All language subtitles for The Jeffersons s06e11 Me and Mr G

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:04,950 Well, we're moving on up, we're moving on up to the... 2 00:01:12,880 --> 00:01:14,740 I've heard enough elephant jokes. 3 00:01:15,680 --> 00:01:17,740 How do you keep an elephant from charging? 4 00:01:18,740 --> 00:01:19,740 Lawrence. 5 00:01:20,120 --> 00:01:22,180 You take away his credit card. 6 00:01:26,300 --> 00:01:28,240 Oh, Lord, if that ain't a mess. 7 00:01:30,520 --> 00:01:32,720 I just hope Abby likes it here. 8 00:01:33,340 --> 00:01:38,120 You know, if everything goes well, orphans from all over the city will get 9 00:01:38,120 --> 00:01:39,940 chance to stay in homes like ours. 10 00:01:40,260 --> 00:01:41,980 It should be good for them. 11 00:01:42,520 --> 00:01:45,080 I think the help center should be real proud of you for thinking up that 12 00:01:45,080 --> 00:01:46,460 program. Thank you. 13 00:01:46,740 --> 00:01:50,260 I also think if you don't put that panda bear down, you two might get engaged. 14 00:01:54,180 --> 00:01:55,180 Morning, George. 15 00:01:55,600 --> 00:01:56,499 Morning, Louise. 16 00:01:56,500 --> 00:01:57,660 Franz, give me my breakfast. 17 00:01:58,300 --> 00:01:59,520 Hey, wait a minute, Mr. Jefferson. 18 00:01:59,840 --> 00:02:01,240 See if you can figure this one out. 19 00:02:01,860 --> 00:02:04,440 Why did the elephant turn around on his way to the airport? 20 00:02:04,760 --> 00:02:05,679 Say what? 21 00:02:05,680 --> 00:02:06,700 Just say I don't know. 22 00:02:07,060 --> 00:02:08,060 For what? 23 00:02:11,180 --> 00:02:12,660 did the elephant turn around on his way to the airport? 24 00:02:12,880 --> 00:02:13,960 I'm not gonna say it, Florence. 25 00:02:14,420 --> 00:02:16,720 Where is the doll I bought for Abby? 26 00:02:17,000 --> 00:02:19,460 I don't know. Because he forgot to pack his trunk. 27 00:02:25,020 --> 00:02:27,940 You get it, Mr. Jefferson? He forgot to pack his trunk. 28 00:02:29,860 --> 00:02:34,140 Okay, I got one for you. Why did the hungry boss fire his lazy maid? 29 00:02:35,700 --> 00:02:37,680 It's folks like you that kill vaudeville. 30 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 if you don't get my breakfast. 31 00:02:42,500 --> 00:02:48,600 Oh, George, about your breakfast. The funniest thing happened when Florence 32 00:02:48,600 --> 00:02:52,980 I went shopping. We got so busy picking up things for Abby's breakfast, we 33 00:02:52,980 --> 00:02:54,560 completely forgot about yours. 34 00:02:58,520 --> 00:03:02,040 I guess you had to be there. 35 00:03:04,120 --> 00:03:05,420 So what am I supposed to do? 36 00:03:05,840 --> 00:03:10,310 Well, you got a choice between chocolate choo -choos, animal puffs, And 37 00:03:10,310 --> 00:03:11,410 something special for you. 38 00:03:11,770 --> 00:03:13,170 Honey -coated peewees. 39 00:03:18,230 --> 00:03:20,330 Don Weasley, how could you forget my breakfast? 40 00:03:20,890 --> 00:03:24,650 It slipped my mind. But you don't have to stand there and act like a child. 41 00:03:24,930 --> 00:03:25,990 I ain't act like no child. 42 00:03:26,270 --> 00:03:27,168 Where you going? 43 00:03:27,170 --> 00:03:28,330 To get my animal pups. 44 00:03:31,710 --> 00:03:33,170 Oh, my God, it's Abby. 45 00:03:33,650 --> 00:03:34,930 Sit here and be calm. 46 00:03:35,770 --> 00:03:38,070 Now, just be yourself and everything will be fine. 47 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Did I forget anything? 