All language subtitles for The Jeffersons s06e09 Baby Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:08,000
Well, we're moving on up, moving on up,
to the side, moving on up, to a deep...
2
00:01:13,000 --> 00:01:13,979
for the baby.
3
00:01:13,980 --> 00:01:17,380
I hope Jenny will like it. Oh, I'm sure
she will.
4
00:01:17,760 --> 00:01:21,040
It won't be long before we hear the
pitter -patter of little feet.
5
00:01:21,360 --> 00:01:23,060
Yeah, Mr. Jefferson should be home any
minute.
6
00:01:26,620 --> 00:01:28,440
We're talking about the baby.
7
00:01:28,760 --> 00:01:30,240
Oh, yeah, the baby.
8
00:01:31,000 --> 00:01:35,380
Oh, I remember when I was pregnant with
Lionel. It was wonderful.
9
00:01:35,780 --> 00:01:36,780
I know.
10
00:01:37,080 --> 00:01:40,120
There's nothing like the experience of
becoming a mother. Oh!
11
00:01:40,620 --> 00:01:42,480
I'll never forget when Jenny was born.
12
00:01:43,540 --> 00:01:45,280
I had a cat that had kittens once.
13
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
Hey, Weas.
14
00:01:53,860 --> 00:01:54,960
Oh, hi, George.
15
00:01:55,180 --> 00:01:56,180
Hello, George.
16
00:01:56,420 --> 00:02:00,940
I wish we knew whether the baby would be
a boy or a girl. I don't know what
17
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
color clothes to get.
18
00:02:02,260 --> 00:02:05,880
Yes, before Jenny was born, we wanted to
wallpaper the nursery.
19
00:02:06,120 --> 00:02:07,920
But we didn't know what color to choose.
20
00:02:08,729 --> 00:02:10,470
How could you? You didn't know what
color you'd get.
21
00:02:17,610 --> 00:02:18,610
I'll get it.
22
00:02:21,250 --> 00:02:22,410
Hi, everybody.
23
00:02:23,770 --> 00:02:27,230
How are you feeling, honey?
24
00:02:27,590 --> 00:02:31,250
Terrific. We heard the baby's heartbeat
for the first time today.
25
00:02:32,090 --> 00:02:33,090
Wonderful.
26
00:02:33,770 --> 00:02:36,490
And look what we got. Uh -oh. What are
you going to do, play doctor?
27
00:02:37,840 --> 00:02:39,540
No, we did that before Jenny got
pregnant.
28
00:02:41,860 --> 00:02:44,500
Well, anybody want to hear the baby's
heartbeat?
29
00:02:44,800 --> 00:02:46,620
Yes. How about you, Florence?
30
00:02:47,380 --> 00:02:48,920
No, thanks. I got to wash the dishes.
31
00:02:49,520 --> 00:02:51,020
But you just washed the dishes.
32
00:02:51,520 --> 00:02:52,720
Then it shouldn't take me long.
33
00:02:56,000 --> 00:02:58,680
Okay, everybody be quiet. I want to see
if I can hear the baby's heartbeat.
34
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Hey,
35
00:03:03,240 --> 00:03:04,800
I think I hear the baby talking.
36
00:03:06,710 --> 00:03:08,830
Your grandchild's taken after you
already.
37
00:03:10,370 --> 00:03:13,170
The baby says when it grows up, it wants
to be just like me.
38
00:03:14,150 --> 00:03:17,070
If he'd be just like you, he wouldn't
have to grow up.
39
00:03:20,910 --> 00:03:22,350
Hello? Shh.
40
00:03:28,670 --> 00:03:29,670
Isn't this great?
41
00:03:29,910 --> 00:03:31,970
Yes. What are we doing?
42
00:03:36,710 --> 00:03:37,710
Here we go.
43
00:03:38,270 --> 00:03:39,630
Looking forward to seeing you soon.
44
00:03:41,170 --> 00:03:44,450
Hey, Bentley, what are you doing here?
