Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,000
Well, we're moving on up, we're moving
on up to the...
2
00:01:10,310 --> 00:01:12,810
Jenny's old bedroom will make a great
nursery.
3
00:01:13,090 --> 00:01:16,940
Then Lionel and Jenny can leave the baby
with us as often as they like. Oh, yes,
4
00:01:16,950 --> 00:01:21,030
I can hardly wait. We'll feed it. We'll
play with it. Uh, you'll change it.
5
00:01:22,170 --> 00:01:23,910
Oh, that must be our helpers.
6
00:01:24,650 --> 00:01:25,700
Hi,
7
00:01:26,550 --> 00:01:27,630
everybody. Come on in.
8
00:01:28,550 --> 00:01:31,430
Oh, it's about time.
9
00:01:32,130 --> 00:01:35,590
Hey, George, that's some shirt.
10
00:01:35,890 --> 00:01:39,590
Uh, what color was it before you fell on
the peacock?
11
00:01:41,220 --> 00:01:43,930
Why? You trying to find a color you
ain't married yet?
12
00:01:45,680 --> 00:01:47,240
George, be nice.
13
00:01:47,241 --> 00:01:50,719
How can I be nice when I'm missing the
biggest poker game of my life?
14
00:01:50,720 --> 00:01:53,370
Poker? That's all you've been talking
about all day.
15
00:01:53,371 --> 00:01:56,119
Well, I told you Charlie Warner's going
to be there, and he owns a whole chain
16
00:01:56,120 --> 00:01:56,959
of motels.
17
00:01:56,960 --> 00:01:58,179
You know what that means?
18
00:01:58,180 --> 00:01:59,980
He knows a lot of people named Smith?
19
00:01:59,981 --> 00:02:04,639
No, it means he's got a lot of dirty
laundry. That means a lot of business.
20
00:02:04,640 --> 00:02:09,240
Well, George, if you really rather play
poker... Oh, no. He promised to paint.
21
00:02:09,690 --> 00:02:11,850
And he's going to keep his promise or
else.
22
00:02:12,090 --> 00:02:13,140
Or else what?
23
00:02:13,590 --> 00:02:17,410
Or else you're going to be staying at
one of Charlie Warner's motels.
24
00:02:18,410 --> 00:02:19,850
Well, hey, let's get started.
25
00:02:19,851 --> 00:02:24,169
Louise, would you and Florence like to
help me paint the walls? Sure. Oh, thank
26
00:02:24,170 --> 00:02:27,210
you. Florence, will you bring that drop
cloth with you?
27
00:02:27,450 --> 00:02:31,150
Okay. Well, since I'm the tallest, I'll
paint the ceiling.
28
00:02:31,710 --> 00:02:34,060
I guess that means you do the
baseboards, huh?
29
00:02:38,320 --> 00:02:39,460
Grab those newspapers.
30
00:02:39,920 --> 00:02:41,720
What color are we painting the room?
31
00:02:41,721 --> 00:02:45,599
Well, Helen wanted her favorite color,
and I wanted mine, so we decided to mix
32
00:02:45,600 --> 00:02:47,280
them. Oh, you're painting it gray?
33
00:02:49,600 --> 00:02:53,240
No, Helen liked yellow, and I like blue,
so we're painting it green.
34
00:02:53,520 --> 00:02:54,570
Green, that's great.
35
00:02:54,571 --> 00:02:56,919
Three of my favorite things come in
green. What's that?
36
00:02:56,920 --> 00:02:58,240
Fives, tens, and twenties.
37
00:03:05,160 --> 00:03:06,210
Hey,
38
00:03:06,211 --> 00:03:07,959
Ralph, what are you doing here?
39
00:03:07,960 --> 00:03:11,459
have a message for you from Leroy, sir.
He needs you to do his deliveries
40
00:03:11,460 --> 00:03:13,380
tonight because he has to go to Buffalo.
41
00:03:13,620 --> 00:03:14,670
Buffalo? Why?
42
00:03:14,780 --> 00:03:16,950
Because he ate a cantaloupe for
breakfast.
43
00:03:17,080 --> 00:03:22,640
What? Well, sir, Leroy said the
cantaloupe reminded him of an old
44
00:03:22,700 --> 00:03:23,750
Melonhead Miller.
45
00:03:23,751 --> 00:03:28,099
Leroy called Melonhead and discovered
that he was getting married tomorrow to
46
00:03:28,100 --> 00:03:29,150
female jockey.