48 00:03:42,380 --> 00:03:44,420 Yeah, unless you expected her to come in through the keyhole. 49 00:03:46,920 --> 00:03:47,920 Mrs. 50 00:03:52,100 --> 00:03:53,220 Jefferson? Mr. Curry? 51 00:03:53,460 --> 00:03:56,860 Yes, from the Eastview Children's Home. And this is Abby Lawson. 52 00:03:57,080 --> 00:03:59,040 Oh, isn't she precious? 53 00:03:59,960 --> 00:04:01,460 How are you, Abby? 54 00:04:03,640 --> 00:04:05,460 Hey, Abby. My name is Florence. 55 00:04:05,760 --> 00:04:06,760 You want to see your room? 56 00:04:07,240 --> 00:04:08,720 Go ahead, Abby. It's all right. 57 00:04:15,400 --> 00:04:16,399 So far, so good. 58 00:04:17,560 --> 00:04:21,279 I'm sure once she gets used to us, she will have a great time. 59 00:04:21,880 --> 00:04:23,860 I wish I could share your enthusiasm. 60 00:04:24,560 --> 00:04:28,400 But lots of orphans are withdrawn, and personally, I think that these programs 61 00:04:28,400 --> 00:04:30,020 should be left to more qualified people. 62 00:04:31,220 --> 00:04:33,040 Well, thanks for the encouragement. 63 00:04:33,480 --> 00:04:35,020 For that, you can thank my supervisor. 64 00:04:35,440 --> 00:04:38,640 You see, Mrs. Owens is more of a social romantic than I am. 65 00:04:39,160 --> 00:04:41,500 Maybe that's why she's your supervisor. 66 00:04:49,130 --> 00:04:50,650 I'll come back in a week for Abby. 67 00:04:51,090 --> 00:04:54,230 In case there's something you can't handle, you've got my number. 68 00:04:54,550 --> 00:04:56,550 I've got your number, all right. 69 00:05:00,290 --> 00:05:02,450 Hey, Abby. 70 00:05:03,070 --> 00:05:04,070 What's great? 71 00:05:04,250 --> 00:05:07,590 Weighs 10 ,000 pounds and goes ding -dong. 72 00:05:18,350 --> 00:05:19,850 I think she'd rather do something else. 73 00:05:20,570 --> 00:05:23,070 Do you want to play with some games? 74 00:05:24,990 --> 00:05:26,330 Or watch TV? 75 00:05:28,690 --> 00:05:34,630 Look, Abby, we want to be your friends, but we can't unless you meet us halfway. 76 00:05:35,090 --> 00:05:36,090 All right? 77 00:05:38,790 --> 00:05:41,570 I can't tell, Miss Jefferson. Does she meet us yet or not? 78 00:05:44,770 --> 00:05:46,870 I think she passed us right by. 79 00:05:48,119 --> 00:05:50,660 Oh, I bet I know what you want. 80 00:05:51,540 --> 00:05:53,800 I've got a doll here that talks. 81 00:05:54,100 --> 00:05:55,640 At least something will be talking. 82 00:05:58,500 --> 00:06:01,440 Oh, George, this is Abby. 83 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 Hey, Abby. 84 00:06:03,360 --> 00:06:05,320 Come on over and have some of my animal pups. 85 00:06:05,940 --> 00:06:07,280 Hey, what the bet? 86 00:06:11,140 --> 00:06:13,160 I think we just found the doll. 87 00:06:14,120 --> 00:06:17,260 Who put this here? I could have had a heart attack and drowned in Miami. 88 00:06:21,900 --> 00:06:22,900 Sorry, George. 89 00:06:23,440 --> 00:06:26,300 Abby, would you like to play with Wanda Wetsy? 90 00:06:26,640 --> 00:06:27,740 Wanda Wetsy, huh? 91 00:06:30,760 --> 00:06:36,260 I knew that. 92 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 You're funny. 93 00:06:38,300 --> 00:06:39,440 Oh, you think so, huh? 94 00:06:39,720 --> 00:06:41,960 Yeah. And I think you're cute. 95 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 Thank you. 96 00:06:43,480 --> 00:06:44,860 Hey, you like animal puffs? 