260 --> 00:09:33,880
Oh, those are better than money. You can
turn them in for candy or cookies.
162
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Or pens.
163
00:09:37,080 --> 00:09:39,920
Come on, Palmer. Give me my money. I
gotta get out of here. And just where
164
00:09:39,920 --> 00:09:40,559
you going?
165
00:09:40,560 --> 00:09:42,280
To take the laundry. What laundry?
166
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
That laundry.
167
00:09:43,620 --> 00:09:45,620
Hey, what happened to the laundry? In my
coat.
168
00:09:45,920 --> 00:09:47,160
Now, just take it easy.
169
00:09:47,560 --> 00:09:50,280
No, but I mean, my keys were in my coat.
How am I going to get home? This is
170
00:09:50,280 --> 00:09:51,259
your home, Mr.
171
00:09:51,260 --> 00:09:54,880
Davis. Mr. Davis? Oh, wait a minute. No,
you got the wrong guy.
172
00:09:55,240 --> 00:09:59,040
My name is George Jefferson, president
of Jefferson Cleaners. Oh, right. And
173
00:09:59,040 --> 00:10:01,400
George Washington, president of the
United States.
174
00:10:02,300 --> 00:10:06,740
Oh, no, no. You see? Now, look, Mr.
Davis, you're here to get better. Now,
175
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
where's your dog?
176
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
I don't have a dog.
177
00:10:09,240 --> 00:10:10,920
See, you're getting better already.
178
00:10:12,600 --> 00:10:14,220
Hey, look, will you guys tell him who I
am?
179
00:10:14,740 --> 00:10:15,840
He's King Kong.
180
00:10:17,120 --> 00:10:18,520
And a cheapskate.
181
00:10:19,220 --> 00:10:20,220
No, look, look, look.
182
00:10:20,400 --> 00:10:23,260
Look, you gotta believe me. Look, I got
some identification here.
183
00:10:29,480 --> 00:10:30,479
Don't tell me.
184
00:10:30,480 --> 00:10:31,780
You're Donald Duck.
185
00:10:32,090 --> 00:10:34,370
Look, I'm telling you, I'm George
Jefferson.
186
00:10:34,570 --> 00:10:37,530
You got to believe me. You got the wrong
guy. Ask the attendant who brought me
187
00:10:37,530 --> 00:10:40,830
in here. Oh, I will as soon as he comes
in tomorrow. Tomorrow? You ain't keeping
188
00:10:40,830 --> 00:10:41,830
me here all night.
189
00:10:46,010 --> 00:10:47,010
Uh -huh.
190
00:10:48,350 --> 00:10:49,350
Okay, look.
191
00:10:50,490 --> 00:10:53,810
I can explain this whole thing. See, I
got the duck from Ralph.
192
00:10:54,430 --> 00:10:57,210
Ralph came by to tell me that Leroy
couldn't come because his friend the
193
00:10:57,210 --> 00:10:59,230
cantaloupe was marrying this buffalo
jockey.
194
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
You don't believe me, do you?
195
00:11:04,080 --> 00:11:05,540
Now, just take it easy.
196
00:11:05,800 --> 00:11:09,520
Nobody's going to hurt you, Mr. Davis.
I'm not Mr. Davis. I'm not crazy. I'm
197
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
crazy. I'm not crazy.
198
00:11:11,280 --> 00:11:12,460
I'm not crazy.
199
00:11:15,080 --> 00:11:17,700
I'm not crazy. I'm not crazy. I'm not
crazy. Okay, Mr. Davis.
200
00:11:18,180 --> 00:11:21,880
Will you come down if I give you back
your duck? Look, just let me make a
201
00:11:21,880 --> 00:11:25,900
call. You can talk to my wife. She'll
tell you who I am. A phone call costs
202
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
tokens.
203
00:11:27,860 --> 00:11:30,520
That's right, Mr. Davis. How many tokens
do you have? Uh -huh.
204
00:11:31,150 --> 00:11:32,150
I got five.