47
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
A female jockey? Yes.
48
00:03:31,020 --> 00:03:32,980
It should be a small wedding.
49
00:03:35,140 --> 00:03:37,120
Let's get into the delivery list, Ralph.
50
00:03:37,640 --> 00:03:38,690
Let me see.
51
00:03:38,691 --> 00:03:42,399
Donatelli's Restaurant, Montclair Hotel,
Atterbury State Hospital.
52
00:03:42,400 --> 00:03:43,599
Atterbury State Hospital.
53
00:03:43,600 --> 00:03:44,579
Ain't that the funny form?
54
00:03:44,580 --> 00:03:48,660
Yes, but I believe they'd rather you
call it by another name. Another name?
55
00:03:48,680 --> 00:03:50,000
yeah, I meant the Nuthouse.
56
00:03:51,040 --> 00:03:52,090
Oh,
57
00:03:52,900 --> 00:03:57,379
by the way, I almost forgot. I saw this
on sale and knew I had to get it for the
58
00:03:57,380 --> 00:03:58,339
baby's bath.
59
00:03:58,340 --> 00:03:59,390
Isn't it cute, sir?
60
00:03:59,920 --> 00:04:02,700
Oh, yeah. How much is it going to cost
me? Nothing, sir.
61
00:04:03,210 --> 00:04:06,890
Just a little gift from me to your first
grandchild. Oh, thanks, Ralph.
62
00:04:06,891 --> 00:04:08,149
Yes.
63
00:04:08,150 --> 00:04:11,530
But I did tell you about those
deliveries, sir.
64
00:04:11,850 --> 00:04:12,900
Oh, yeah, I forgot.
65
00:04:13,990 --> 00:04:15,610
Here's the keys. Get my van ready.
66
00:04:19,050 --> 00:04:20,100
Come on,
67
00:04:20,589 --> 00:04:22,110
George. We have to get started.
68
00:04:22,350 --> 00:04:26,140
Sorry, Wheezy. Ralph was just here. I
got to make Leroy's deliveries tonight.
69
00:04:26,790 --> 00:04:28,010
I didn't hear Ralph.
70
00:04:29,320 --> 00:04:32,800
You're not trying to sneak off to play
poker, are you?
71
00:04:33,400 --> 00:04:35,500
Wheezy, have I ever lied to you?
72
00:04:38,720 --> 00:04:39,840
I mean, recently.
73
00:04:39,841 --> 00:04:46,179
Honest, Wheezy, I'm going to make the
delivery and I'll be right back.
74
00:04:46,180 --> 00:04:48,000
You better be telling me the truth.
75
00:04:48,740 --> 00:04:50,180
Cross my heart and hope to die.
76
00:04:50,480 --> 00:04:52,600
Break your word and you just might.
77
00:04:53,740 --> 00:04:54,790
See you.
78
00:04:54,880 --> 00:04:58,320
George, aren't you forgetting something?
79
00:04:59,160 --> 00:05:00,210
Oh, yeah.
80
00:05:11,080 --> 00:05:14,819
Now, this is the recreation room, Mr.
Davis. You'll be spending a lot of time
81
00:05:14,820 --> 00:05:16,000
here. Yeah.
82
00:05:16,320 --> 00:05:17,440
What about Rover?
83
00:05:18,100 --> 00:05:19,520
Rover? Yeah.
84
00:05:19,860 --> 00:05:20,910
Rover, my dog.
85
00:05:25,440 --> 00:05:26,490
There, boy.
86
00:05:28,520 --> 00:05:29,570
All right.
87
00:05:29,700 --> 00:05:30,750
Yeah, right.
88
00:05:30,900 --> 00:05:31,950
Rover.
89
00:05:33,880 --> 00:05:36,740
Come on, Rover. Don't mind him.
90
00:05:39,280 --> 00:05:40,330
Sit.
91
00:05:45,980 --> 00:05:47,030
Speak.
92
00:05:47,340 --> 00:05:48,600
What do you want me to say?
93
00:05:50,600 --> 00:05:51,650
Oh, hi, buddy.
94
00:05:51,780 --> 00:05:52,830
I'm sorry.
95
00:05:54,340 --> 00:05:55,840
What are you apologizing for?
96
00:05:56,060 --> 00:05:57,560
Oh, did I apologize? I'm sorry.
97
00:05:58,641 --> 00:06:00,549
What time is it?
98
00:06:00,550 --> 00:06:03,270
You want my watch? I don't want your
watch. I'm sorry.