97 00:06:45,120 --> 00:06:46,140 Just the elephants. 98 00:06:46,620 --> 00:06:49,620 Me too. Hey, that reminds me. I got a good elephant joke. 99 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 Why? 100 00:06:52,110 --> 00:06:53,110 Forget the package trunk. 101 00:06:57,950 --> 00:06:59,070 I don't know. 102 00:06:59,450 --> 00:07:01,370 So he could turn around in the airport. 103 00:07:04,890 --> 00:07:10,530 That was wrong. 104 00:07:10,950 --> 00:07:11,849 So what? 105 00:07:11,850 --> 00:07:12,850 Here, 106 00:07:13,730 --> 00:07:16,290 make the doll wet you again. No. 107 00:07:17,950 --> 00:07:20,310 Come on, Abby. Let's go put your things away. 108 00:07:20,570 --> 00:07:21,570 Okay. 109 00:07:33,160 --> 00:07:36,440 Well, never mind. Florence and I were planning to take you shopping this 110 00:07:36,440 --> 00:07:40,580 morning. We can go out right now and buy you a new toothbrush and pajamas. 111 00:07:41,020 --> 00:07:42,480 Oh, thank you. 112 00:07:42,720 --> 00:07:43,720 Come on, let's go. 113 00:07:43,960 --> 00:07:45,520 Can I stay here with Mr. 114 00:07:45,820 --> 00:07:49,140 Jefferson? Oh, come with us, Abby. I'll tell you some more jokes. 115 00:07:49,640 --> 00:07:51,060 Please, can I stay? 116 00:07:52,900 --> 00:07:55,820 But, Abby... Of course you can stay with me. 117 00:07:56,340 --> 00:07:57,340 Oh, boy! 118 00:07:58,000 --> 00:08:01,900 Well, all right, Abby, if that's what you want. 119 00:08:02,720 --> 00:08:04,020 We'll be back in an hour. 120 00:08:05,520 --> 00:08:07,800 Thanks for breaking the ice with Abby, George. 121 00:08:08,060 --> 00:08:09,820 This program means so much to me. 122 00:08:10,100 --> 00:08:13,220 Well, you know me, Weez. I don't know why, but I just get along good with 123 00:08:13,800 --> 00:08:15,480 Maybe it's because you're the same size. 124 00:08:20,280 --> 00:08:21,280 That's not funny. 125 00:08:22,220 --> 00:08:23,220 Okay, what should we do? 126 00:08:23,700 --> 00:08:24,700 We could talk. 127 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 Hey, good idea. 128 00:08:26,320 --> 00:08:27,580 You can learn a lot from me. 129 00:08:28,680 --> 00:08:30,880 We could talk while I finish eating my animal puffs. 130 00:08:31,240 --> 00:08:32,980 Come on, you sit right next to me, okay? 131 00:08:34,440 --> 00:08:36,000 Okay. Let's talk. 132 00:08:42,360 --> 00:08:49,160 Did you see the 133 00:08:49,160 --> 00:08:50,180 Knicks game last night? 134 00:08:56,260 --> 00:08:57,260 How's school? 135 00:08:57,440 --> 00:08:58,440 It's okay. 136 00:08:58,660 --> 00:09:00,740 All week long, the teacher talks. 137 00:09:29,000 --> 00:09:30,260 You know how to play farmhouse fun? 138 00:09:30,880 --> 00:09:33,520 No. Okay, let me see. 139 00:09:34,760 --> 00:09:41,460 Each player selects an animal of his choice. Mr. Bow Wow, Mr. Nay Nay, Mrs. 140 00:09:41,540 --> 00:09:46,080 Quack Quack, or Miss Moo Moo. The first player then 141 00:09:46,080 --> 00:09:52,640 throws the dice, okay, while spinning the weather wheel. 142 00:09:53,760 --> 00:10:00,060 If the wheel lands on rain, Mr. Nay Nay must... gallops three spaces 143 00:10:00,060 --> 00:10:06,680 clockwise, while Mrs. Quack -Quack waddles two spaces counterclockwise. 144 00:10:06,860 --> 00:10:07,860 Wait a minute. 