Mr. J, I just came over to ask if I
45
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
borrow some noodles.
46
00:03:46,210 --> 00:03:47,210
Why, did you lose yours?
47
00:03:48,810 --> 00:03:51,430
Sure, Bentley. Get them from Florence.
She's in the kitchen. Thank you.
48
00:03:52,730 --> 00:03:53,730
I heard the heartbeat.
49
00:03:54,330 --> 00:03:55,289
Boom, boom.
50
00:03:55,290 --> 00:03:56,228
Boom, boom.
51
00:03:56,230 --> 00:03:57,149
Boom, boom.
52
00:03:57,150 --> 00:03:58,109
Boom, boom.
53
00:03:58,110 --> 00:03:59,110
Boom, boom.
54
00:04:04,560 --> 00:04:06,140
Why aren't you out there with everyone
else?
55
00:04:06,340 --> 00:04:07,380
I'm doing the dishes.
56
00:04:08,840 --> 00:04:12,760
Oh. I was wondering if you might have
some noodles I could borrow.
57
00:04:12,980 --> 00:04:16,380
You see, Gina is coming over for dinner
tonight, and I promised to make my
58
00:04:16,380 --> 00:04:17,800
famous fettuccine Bentley.
59
00:04:18,300 --> 00:04:20,640
Oh. Another big date, huh?
60
00:04:21,459 --> 00:04:25,120
Wouldn't you like to find one special
girl? Oh, I already have.
61
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
Several times.
62
00:04:26,980 --> 00:04:31,400
But haven't you ever thought about
something more permanent, like having a
63
00:04:31,400 --> 00:04:33,220
family of your own with lots of
children?
64
00:04:33,560 --> 00:04:34,459
Oh, yes.
65
00:04:34,460 --> 00:04:37,900
But then I usually watch an episode of
The Waltons and I get over it.
66
00:04:39,540 --> 00:04:41,220
I just don't want to rush things.
67
00:04:42,140 --> 00:04:43,620
That's easy for you to say.
68
00:04:43,860 --> 00:04:46,060
A man can have children even when he's
old.
69
00:04:46,640 --> 00:04:49,720
But a woman, after a certain age, her
time runs out.
70
00:04:50,440 --> 00:04:53,140
Like now. I feel like I'm playing beat
the clock.
71
00:04:56,480 --> 00:04:57,600
Where's everyone going?
72
00:04:58,280 --> 00:05:01,740
upstairs to our apartment. The kids want
Tom to hear the baby's heartbeat.
73
00:05:02,280 --> 00:05:04,620
Daddy, he'll be so excited, he'll jump
up and down.
74
00:05:05,380 --> 00:05:07,460
Uh -oh, watch out for falling plaster.
75
00:05:09,180 --> 00:05:10,440
Hey, Bentley, you still here?
76
00:05:10,740 --> 00:05:12,900
Yes, Mr. J. I need some expert advice.
77
00:05:13,160 --> 00:05:16,620
Oh. You're a man of action, someone who
takes the bull by the horns.
78
00:05:17,140 --> 00:05:18,840
He's an expert on bull, all right.
79
00:05:20,680 --> 00:05:21,659
See ya.
80
00:05:21,660 --> 00:05:24,680
I've been working very hard this year,
and I want to take my vacation a little
81
00:05:24,680 --> 00:05:27,100
early, but I'm afraid to ask my
supervisor.
82
00:05:27,460 --> 00:05:28,760
I'm sure he'll get upset.
83
00:05:29,160 --> 00:05:31,240
Look, Benny, just go on ahead and tell
him you want it.
84
00:05:31,660 --> 00:05:32,880
But what if he says no?
85
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Then tell him again.
86
00:05:34,260 --> 00:05:35,400
But he'll say no again.
87
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
Then tell him again.
88
00:05:36,860 --> 00:05:39,300
I'm afraid I couldn't do that, Mr. J.
Why not?
89
00:05:39,560 --> 00:05:42,540
Well, just standing here with you, I've
already been turned down twice.