99
00:06:04,170 --> 00:06:05,220
What are you, nuts?
100
00:06:05,610 --> 00:06:06,660
Yeah.
101
00:06:08,050 --> 00:06:09,100
Sorry.
102
00:06:10,030 --> 00:06:12,570
Oh, man. What a basket case.
103
00:06:13,790 --> 00:06:15,330
We got to get out of here, Rover.
104
00:06:30,600 --> 00:06:31,860
that you can take with you.
105
00:06:32,700 --> 00:06:35,230
Hey, you ain't leaving me here all
alone, are you?
106
00:06:35,231 --> 00:06:38,259
Don't worry, these people wouldn't hurt
a fly.
107
00:06:38,260 --> 00:06:40,060
It ain't the flies I'm worried about.
108
00:06:41,580 --> 00:06:42,630
Hey,
109
00:06:45,200 --> 00:06:46,250
neighbor!
110
00:06:46,600 --> 00:06:47,680
Want to buy a pen?
111
00:06:48,040 --> 00:06:49,090
No, no, I got to leave.
112
00:06:49,760 --> 00:06:51,480
Uh, come on, buy a pen.
113
00:06:51,880 --> 00:06:53,480
Uh, I don't want to buy a pen.
114
00:06:54,400 --> 00:06:57,120
Okay, uh, I'll buy one. I'll buy the
black one.
115
00:06:57,800 --> 00:06:58,940
Nope, can't have that.
116
00:07:00,420 --> 00:07:01,740
Okay, I'll take the red one.
117
00:07:01,880 --> 00:07:03,740
Nope. Can't have the red one.
118
00:07:06,060 --> 00:07:07,320
Well, give me the blue one.
119
00:07:07,580 --> 00:07:09,520
Nope. Can't have the blue one.
120
00:07:10,780 --> 00:07:13,010
Well, forget it then. I don't want to
buy a pen.
121
00:07:13,680 --> 00:07:14,730
Cheapskate.
122
00:07:30,440 --> 00:07:31,490
and up the game.
123
00:07:31,720 --> 00:07:32,800
What are you playing?
124
00:07:32,801 --> 00:07:33,839
Ping -pong.
125
00:07:33,840 --> 00:07:35,519
But you ain't playing with nobody.
126
00:07:35,520 --> 00:07:36,900
All right, I'm playing ping.
127
00:07:39,580 --> 00:07:41,520
I can't get anybody to play with me.
128
00:07:41,780 --> 00:07:42,830
I'm the champ.
129
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
Henry Palmer's the name.
130
00:07:45,040 --> 00:07:47,700
Oh. Hey, you're not contagious, are you?
131
00:07:49,180 --> 00:07:50,560
So you're the new inmate?
132
00:07:50,900 --> 00:07:52,440
No, I'm just visiting. Sure.
133
00:07:52,920 --> 00:07:54,020
From what planet?
134
00:07:55,440 --> 00:07:56,660
So how about a game?
135
00:07:57,040 --> 00:07:59,150
No, no, I gotta get out of here. Oh,
come on!
136
00:07:59,340 --> 00:08:01,750
You look like you'd be pretty good for
your size.
137
00:08:01,751 --> 00:08:04,899
What do you mean for my size? I can beat
you any time I want, but I ain't got
138
00:08:04,900 --> 00:08:06,180
time. Want my watch?
139
00:08:06,420 --> 00:08:07,740
No, I'm getting out of here.
140
00:08:11,000 --> 00:08:12,140
Give me the pass.
141
00:08:12,141 --> 00:08:15,159
You're going to be playing the King Kong
of ping pong.
142
00:08:15,160 --> 00:08:16,280
King Kong, huh?
143
00:08:16,660 --> 00:08:19,080
Then you won't mind if I make a monkey
out of you.
144
00:08:22,180 --> 00:08:24,710
Care to make a little wager? Yeah, name
the sticks.
145
00:08:24,960 --> 00:08:26,010
Shall we say five?
146
00:08:26,300 --> 00:08:28,200
You're on. Okay, I'll serve, sucker.
147
00:08:31,440 --> 00:08:32,490
Good luck.
148
00:08:32,491 --> 00:08:33,359
Don't worry.
149
00:08:33,360 --> 00:08:35,798
I'm going to beat him so bad, I'm going
to drive him nuts.
150
00:08:35,799 --> 00:08:36,849
Oh, excuse me.