145 00:10:11,020 --> 00:10:12,520 The wheel lands on rain. 146 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 You know how to shoot dice? 147 00:10:19,280 --> 00:10:21,420 No. Okay, I'll show you. Come on. 148 00:10:23,820 --> 00:10:25,640 First, you just get down on your knees like this. 149 00:10:25,840 --> 00:10:27,100 You mean you have to pray? 150 00:10:27,380 --> 00:10:29,400 Sure. You pray for a 7 or 11. 151 00:10:31,780 --> 00:10:33,160 You don't want to get craps. 152 00:10:33,780 --> 00:10:36,140 Craps? Yeah, that's 2, 3, or 12. 153 00:10:36,540 --> 00:10:37,900 Craps. That's the name of the game. 154 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 I'll get it. 155 00:10:52,200 --> 00:10:53,420 Why, hello there. 156 00:10:53,920 --> 00:10:56,460 You must be Abby. I wanted to meet you. 157 00:10:59,690 --> 00:11:00,690 I'm afraid so. 158 00:11:01,930 --> 00:11:03,410 I'm Tom Willis. Crap! 159 00:11:05,710 --> 00:11:06,710 Hello, George. 160 00:11:07,270 --> 00:11:08,530 How's the weather down there? 161 00:11:09,030 --> 00:11:11,610 Great, until a big eclipse came and blocked out the pun. 162 00:11:12,810 --> 00:11:13,810 What do you want? 163 00:11:14,150 --> 00:11:18,910 Well, I thought maybe Abby would like these books from my publishing company. 164 00:11:19,070 --> 00:11:20,130 They're hot off the press. 165 00:11:20,410 --> 00:11:21,850 Big deal. So is my suit. 166 00:11:29,770 --> 00:11:30,770 Yes, he sure is. 167 00:11:32,110 --> 00:11:33,110 Here, dear. 168 00:11:33,490 --> 00:11:34,750 Thank you for the book. 169 00:11:35,070 --> 00:11:36,070 Oh, you're welcome. 170 00:11:36,310 --> 00:11:37,310 Ready, Abby? 171 00:11:37,590 --> 00:11:40,150 Yeah. Come on, baby, hit me. 172 00:11:40,510 --> 00:11:41,510 Ha! 173 00:11:42,650 --> 00:11:43,650 What's it to me? 174 00:11:43,830 --> 00:11:45,310 It means you win, Abby. 175 00:11:45,650 --> 00:11:46,650 Oh, boy! 176 00:11:47,750 --> 00:11:49,330 Okay, go ahead. 177 00:11:49,570 --> 00:11:51,310 Come on, baby, hit me. 178 00:11:53,910 --> 00:11:56,750 Eleven. You win again, Abby. Keep shooting. 179 00:11:57,070 --> 00:11:59,430 Look. You met her, now beat it. 180 00:12:00,790 --> 00:12:01,790 Okay, George. 181 00:12:02,790 --> 00:12:05,690 But I'll be back after she teaches you how to play. 182 00:12:07,010 --> 00:12:09,830 Hey, wait a minute, Willis, hold it. Before you go, I got something to show 183 00:12:10,110 --> 00:12:11,110 Oh, what's that? 184 00:12:11,530 --> 00:12:12,530 This. 185 00:12:13,010 --> 00:12:15,270 Oh, is it yours, George? 186 00:12:15,550 --> 00:12:16,550 No, it's Abby's. 187 00:12:17,610 --> 00:12:19,450 Go ahead, hug it. Oh, like this? 188 00:12:20,410 --> 00:12:21,410 Oh, 189 00:12:22,330 --> 00:12:23,330 it's very sweet, George. 190 00:12:53,930 --> 00:12:55,470 Mr. Willis loves it when I call him that. 191 00:12:58,330 --> 00:13:01,090 Are all people who are white called honkies? 192 00:13:01,730 --> 00:13:02,870 Well, the men are. 193 00:13:03,310 --> 00:13:04,550 The women are honkettes. 194 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 Okay, go ahead. 195 00:13:14,470 --> 00:13:15,470 Shoot your craps. 196 00:13:16,730 --> 00:13:18,110 This is fun, Mr. 197 00:13:18,330 --> 00:13:19,670 G. Mr. G? 198 00:13:25,000 --> 00:13:26,520 I told you you'd learn a lot from me. 199 00:13:27,380 --> 00:13:30,040 It's okay if I call you that, isn't it? 200 00:13:30,460 --> 00:13:32,300 After all, we are friends. 