90
00:05:42,820 --> 00:05:47,340
Look, Benny, you've got to go after what
you want in life, or life will pass you
91
00:05:47,340 --> 00:05:48,760
by and you'll wind up with nothing.
92
00:05:49,860 --> 00:05:52,020
People like a person that's straight to
the point.
93
00:05:52,500 --> 00:05:53,900
Let us go out there and be aggressive.
94
00:05:54,420 --> 00:05:55,420
You're right.
95
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
I'll be aggressive.
96
00:05:56,760 --> 00:05:57,559
That's it.
97
00:05:57,560 --> 00:06:00,340
Right. I'll show my boss what I'm made
of. Right on.
98
00:06:00,660 --> 00:06:04,060
Yes, I'll stand up and demand my rights.
See, there you go. Right.
99
00:06:04,520 --> 00:06:05,860
What if he still says no?
100
00:06:06,640 --> 00:06:07,700
You get a new job.
101
00:06:10,340 --> 00:06:14,840
You know, you surprised me. That was
good advice you gave, Mr. Bentley. Of
102
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
course it is.
103
00:06:15,900 --> 00:06:17,600
If you want something, you've got to go
after it.
104
00:06:18,000 --> 00:06:20,260
Yeah. From now on, that's what I'm going
to do.
105
00:06:20,720 --> 00:06:22,160
I'm going after it. Mm -hmm.
106
00:06:22,540 --> 00:06:24,060
Well, I don't know if that's going to
work with you, Florence.
107
00:06:24,500 --> 00:06:26,140
Whatever you want, you might have to
catch on and run.
108
00:06:29,600 --> 00:06:36,420
I have a polter crib for Mrs.
109
00:06:36,520 --> 00:06:38,160
Jefferson. Oh, just put it down over
there.
110
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Thank you.
111
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
Is this for your baby?
112
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
No, I'm not married.
113
00:06:43,820 --> 00:06:45,480
But I do love kids. Yeah, me too.
114
00:06:46,040 --> 00:06:47,040
Really?
115
00:06:51,370 --> 00:06:53,630
Yeah, someday I'd like to have a whole
house full of them.
116
00:06:53,890 --> 00:06:55,550
Oh, ain't that a blip.
117
00:06:57,310 --> 00:06:58,310
Come and sit down.
118
00:06:59,130 --> 00:07:01,330
Well, I really got to go and... Can I
get you something?
119
00:07:01,570 --> 00:07:02,570
Coffee? Tea?
120
00:07:03,170 --> 00:07:04,810
Sandwich? How about a piece of pie?
121
00:07:05,870 --> 00:07:06,870
What are you doing?
122
00:07:06,970 --> 00:07:08,490
Being aggressive. I mean, being polite.
123
00:07:10,050 --> 00:07:11,230
How about egg salad?
124
00:07:11,450 --> 00:07:12,369
No, thank you.
125
00:07:12,370 --> 00:07:13,610
Good, we're out of eggs anyway.
126
00:07:14,590 --> 00:07:18,550
Well, tell me more about how you'd like
to have a whole house full of kids.
127
00:07:19,270 --> 00:07:20,270
Yeah, well...
128
00:07:20,430 --> 00:07:21,430
I really like kids.
129
00:07:22,210 --> 00:07:23,590
And I'm very fortunate, you know.
130
00:07:24,030 --> 00:07:25,130
Oh, really? How's that?
131
00:07:25,430 --> 00:07:27,630
Well, my wife feels the same way. Your
wife?
132
00:07:29,490 --> 00:07:30,690
Yeah, my wife.
133
00:07:31,070 --> 00:07:33,830
Hey, can I take you up on that coffee
now? I'm sorry, it's all gone.
134
00:07:35,950 --> 00:07:36,950
Well, tea is fine.
135
00:07:37,550 --> 00:07:39,390
That's gone, too. We're still mad at the
British.
136
00:07:41,050 --> 00:07:42,350
Well, good luck with your family.
137
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
Thanks.