151
00:09:10,480 --> 00:09:11,530
Who doesn't?
152
00:09:11,620 --> 00:09:12,670
I don't.
153
00:09:13,380 --> 00:09:14,820
Okay, come on, Palmer. Pay up.
154
00:09:15,201 --> 00:09:17,459
What the hell was that?
155
00:09:17,460 --> 00:09:18,660
That's the shift change.
156
00:09:18,720 --> 00:09:20,960
It means the attendance of changing
shifts.
157
00:09:21,860 --> 00:09:24,700
Come on, you owe me five.
158
00:09:25,860 --> 00:09:26,910
What are these?
159
00:09:26,920 --> 00:09:28,840
Tokens. Tokens? I ain't no subway.
160
00:09:29,160 --> 00:09:30,210
Give me my money.
161
00:09:30,260 --> 00:09:33,880
Oh, those are better than money. You can
turn them in for candy or cookies.
162
00:09:34,200 --> 00:09:35,250
Or pens.
163
00:09:35,251 --> 00:09:39,919
Come on, Palmer. Give me my money. I
gotta get out of here. And just where
164
00:09:39,920 --> 00:09:40,559
you going?
165
00:09:40,560 --> 00:09:42,280
To take the laundry. What laundry?
166
00:09:42,500 --> 00:09:43,550
That laundry.
167
00:09:43,620 --> 00:09:45,910
Hey, what happened to the laundry? In my
coat.
168
00:09:45,920 --> 00:09:47,160
Now, just take it easy.
169
00:09:47,161 --> 00:09:50,279
No, but I mean, my keys were in my coat.
How am I going to get home? This is
170
00:09:50,280 --> 00:09:51,259
your home, Mr.
171
00:09:51,260 --> 00:09:54,880
Davis. Mr. Davis? Oh, wait a minute. No,
you got the wrong guy.
172
00:09:54,881 --> 00:09:59,039
My name is George Jefferson, president
of Jefferson Cleaners. Oh, right. And
173
00:09:59,040 --> 00:10:01,690
George Washington, president of the
United States.
174
00:10:02,300 --> 00:10:06,740
Oh, no, no. You see? Now, look, Mr.
Davis, you're here to get better. Now,
175
00:10:06,820 --> 00:10:07,870
where's your dog?
176
00:10:07,871 --> 00:10:09,239
I don't have a dog.
177
00:10:09,240 --> 00:10:11,040
See, you're getting better already.
178
00:10:12,600 --> 00:10:14,710
Hey, look, will you guys tell him who I
am?
179
00:10:14,740 --> 00:10:15,840
He's King Kong.
180
00:10:17,120 --> 00:10:18,520
And a cheapskate.
181
00:10:19,220 --> 00:10:20,270
No, look, look, look.
182
00:10:20,400 --> 00:10:23,650
Look, you gotta believe me. Look, I got
some identification here.
183
00:10:28,431 --> 00:10:30,479
Don't tell me.
184
00:10:30,480 --> 00:10:31,780
You're Donald Duck.
185
00:10:32,090 --> 00:10:34,380
Look, I'm telling you, I'm George
Jefferson.
186
00:10:34,381 --> 00:10:37,529
You got to believe me. You got the wrong
guy. Ask the attendant who brought me
187
00:10:37,530 --> 00:10:40,829
in here. Oh, I will as soon as he comes
in tomorrow. Tomorrow? You ain't keeping
188
00:10:40,830 --> 00:10:41,880
me here all night.
189
00:10:46,010 --> 00:10:47,060
Uh -huh.
190
00:10:48,350 --> 00:10:49,400
Okay, look.
191
00:10:50,490 --> 00:10:53,810
I can explain this whole thing. See, I
got the duck from Ralph.
192
00:10:53,811 --> 00:10:57,209
Ralph came by to tell me that Leroy
couldn't come because his friend the
193
00:10:57,210 --> 00:10:59,560
cantaloupe was marrying this buffalo
jockey.
194
00:11:02,000 --> 00:11:03,440
You don't believe me, do you?
195
00:11:04,080 --> 00:11:05,540
Now, just take it easy.
196
00:11:05,800 --> 00:11:09,519
Nobody's going to hurt you, Mr. Davis.
I'm not Mr. Davis. I'm not crazy. I'm
197
00:11:09,520 --> 00:11:10,570
crazy. I'm not crazy.
198
00:11:11,280 --> 00:11:12,460
I'm not crazy.