201 00:13:32,940 --> 00:13:35,300 Sure it is. You can call me whatever you want. 202 00:13:37,300 --> 00:13:38,340 I'll get it, Mr. 203 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 King. 204 00:13:44,020 --> 00:13:45,020 Hello, 205 00:13:46,440 --> 00:13:48,180 Abby. You left your other bag in the car. 206 00:13:48,740 --> 00:13:49,820 Who is it this time? 207 00:13:50,320 --> 00:13:52,640 David Curry, Eastview Children's Home. 208 00:14:04,200 --> 00:14:05,019 Shooting traps. 209 00:14:05,020 --> 00:14:06,400 You know, trap shooting. 210 00:14:07,060 --> 00:14:08,860 When you go in the woods and shoot a wild trap. 211 00:14:11,160 --> 00:14:12,500 Where is Mrs. Jefferson? 212 00:14:12,880 --> 00:14:13,880 At the store. 213 00:14:14,020 --> 00:14:15,900 What is she doing, buying a roulette wheel? 214 00:14:17,200 --> 00:14:20,060 Mr. Jefferson, you're supposed to set a good example for Abby. 215 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 I knew that. 216 00:14:21,600 --> 00:14:22,680 Well, don't forget it. 217 00:14:23,060 --> 00:14:24,260 Goodbye, Abby. Goodbye. 218 00:14:45,710 --> 00:14:47,150 She meant goodbye, donkey. 219 00:14:47,470 --> 00:14:51,730 I mean... Who taught you to say honky? 220 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 Mr. Cheetah. 221 00:14:53,670 --> 00:14:54,670 I thought so. 222 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 Come along, Abby. 223 00:14:56,450 --> 00:14:57,930 Hey, wait a minute, Kurt. What are you doing? 224 00:14:58,130 --> 00:15:01,170 I'm taking her back, Mr. Jefferson. You've done enough harm. 225 00:15:01,530 --> 00:15:03,030 But she was... She was... 226 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Well, she's not right here. 227 00:15:41,380 --> 00:15:45,800 What I mean is, uh, she... Oh, I get it. She's playing hide -and -seek, right? 228 00:15:46,440 --> 00:15:51,260 Oh, well, I'm a champ at that game. I'll bet I can find her. I bet you can't. 229 00:15:54,320 --> 00:15:55,840 Tell me when I'm getting more. 230 00:15:56,600 --> 00:15:58,140 In a couple of minutes, you're gonna be hot. 231 00:15:58,460 --> 00:15:59,460 Real hot. 232 00:16:03,300 --> 00:16:04,960 Uh -oh, Miss Jefferson, something's wrong. 233 00:16:05,420 --> 00:16:07,180 He's got that weaselly look about him. 234 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 Okay, George, what's the matter? 235 00:16:13,260 --> 00:16:18,180 Well, Mr. Curry came and took Abby back to the orphanage. 236 00:16:18,800 --> 00:16:21,180 What? That's right. It's all Helen Willis' fault. 237 00:16:25,160 --> 00:16:28,780 Helen Willis? Right, because if she didn't marry Tom, he wouldn't have come 238 00:16:28,780 --> 00:16:31,560 here and bugged me enough to make me call him something which Abby picked up 239 00:16:31,560 --> 00:16:32,560 called Mr. Curry. 240 00:16:35,980 --> 00:16:38,280 Lord, the child done called the man a honky. 241 00:16:49,000 --> 00:16:50,980 All right, Weasley, come on, let's go up and give Helen Willis a piece of our 242 00:16:50,980 --> 00:16:52,800 mind. Get back here, George. 243 00:16:53,480 --> 00:16:58,000 How could you do something like that? Look, three months it took me to get 244 00:16:58,000 --> 00:17:01,820 program off the ground, and you had to ruin it. I'm sorry, Weasley. Not half as 245 00:17:01,820 --> 00:17:05,020 sorry as you're going to be if I can't get this thing straightened out. Where 246 00:17:05,020 --> 00:17:06,720 are you going? To the children's home. 247 00:17:06,960 --> 00:17:08,380 Oh, good, I'll go with you. I'll help you. No! 248 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 You stay here. 249 00:17:11,180 --> 00:17:12,800 You've caused enough trouble already. 