205
00:11:32,170 --> 00:11:34,750
Well, the only way you're going to earn
enough to make a phone call is by
206
00:11:34,750 --> 00:11:37,030
behaving like a mature, responsible
adult.
207
00:11:37,310 --> 00:11:38,310
Now, wait a minute, turkey.
208
00:11:39,650 --> 00:11:41,330
Okay. Have it your way.
209
00:11:42,070 --> 00:11:43,510
I'll behave like a mature adult.
210
00:11:43,770 --> 00:11:45,430
Good. Then here's your duck.
211
00:11:45,670 --> 00:11:46,670
Thanks.
212
00:11:52,670 --> 00:11:54,850
Oh, my back hurts.
213
00:11:55,370 --> 00:11:57,950
And I've got this pain in my neck.
214
00:11:59,340 --> 00:12:05,400
Speaking of pains in the neck... Where's
Mr. Jefferson?
215
00:12:07,500 --> 00:12:13,040
He has been gone a long time. I wonder
what's keeping him. Probably three of a
216
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
kind.
217
00:12:15,240 --> 00:12:20,540
Oh, Florence, George wouldn't be playing
poker, would he?
218
00:12:22,300 --> 00:12:24,440
Why, that little sneak!
219
00:12:25,560 --> 00:12:29,840
Well... Well, I'm almost done with the
ceiling, and I didn't get a drop of
220
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
on me.
221
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
Phew.
222
00:12:38,040 --> 00:12:44,840
George better get back
223
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
here soon.
224
00:12:45,860 --> 00:12:47,360
Oh, don't worry about it, Louise.
225
00:12:47,600 --> 00:12:49,260
Let him play cards with those big shots.
226
00:12:49,960 --> 00:12:54,460
Nothing doing, Helen. When Mr. Big Shot
gets here, I'm going to knock him down
227
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
to size.
228
00:12:55,820 --> 00:12:57,400
Well, that shouldn't take much knocking.
229
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
No!
230
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
No!
231
00:13:12,500 --> 00:13:15,900
I gotta get some tokens.
232
00:13:17,560 --> 00:13:18,780
Hey, wanna buy a duck?
233
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
Hey, Palmer.
234
00:13:24,350 --> 00:13:26,810
I'll give you a chance to win your
tokens back. Double or nothing on the
235
00:13:26,810 --> 00:13:27,489
pong table.
236
00:13:27,490 --> 00:13:29,090
No, I don't feel like playing ping pong.
237
00:13:29,910 --> 00:13:30,910
Let's play cards.
238
00:13:31,230 --> 00:13:33,550
Cards? Hey, yeah, we can play for
tokens.
239
00:13:33,790 --> 00:13:37,270
Let's get everybody to play. Hey, come
on, Herbie. You too, ballpoint.
240
00:13:41,250 --> 00:13:42,850
All right, what's your game?
241
00:13:43,330 --> 00:13:44,330
We'll play gin.
242
00:13:44,470 --> 00:13:46,090
Gin? Hell, let's play a man's game.
243
00:13:46,750 --> 00:13:47,750
Football?
244
00:13:49,770 --> 00:13:50,770
No, poker.
245
00:13:51,720 --> 00:13:54,180
Oh, my daddy never taught me how to play
poker. Good.
246
00:13:54,380 --> 00:13:55,660
I mean, I'll teach you.
247
00:13:56,220 --> 00:14:01,440
Okay. Everybody put one token up for
your auntie. Not me. I hate my aunt.
248
00:14:02,280 --> 00:14:03,420
Put a token up.
249
00:14:05,380 --> 00:14:06,660
Okay, we play straight poker.
250
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
What are you doing?
251
00:14:11,080 --> 00:14:12,560
I don't like that card.
252
00:14:13,460 --> 00:14:15,280
I don't like that card either.
253
00:14:15,540 --> 00:14:18,340
Look, just wait. Everybody get a chance
to draw. Draw?
254
00:14:18,680 --> 00:14:19,780
Want to buy a pen?
255
00:14:28,780 --> 00:14:29,980
How many cards you want, Herb?