199
00:11:15,080 --> 00:11:17,850
I'm not crazy. I'm not crazy. I'm not
crazy. Okay, Mr. Davis.
200
00:11:18,180 --> 00:11:21,879
Will you come down if I give you back
your duck? Look, just let me make a
201
00:11:21,880 --> 00:11:25,899
call. You can talk to my wife. She'll
tell you who I am. A phone call costs
202
00:11:25,900 --> 00:11:26,950
tokens.
203
00:11:27,860 --> 00:11:30,810
That's right, Mr. Davis. How many tokens
do you have? Uh -huh.
204
00:11:30,811 --> 00:11:32,169
I got five.
205
00:11:32,170 --> 00:11:34,749
Well, the only way you're going to earn
enough to make a phone call is by
206
00:11:34,750 --> 00:11:37,030
behaving like a mature, responsible
adult.
207
00:11:37,310 --> 00:11:38,630
Now, wait a minute, turkey.
208
00:11:39,650 --> 00:11:41,330
Okay. Have it your way.
209
00:11:42,070 --> 00:11:43,630
I'll behave like a mature adult.
210
00:11:43,770 --> 00:11:45,430
Good. Then here's your duck.
211
00:11:45,670 --> 00:11:46,720
Thanks.
212
00:11:52,670 --> 00:11:54,850
Oh, my back hurts.
213
00:11:55,370 --> 00:11:57,950
And I've got this pain in my neck.
214
00:11:59,340 --> 00:12:05,400
Speaking of pains in the neck... Where's
Mr. Jefferson?
215
00:12:07,500 --> 00:12:13,039
He has been gone a long time. I wonder
what's keeping him. Probably three of a
216
00:12:13,040 --> 00:12:14,090
kind.
217
00:12:15,240 --> 00:12:20,540
Oh, Florence, George wouldn't be playing
poker, would he?
218
00:12:22,300 --> 00:12:24,440
Why, that little sneak!
219
00:12:25,560 --> 00:12:29,839
Well... Well, I'm almost done with the
ceiling, and I didn't get a drop of
220
00:12:29,840 --> 00:12:30,890
on me.
221
00:12:31,240 --> 00:12:32,290
Phew.
222
00:12:38,040 --> 00:12:44,839
George better get back
223
00:12:44,840 --> 00:12:45,859
here soon.
224
00:12:45,860 --> 00:12:47,480
Oh, don't worry about it, Louise.
225
00:12:47,600 --> 00:12:49,520
Let him play cards with those big shots.
226
00:12:49,960 --> 00:12:54,459
Nothing doing, Helen. When Mr. Big Shot
gets here, I'm going to knock him down
227
00:12:54,460 --> 00:12:55,510
to size.
228
00:12:55,820 --> 00:12:57,860
Well, that shouldn't take much knocking.
229
00:13:04,000 --> 00:13:05,050
No!
230
00:13:07,620 --> 00:13:08,670
No!
231
00:13:12,500 --> 00:13:15,900
I gotta get some tokens.
232
00:13:17,560 --> 00:13:18,780
Hey, wanna buy a duck?
233
00:13:22,920 --> 00:13:23,970
Hey, Palmer.
234
00:13:23,971 --> 00:13:26,809
I'll give you a chance to win your
tokens back. Double or nothing on the
235
00:13:26,810 --> 00:13:27,489
pong table.
236
00:13:27,490 --> 00:13:29,410
No, I don't feel like playing ping pong.
237
00:13:29,910 --> 00:13:30,960
Let's play cards.
238
00:13:31,230 --> 00:13:33,550
Cards? Hey, yeah, we can play for
tokens.
239
00:13:33,790 --> 00:13:37,270
Let's get everybody to play. Hey, come
on, Herbie. You too, ballpoint.
240
00:13:41,250 --> 00:13:42,850
All right, what's your game?
241
00:13:43,330 --> 00:13:44,380
We'll play gin.
242
00:13:44,470 --> 00:13:46,150
Gin? Hell, let's play a man's game.
243
00:13:46,750 --> 00:13:47,800
Football?
244
00:13:49,770 --> 00:13:50,820
No, poker.
245
00:13:51,720 --> 00:13:54,250
Oh, my daddy never taught me how to play
poker. Good.
246
00:13:54,380 --> 00:13:55,660
I mean, I'll teach you.
247
00:13:56,220 --> 00:14:01,440
Okay. Everybody put one token up for
your auntie. Not me. I hate my aunt.