250 00:17:14,400 --> 00:17:15,960 Miss Jefferson, you want me to do anything? 251 00:17:16,280 --> 00:17:19,250 Yes. Make sure George doesn't start thinking. 252 00:17:23,630 --> 00:17:25,329 Well, that shouldn't be no problem. 253 00:17:28,410 --> 00:17:29,410 Flawsless. 254 00:17:33,570 --> 00:17:38,870 You're doing it again. 255 00:17:43,850 --> 00:17:47,310 I'm telling you, Mrs. Owens, that... Jefferson character has to be the 256 00:17:47,310 --> 00:17:52,350 oldest juvenile delinquent. David, please don't shout. I've already got a 257 00:17:52,350 --> 00:17:54,050 headache from teaching that finger painting class. 258 00:17:54,750 --> 00:17:57,850 Take an aspirin. They painted the aspirins. 259 00:18:00,530 --> 00:18:01,530 Come in. 260 00:18:03,190 --> 00:18:04,190 Oh, Mr. 261 00:18:04,310 --> 00:18:09,490 Curry, I'm glad I found you. There's been a terrible mistake. I know. I met 262 00:18:11,730 --> 00:18:12,970 Hello, Mrs. Jefferson. 263 00:18:13,250 --> 00:18:14,430 Oh, hello, Mrs. Owens. 264 00:18:18,600 --> 00:18:20,240 It's nice seeing you again. 265 00:18:22,440 --> 00:18:26,060 It doesn't look like you had much success with her. She's as withdrawn as 266 00:18:26,580 --> 00:18:28,400 But Abby was responding. 267 00:18:28,920 --> 00:18:29,940 Weren't you, Abby? 268 00:18:32,520 --> 00:18:34,300 Maybe we should speak in private. 269 00:18:34,540 --> 00:18:35,560 Come along, Abby. 270 00:18:36,260 --> 00:18:37,640 I'll get you some coloring books. 271 00:18:49,900 --> 00:18:56,460 Mr. Curry, George and Abby were getting along just great. Abby was talking. Yes, 272 00:18:56,460 --> 00:18:57,960 calling people honky. 273 00:18:59,400 --> 00:19:01,420 But all she did was copy George. 274 00:19:01,660 --> 00:19:03,460 She didn't know what she was saying. 275 00:19:04,100 --> 00:19:06,900 Most of the time, George doesn't know what he's saying. 276 00:19:09,080 --> 00:19:10,560 Hey, Curry, I want to talk to you. 277 00:19:10,880 --> 00:19:14,120 George, Tom, what are you two... Please, I'll take care of this. Mr. 278 00:19:14,460 --> 00:19:17,840 Curry, this is my favorite neighbor and very best friend. 279 00:19:18,620 --> 00:19:19,820 Mr. Tom Willis. 280 00:19:20,340 --> 00:19:24,480 I'm the guy George called a honky. 281 00:19:25,980 --> 00:19:27,880 See, we're such good friends, I can call him anything. 282 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 Right, honky? 283 00:19:31,080 --> 00:19:32,080 Right. 284 00:19:32,380 --> 00:19:34,560 See, he loves it when I call him that. Don't you, honky? 285 00:19:35,140 --> 00:19:36,140 I sure do. 286 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 You pipsqueak. 287 00:20:04,660 --> 00:20:05,660 So, the Lord? 288 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 Half pint. 289 00:20:08,620 --> 00:20:09,800 Who you calling half pint? 290 00:20:11,340 --> 00:20:12,740 George, I'm just trying to help. 291 00:20:12,940 --> 00:20:14,660 Well, you should help. This is all your fault anyway. 292 00:20:14,880 --> 00:20:17,300 My fault? You're the one who called me honky. Well, I wouldn't have to if you 293 00:20:17,300 --> 00:20:18,380 were black like you should be. 294 00:20:35,110 --> 00:20:36,110 Now, where were we? 295 00:20:36,170 --> 00:20:37,170 Who's she? 296 00:20:37,290 --> 00:20:39,330 Uh, this is Mrs. Owens, Mr. 297 00:20:39,550 --> 00:20:40,550 Curry's supervisor. 