256
00:14:31,340 --> 00:14:32,159
I fold.
257
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
You fold?
258
00:14:34,360 --> 00:14:35,980
What are you talking about? You got a
full house.
259
00:14:36,300 --> 00:14:38,460
Yeah, but I thought someone else would
rather win.
260
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
I'm sorry.
261
00:14:42,820 --> 00:14:46,840
Look, Herbie, if you want to be a
success, you got to stop apologizing.
262
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
to be aggressive.
263
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
Take me.
264
00:14:49,080 --> 00:14:51,340
I went out there and got what I wanted.
Look where I am.
265
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
Yeah, and then...
266
00:15:05,290 --> 00:15:06,290
I'll stay with these.
267
00:15:07,010 --> 00:15:08,930
I don't know. I guess I'll have to
check.
268
00:15:09,710 --> 00:15:12,730
Okay, Herbie. Watch me play this hand
and you'll learn something about being
269
00:15:12,730 --> 00:15:13,730
aggressive. Okay?
270
00:15:14,870 --> 00:15:16,390
I bet three tokens.
271
00:15:17,610 --> 00:15:18,730
I'll raise you five.
272
00:15:19,650 --> 00:15:21,030
Okay. I'm all in.
273
00:15:21,630 --> 00:15:22,630
Got a straight.
274
00:15:22,850 --> 00:15:26,750
Ah, ah, ah, ah. Flush. Ace, king. I
caught the cowboy on the last card.
275
00:15:31,450 --> 00:15:33,910
I thought you said your daddy didn't
teach you how to play poker.
276
00:15:34,110 --> 00:15:35,110
He didn't.
277
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
My mommy did.
278
00:15:38,700 --> 00:15:41,540
Damn, now I lost all my tokens. I'll
never get out of here. They think I'm
279
00:15:41,540 --> 00:15:48,200
crazy. I don't. I mean, uh... I mean,
uh... What do you mean, Herb? Well, I
280
00:15:48,200 --> 00:15:51,640
mean, uh... I saw you bring in the
laundry bag.
281
00:15:52,020 --> 00:15:54,780
You mean he doesn't really belong in
here?
282
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
That's right.
283
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Fooled me.
284
00:16:04,719 --> 00:16:08,500
Well, uh, they think you're crazy, and
they may get mad at me if I tell them
285
00:16:08,500 --> 00:16:09,580
truth. Sorry.
286
00:16:10,220 --> 00:16:12,120
Not as sorry as I am. Sorry.
287
00:16:12,600 --> 00:16:15,300
Okay, look, Herb. Since you don't want
to tell the truth, would you do
288
00:16:15,300 --> 00:16:16,900
for me? You want my watch? No!
289
00:16:18,960 --> 00:16:21,640
I'm going to make a run for the door. I
want you to scream to get their
290
00:16:21,640 --> 00:16:23,380
attention. But, uh... Just do it! Yes.
291
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
Okay?
292
00:16:25,140 --> 00:16:28,700
Now I'm going to go to the door, and
when I count to three, scream your lungs
293
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
out. You got it?
294
00:16:55,210 --> 00:16:58,650
I'm afraid that's gonna cost you one
token. Put it on my bill.
295
00:16:59,550 --> 00:17:02,430
Hey, Harvey, what happened? Why are you
screaming? Somebody might have heard me.
296
00:17:04,609 --> 00:17:08,510
Come on, let's play cards. Forget it. I
gotta get money to make a phone call.
297
00:17:09,089 --> 00:17:10,089
Tell you what.
298
00:17:10,410 --> 00:17:14,250
I'll loan you the tokens to make the
call if you play cards with me. You
299
00:17:14,410 --> 00:17:15,430
Oh, thanks, Palmer.
300
00:17:15,670 --> 00:17:16,589
That's all right.
301
00:17:16,589 --> 00:17:18,450
We don't get many pigeons in here.
302
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
we just took a break.
303
00:17:29,580 --> 00:17:32,080
That was a big break. Now it's time for
a little break.