248
00:14:02,280 --> 00:14:03,420
Put a token up.
249
00:14:05,380 --> 00:14:06,820
Okay, we play straight poker.
250
00:14:09,920 --> 00:14:10,970
What are you doing?
251
00:14:11,080 --> 00:14:12,560
I don't like that card.
252
00:14:13,460 --> 00:14:15,280
I don't like that card either.
253
00:14:15,540 --> 00:14:18,340
Look, just wait. Everybody get a chance
to draw. Draw?
254
00:14:18,680 --> 00:14:19,780
Want to buy a pen?
255
00:14:28,780 --> 00:14:30,280
How many cards you want, Herb?
256
00:14:30,291 --> 00:14:32,159
I fold.
257
00:14:32,160 --> 00:14:33,210
You fold?
258
00:14:33,211 --> 00:14:36,299
What are you talking about? You got a
full house.
259
00:14:36,300 --> 00:14:38,830
Yeah, but I thought someone else would
rather win.
260
00:14:40,740 --> 00:14:41,790
I'm sorry.
261
00:14:42,820 --> 00:14:46,839
Look, Herbie, if you want to be a
success, you got to stop apologizing.
262
00:14:46,840 --> 00:14:47,890
to be aggressive.
263
00:14:47,891 --> 00:14:49,079
Take me.
264
00:14:49,080 --> 00:14:51,639
I went out there and got what I wanted.
Look where I am.
265
00:14:51,640 --> 00:14:52,690
Yeah, and then...
266
00:15:05,290 --> 00:15:06,340
I'll stay with these.
267
00:15:07,010 --> 00:15:08,940
I don't know. I guess I'll have to
check.
268
00:15:08,941 --> 00:15:12,729
Okay, Herbie. Watch me play this hand
and you'll learn something about being
269
00:15:12,730 --> 00:15:13,780
aggressive. Okay?
270
00:15:14,870 --> 00:15:16,390
I bet three tokens.
271
00:15:17,610 --> 00:15:18,730
I'll raise you five.
272
00:15:19,650 --> 00:15:21,030
Okay. I'm all in.
273
00:15:21,630 --> 00:15:22,680
Got a straight.
274
00:15:22,850 --> 00:15:26,750
Ah, ah, ah, ah. Flush. Ace, king. I
caught the cowboy on the last card.
275
00:15:28,261 --> 00:15:34,109
I thought you said your daddy didn't
teach you how to play poker.
276
00:15:34,110 --> 00:15:35,160
He didn't.
277
00:15:35,200 --> 00:15:36,250
My mommy did.
278
00:15:36,251 --> 00:15:41,539
Damn, now I lost all my tokens. I'll
never get out of here. They think I'm
279
00:15:41,540 --> 00:15:48,199
crazy. I don't. I mean, uh... I mean,
uh... What do you mean, Herb? Well, I
280
00:15:48,200 --> 00:15:51,640
mean, uh... I saw you bring in the
laundry bag.
281
00:15:52,020 --> 00:15:54,780
You mean he doesn't really belong in
here?
282
00:15:55,040 --> 00:15:56,090
That's right.
283
00:15:56,760 --> 00:15:57,810
Fooled me.
284
00:16:04,719 --> 00:16:08,499
Well, uh, they think you're crazy, and
they may get mad at me if I tell them
285
00:16:08,500 --> 00:16:09,580
truth. Sorry.
286
00:16:10,220 --> 00:16:12,120
Not as sorry as I am. Sorry.
287
00:16:12,121 --> 00:16:15,299
Okay, look, Herb. Since you don't want
to tell the truth, would you do
288
00:16:15,300 --> 00:16:16,900
for me? You want my watch? No!
289
00:16:16,901 --> 00:16:21,639
I'm going to make a run for the door. I
want you to scream to get their
290
00:16:21,640 --> 00:16:23,380
attention. But, uh... Just do it! Yes.
291
00:16:23,381 --> 00:16:25,139
Okay?
292
00:16:25,140 --> 00:16:28,699
Now I'm going to go to the door, and
when I count to three, scream your lungs
293
00:16:28,700 --> 00:16:29,750
out. You got it?
294
00:16:55,210 --> 00:16:58,650
I'm afraid that's gonna cost you one
token. Put it on my bill.
295
00:16:59,550 --> 00:17:03,640
Hey, Harvey, what happened? Why are you
screaming? Somebody might have heard me.
296
00:17:04,609 --> 00:17:08,510
Come on, let's play cards. Forget it. I
gotta get money to make a phone call.