298 00:20:41,070 --> 00:20:44,990 I'm sorry, Mrs. Jefferson, but I don't see any reason to continue this program. 299 00:20:45,410 --> 00:20:46,410 What? 300 00:21:07,620 --> 00:21:09,240 I told Mr. 301 00:21:09,540 --> 00:21:11,760 Curry he shouldn't be mad at you. 302 00:21:12,060 --> 00:21:13,600 It was my fault. 303 00:21:14,040 --> 00:21:16,680 It wasn't your fault, Abby. It was Mr. 304 00:21:16,880 --> 00:21:17,880 G's fault. 305 00:21:18,000 --> 00:21:19,200 How can it be Mr. 306 00:21:19,520 --> 00:21:20,399 G's fault? 307 00:21:20,400 --> 00:21:21,960 He's an old guy. 308 00:21:22,380 --> 00:21:23,380 Yes. 309 00:21:25,020 --> 00:21:27,740 But sometimes he acts like a child. 310 00:21:28,360 --> 00:21:29,920 Abby, look. 311 00:21:30,520 --> 00:21:32,660 What we're just trying to say is that... 312 00:21:34,120 --> 00:21:37,220 Mr. Willis doesn't like to be called a honky any more than Mr. Curry does. 313 00:21:38,020 --> 00:21:40,240 Then why did you call him a honky? 314 00:21:40,580 --> 00:21:42,520 Well, because I'm kind of stupid sometimes. 315 00:21:43,240 --> 00:21:49,180 See, when I was growing up, a lot of white people used to call me names. So I 316 00:21:49,180 --> 00:21:50,180 used to call them names back. 317 00:21:50,620 --> 00:21:52,580 It was just our way of hurting each other. 318 00:21:53,300 --> 00:21:55,680 Why would people want to hurt each other? 319 00:21:56,860 --> 00:21:58,040 That's a good question, Abby. 320 00:21:59,120 --> 00:22:00,920 Even I ain't smart enough to answer that. 321 00:22:03,240 --> 00:22:07,100 Just remember, sometimes us old guys say things without thinking. 322 00:22:07,600 --> 00:22:11,740 So you shouldn't repeat everything you hear us say. You got it? Got it, Mr. 323 00:22:11,960 --> 00:22:13,080 G. Okay. 324 00:22:13,640 --> 00:22:17,300 Good. Now you take good care of yourself here, and I promise I'll come and see 325 00:22:17,300 --> 00:22:19,280 you, okay? Wait a minute, Mr. Jefferson. 326 00:22:19,840 --> 00:22:25,800 Yeah? Well, despite your unorthodox methods, it's obvious you have a way 327 00:22:25,800 --> 00:22:27,980 Abby. I don't know what it is, but... I do. 328 00:22:28,180 --> 00:22:29,720 We're both the same size. 329 00:22:41,390 --> 00:22:42,390 something here. 330 00:22:42,470 --> 00:22:43,690 David, what do you think? 331 00:22:43,910 --> 00:22:48,970 Well, I think... I think... What do you think? 332 00:22:50,390 --> 00:22:55,270 I think Abby should spend the week with the Jefferson's. Oh, boy! 333 00:22:55,470 --> 00:23:02,310 Yeah! Then I could play some more games and go shopping with Mrs. Weezy and 334 00:23:02,310 --> 00:23:03,310 Mr. Jesus. 335 00:23:21,130 --> 00:23:22,130 Mrs. Owens. 336 00:23:23,230 --> 00:23:27,890 Oh, George, sometimes you make me so proud of you. Yeah, Wheezy, I know. 337 00:23:29,350 --> 00:23:31,270 Hey, Abby, how about a piggyback? 338 00:23:31,870 --> 00:23:33,990 Yeah. Well, bye -bye. 339 00:23:34,290 --> 00:23:37,930 See you. Bye. Bye, Abby. Bye. Abby, don't forget your doll. 340 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 Oh. 341 00:23:39,730 --> 00:23:41,670 Oh, thank you. 342 00:23:42,190 --> 00:23:45,850 Mrs. Wheezy bought it for me. Oh, she's very pretty. What's her name? 23793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.