304
00:17:34,680 --> 00:17:35,680
Oh, I'll get it.
305
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
Hello?
306
00:17:38,560 --> 00:17:39,760
Oh, just a minute.
307
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
Louise, it's George.
308
00:17:42,500 --> 00:17:46,720
George? The little weasel? He's been
gone almost three hours.
309
00:17:47,040 --> 00:17:48,800
Now that's what I call a break.
310
00:17:51,320 --> 00:17:52,340
Yes, George?
311
00:17:52,820 --> 00:17:54,080
Hey, Weasley, I'm in trouble.
312
00:17:54,700 --> 00:17:57,280
What's the matter, George? You run out
of chips?
313
00:17:57,700 --> 00:18:00,750
I... playing cards. I'm stuck up here in
Atterbury State Hospital.
314
00:18:01,390 --> 00:18:02,650
You know, the funny farm.
315
00:18:04,030 --> 00:18:05,030
Funny farm?
316
00:18:05,650 --> 00:18:06,650
Sure.
317
00:18:06,990 --> 00:18:08,370
And I'm old McDonald.
318
00:18:11,090 --> 00:18:13,190
You've got to believe me, Wheezy. I'm in
the nut house.
319
00:18:13,610 --> 00:18:15,450
Listen. Hey, you guys, say something
crazy.
320
00:18:16,030 --> 00:18:17,150
Let's play cards.
321
00:18:19,270 --> 00:18:25,870
Not playing
322
00:18:25,870 --> 00:18:26,870
cards, huh?
323
00:18:27,340 --> 00:18:30,080
Louise, look, I'm telling you the truth.
You've got to come down and get me.
324
00:18:30,080 --> 00:18:33,840
They think I'm somebody else. When you
get home, you're going to wish you were
325
00:18:33,840 --> 00:18:34,980
somebody else.
326
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
Louise, wait.
327
00:18:37,580 --> 00:18:38,620
Oh, man.
328
00:18:39,060 --> 00:18:40,280
She didn't believe me.
329
00:18:40,840 --> 00:18:42,860
Maybe a note would be more sincere.
330
00:18:43,260 --> 00:18:44,420
Want to buy a pen?
331
00:18:57,610 --> 00:19:00,170
Strange. Wait, no, no. Hey, Herbie, say
something.
332
00:19:00,470 --> 00:19:01,550
Tell them who I am, Herb.
333
00:19:02,370 --> 00:19:03,810
Heath, uh, Heath.
334
00:19:04,370 --> 00:19:05,370
Never saw him before.
335
00:19:05,530 --> 00:19:06,530
Herbie!
336
00:19:06,810 --> 00:19:09,730
Herbie, please, don't be afraid for once
in your life. Say something!
337
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
Bye, Mr. Davis.
338
00:19:17,230 --> 00:19:20,070
George in a mental institution.
339
00:19:20,750 --> 00:19:21,930
Can you believe that?
340
00:19:22,450 --> 00:19:23,450
Yep.
341
00:19:34,670 --> 00:19:37,570
Ralph, what can I do for you? Well,
actually, sir, I'm just here to see Mr.
342
00:19:37,750 --> 00:19:41,650
Jefferson. Well, Ralphie isn't here.
He's at a poker game. Really?
343
00:19:42,410 --> 00:19:44,430
I guess he finished those deliveries
then, huh?
344
00:19:45,550 --> 00:19:46,650
Deliveries? Yes, ma 'am.
345
00:19:46,870 --> 00:19:47,870
That's why I'm here.
346
00:19:48,150 --> 00:19:52,010
Leroy just called from Buffalo to thank
Mr. Jefferson for making his deliveries.
347
00:19:52,990 --> 00:19:58,630
Uh, Ralph, was one of those deliveries
to the Atterbury State Hospital? Yes, ma
348
00:19:58,630 --> 00:19:59,630
'am.
349
00:20:00,050 --> 00:20:01,990
Well, George is out there!
350
00:20:02,590 --> 00:20:06,850
We've got to go get him. We better
hurry. I know exactly where it is. Oh,
351
00:20:07,070 --> 00:20:08,070
Let's go.