297
00:17:09,089 --> 00:17:10,139
Tell you what.
298
00:17:10,410 --> 00:17:14,250
I'll loan you the tokens to make the
call if you play cards with me. You
299
00:17:14,410 --> 00:17:15,460
Oh, thanks, Palmer.
300
00:17:15,461 --> 00:17:16,588
That's all right.
301
00:17:16,589 --> 00:17:18,450
We don't get many pigeons in here.
302
00:17:28,520 --> 00:17:29,570
we just took a break.
303
00:17:29,580 --> 00:17:32,170
That was a big break. Now it's time for
a little break.
304
00:17:34,680 --> 00:17:35,730
Oh, I'll get it.
305
00:17:36,960 --> 00:17:38,010
Hello?
306
00:17:38,560 --> 00:17:39,760
Oh, just a minute.
307
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
Louise, it's George.
308
00:17:42,500 --> 00:17:46,720
George? The little weasel? He's been
gone almost three hours.
309
00:17:47,040 --> 00:17:48,800
Now that's what I call a break.
310
00:17:51,320 --> 00:17:52,370
Yes, George?
311
00:17:52,820 --> 00:17:54,260
Hey, Weasley, I'm in trouble.
312
00:17:54,700 --> 00:17:57,280
What's the matter, George? You run out
of chips?
313
00:17:57,700 --> 00:18:00,830
I... playing cards. I'm stuck up here in
Atterbury State Hospital.
314
00:18:01,390 --> 00:18:02,650
You know, the funny farm.
315
00:18:04,030 --> 00:18:05,080
Funny farm?
316
00:18:05,650 --> 00:18:06,700
Sure.
317
00:18:06,990 --> 00:18:08,370
And I'm old McDonald.
318
00:18:08,441 --> 00:18:13,609
You've got to believe me, Wheezy. I'm in
the nut house.
319
00:18:13,610 --> 00:18:15,780
Listen. Hey, you guys, say something
crazy.
320
00:18:16,030 --> 00:18:17,150
Let's play cards.
321
00:18:19,270 --> 00:18:25,869
Not playing
322
00:18:25,870 --> 00:18:26,920
cards, huh?
323
00:18:26,921 --> 00:18:30,079
Louise, look, I'm telling you the truth.
You've got to come down and get me.
324
00:18:30,080 --> 00:18:33,839
They think I'm somebody else. When you
get home, you're going to wish you were
325
00:18:33,840 --> 00:18:34,980
somebody else.
326
00:18:35,980 --> 00:18:37,030
Louise, wait.
327
00:18:37,580 --> 00:18:38,630
Oh, man.
328
00:18:39,060 --> 00:18:40,280
She didn't believe me.
329
00:18:40,840 --> 00:18:42,860
Maybe a note would be more sincere.
330
00:18:43,260 --> 00:18:44,420
Want to buy a pen?
331
00:18:57,610 --> 00:19:00,170
Strange. Wait, no, no. Hey, Herbie, say
something.
332
00:19:00,470 --> 00:19:01,610
Tell them who I am, Herb.
333
00:19:02,370 --> 00:19:03,810
Heath, uh, Heath.
334
00:19:04,370 --> 00:19:05,420
Never saw him before.
335
00:19:05,530 --> 00:19:06,580
Herbie!
336
00:19:06,810 --> 00:19:10,300
Herbie, please, don't be afraid for once
in your life. Say something!
337
00:19:12,190 --> 00:19:13,240
Bye, Mr. Davis.
338
00:19:17,230 --> 00:19:20,070
George in a mental institution.
339
00:19:20,750 --> 00:19:21,930
Can you believe that?
340
00:19:22,450 --> 00:19:23,500
Yep.
341
00:19:31,061 --> 00:19:37,749
Ralph, what can I do for you? Well,
actually, sir, I'm just here to see Mr.
342
00:19:37,750 --> 00:19:41,650
Jefferson. Well, Ralphie isn't here.
He's at a poker game. Really?
343
00:19:42,410 --> 00:19:44,880
I guess he finished those deliveries
then, huh?
344
00:19:45,550 --> 00:19:46,750
Deliveries? Yes, ma 'am.
345
00:19:46,870 --> 00:19:47,920
That's why I'm here.
346
00:19:48,150 --> 00:19:52,180
Leroy just called from Buffalo to thank
Mr. Jefferson for making his deliveries.
347
00:19:52,990 --> 00:19:58,629
Uh, Ralph, was one of those deliveries
to the Atterbury State Hospital? Yes, ma
348
00:19:58,630 --> 00:19:59,680
'am.
349
00:20:00,050 --> 00:20:01,990
Well, George is out there!
350
00:20:02,590 --> 00:20:06,850
We've got to go get him. We better
hurry. I know exactly where it is. Oh,
351
00:20:07,070 --> 00:20:08,120
Let's go.
352
00:20:41,390 --> 00:20:42,530
He'll take that off you.
353
00:20:42,690 --> 00:20:43,740
Okay, okay.
354
00:20:49,790 --> 00:20:50,840
Look, Herbie.
355
00:20:52,230 --> 00:20:55,050
This is your last chance. You've got to
do something.
356
00:20:55,310 --> 00:20:56,930
He's right. I have to do something.
357
00:20:57,210 --> 00:20:58,510
You want my watch? No!
358
00:21:00,290 --> 00:21:01,340
Right in here.
359
00:21:14,090 --> 00:21:15,490
Wish I had my camera.
360
00:21:22,250 --> 00:21:25,630
Well, what did they do to you? Why are
you in that thing?
361
00:21:26,090 --> 00:21:28,560
Looks like he's waiting to turn into a
butterfly.
362
00:21:29,850 --> 00:21:30,900
Who are you?
363
00:21:32,270 --> 00:21:33,590
I'm Louise Jefferson.
364
00:21:33,810 --> 00:21:36,390
And this is my husband, George
Jefferson.
365
00:21:36,710 --> 00:21:41,870
See? Look, he's no crazier than I am.
We're about to have a grandchild
366
00:21:46,730 --> 00:21:48,870
See, George isn't supposed to be here.
367
00:21:48,871 --> 00:21:50,069
Leroy is.
368
00:21:50,070 --> 00:21:51,120
Who is Leroy?
369
00:21:51,270 --> 00:21:52,510
His delivery man.
370
00:21:52,810 --> 00:21:56,709
Oh, you mean the guy who's marrying the
cantaloupe? No, the cantaloupe is
371
00:21:56,710 --> 00:21:58,330
marrying the jockey, remember?
372
00:21:58,870 --> 00:22:01,030
Well, I don't know who's marrying who.
373
00:22:01,430 --> 00:22:05,609
But this man is my husband. You've got
to believe me. Now, look, we can't clear
374
00:22:05,610 --> 00:22:09,160
up all this until in the morning. So
until then, Mr. Davis is staying here.
375
00:22:09,210 --> 00:22:10,260
Hey!
376
00:22:26,030 --> 00:22:27,080
I did?
377
00:22:27,470 --> 00:22:34,010
Well, and this man is George Jefferson,
and I saw him bring the laundry in.
378
00:22:34,470 --> 00:22:36,810
Atta boy, Herb. You did it.
379
00:22:37,010 --> 00:22:38,060
I did.
380
00:22:38,090 --> 00:22:40,210
Then who is Lester Davis?
381
00:22:40,550 --> 00:22:41,600
He is.
382
00:22:42,670 --> 00:22:47,590
I'm on the street for only three hours.
Three hours. I was flashed, mugged.
383
00:22:55,820 --> 00:22:56,870
Right, Rover?
384
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
I'm awfully sorry about the mix -up, Mr.
Jefferson.
385
00:23:03,120 --> 00:23:05,460
I'm sorry I didn't believe you.
386
00:23:05,780 --> 00:23:06,940
I'm sorry, too.
387
00:23:07,420 --> 00:23:08,470
About what?
388
00:23:09,240 --> 00:23:11,380
Everything. Herbie. Sorry.
389
00:23:12,260 --> 00:23:15,570
Well, Jefferson, it was kind of nice
meeting you. Same here, Paula.
390
00:23:16,260 --> 00:23:17,500
Here, have a pint.
391
00:23:24,580 --> 00:23:25,960
Oh, you're welcome, George.
392
00:23:25,961 --> 00:23:28,859
Hey, look here, when you get out,
Herbie, I want you to come and see me.
393
00:23:28,860 --> 00:23:30,339
a job at the Jefferson Cleaners.
394
00:23:30,340 --> 00:23:31,390
$500 a month.
395
00:23:31,540 --> 00:23:32,590
Wow!
396
00:23:35,380 --> 00:23:36,760
$750. Take it or leave it.
397
00:23:36,810 --> 00:23:41,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.