352
00:20:41,390 --> 00:20:42,390
He'll take that off you.
353
00:20:42,690 --> 00:20:43,690
Okay, okay.
354
00:20:49,790 --> 00:20:50,790
Look, Herbie.
355
00:20:52,230 --> 00:20:55,050
This is your last chance. You've got to
do something.
356
00:20:55,310 --> 00:20:56,650
He's right. I have to do something.
357
00:20:57,210 --> 00:20:58,510
You want my watch? No!
358
00:21:00,290 --> 00:21:01,290
Right in here.
359
00:21:14,090 --> 00:21:15,490
Wish I had my camera.
360
00:21:22,250 --> 00:21:25,630
Well, what did they do to you? Why are
you in that thing?
361
00:21:26,090 --> 00:21:28,250
Looks like he's waiting to turn into a
butterfly.
362
00:21:29,850 --> 00:21:30,850
Who are you?
363
00:21:32,270 --> 00:21:33,590
I'm Louise Jefferson.
364
00:21:33,810 --> 00:21:36,390
And this is my husband, George
Jefferson.
365
00:21:36,710 --> 00:21:41,870
See? Look, he's no crazier than I am.
We're about to have a grandchild
366
00:21:46,730 --> 00:21:48,870
See, George isn't supposed to be here.
367
00:21:49,110 --> 00:21:50,069
Leroy is.
368
00:21:50,070 --> 00:21:51,070
Who is Leroy?
369
00:21:51,270 --> 00:21:52,510
His delivery man.
370
00:21:52,810 --> 00:21:56,710
Oh, you mean the guy who's marrying the
cantaloupe? No, the cantaloupe is
371
00:21:56,710 --> 00:21:57,890
marrying the jockey, remember?
372
00:21:58,870 --> 00:22:01,030
Well, I don't know who's marrying who.
373
00:22:01,430 --> 00:22:05,610
But this man is my husband. You've got
to believe me. Now, look, we can't clear
374
00:22:05,610 --> 00:22:09,010
up all this until in the morning. So
until then, Mr. Davis is staying here.
375
00:22:09,210 --> 00:22:10,210
Hey!
376
00:22:26,030 --> 00:22:27,030
I did?
377
00:22:27,470 --> 00:22:34,010
Well, and this man is George Jefferson,
and I saw him bring the laundry in.
378
00:22:34,470 --> 00:22:36,810
Atta boy, Herb. You did it.
379
00:22:37,010 --> 00:22:38,010
I did.
380
00:22:38,090 --> 00:22:40,210
Then who is Lester Davis?
381
00:22:40,550 --> 00:22:41,550
He is.
382
00:22:42,670 --> 00:22:47,590
I'm on the street for only three hours.
Three hours. I was flashed, mugged.
383
00:22:55,820 --> 00:22:56,820
Right, Rover?
384
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
I'm awfully sorry about the mix -up, Mr.
Jefferson.
385
00:23:03,120 --> 00:23:05,460
I'm sorry I didn't believe you.
386
00:23:05,780 --> 00:23:06,940
I'm sorry, too.
387
00:23:07,420 --> 00:23:08,420
About what?
388
00:23:09,240 --> 00:23:11,380
Everything. Herbie. Sorry.
389
00:23:12,260 --> 00:23:15,400
Well, Jefferson, it was kind of nice
meeting you. Same here, Paula.
390
00:23:16,260 --> 00:23:17,500
Here, have a pint.
391
00:23:24,580 --> 00:23:25,580
Oh, you're welcome, George.
392
00:23:26,180 --> 00:23:28,860
Hey, look here, when you get out,
Herbie, I want you to come and see me.
393
00:23:28,860 --> 00:23:30,120
a job at the Jefferson Cleaners.
394
00:23:30,340 --> 00:23:31,340
$500 a month.
395
00:23:31,540 --> 00:23:32,540
Wow!
396
00:23:35,380 --> 00:23:36,760
$750. Take it or leave it.
27545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.