138
00:07:45,170 --> 00:07:48,430
You know, when I first met my wife, I
wasn't sure she wanted a large family,
139
00:07:48,530 --> 00:07:50,900
but... Everything turned out great. How
nice.
140
00:07:51,680 --> 00:07:54,760
Lucky for you, you met her. No, no, it
wasn't luck at all. It was planning.
141
00:07:55,060 --> 00:07:56,840
I was desperate to find the right woman.
142
00:07:57,320 --> 00:08:00,200
So finally I went to Forever After, and
that's where I met her.
143
00:08:00,700 --> 00:08:01,700
Forever After?
144
00:08:01,820 --> 00:08:03,500
You met your wife at a funeral, Paul?
145
00:08:05,240 --> 00:08:07,600
No, no, it's a photo dating service.
146
00:08:07,940 --> 00:08:11,720
And the minute I saw her face up on the
screen, I knew that she was the one for
147
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
me.
148
00:08:13,000 --> 00:08:15,280
I'll give it a try. I mean, thanks for
stopping by.
149
00:08:23,590 --> 00:08:25,890
Hello? I'd like the number to Forever
After.
150
00:08:26,210 --> 00:08:27,690
And hurry, it's an emergency.
151
00:08:33,590 --> 00:08:34,929
Hello there.
152
00:08:36,830 --> 00:08:41,710
I'm your matchmaker, Chuck Furman. But
my friends call me Chuckie Baby.
153
00:08:43,150 --> 00:08:47,250
You must be Florence Johnson. How are
you?
154
00:08:47,730 --> 00:08:48,730
Single.
155
00:08:49,950 --> 00:08:52,410
Oh, I know, I know. It's an age -old
problem.
156
00:08:53,160 --> 00:08:55,780
Right. So could we get on with it before
I age anymore?
157
00:08:56,340 --> 00:09:00,300
All right, you just sit yourself right
down there, be comfortable.
158
00:09:00,520 --> 00:09:06,160
Now, first thing I want to know is who
Florence Johnston really is.
159
00:09:06,440 --> 00:09:07,480
You want to see some ID?
160
00:09:09,360 --> 00:09:15,520
No, I'm preparing a script for your
taping, so I need to delve into your
161
00:09:15,520 --> 00:09:16,700
essence. Watch it.
162
00:09:18,240 --> 00:09:20,940
I want to know what your needs are, your
desires.
163
00:09:22,350 --> 00:09:26,050
Well, I need a husband because I desire
a family.
164
00:09:26,970 --> 00:09:31,210
A husband. We don't use the word husband
around here.
165
00:09:31,530 --> 00:09:32,530
Well, that's what I want.
166
00:09:32,690 --> 00:09:36,330
Well, you know it, and I know it, but he
doesn't have to know it.
167
00:09:39,370 --> 00:09:44,590
Now, suppose you tell me everything you
did today before you came here.
168
00:09:45,930 --> 00:09:50,770
Okay, well, I got up this morning and
fixed Miss Jefferson some oatmeal.
169
00:09:51,710 --> 00:09:52,710
gourmet cook.
170
00:09:55,390 --> 00:09:56,930
And then I washed the dishes.
171
00:09:57,430 --> 00:09:58,770
Loved water sports.
172
00:10:02,810 --> 00:10:04,510
Then I ran down to the store.
173
00:10:04,730 --> 00:10:05,910
A jogger.
174
00:10:08,610 --> 00:10:12,870
I got on the bus, transferred twice, and
here I am.
175
00:10:13,670 --> 00:10:14,750
Travels extensively.
176
00:10:21,710 --> 00:10:25,130
You just look over your script while I
prepare for the taping, okay?
177
00:10:26,570 --> 00:10:30,810
Uh, Miss Johnston, just one more little
thing.
178
00:10:31,110 --> 00:10:35,850
Uh, that's not exactly the face I want.
179
00:10:36,350 --> 00:10:37,950
Yours ain't exactly the one I want.
180
00:10:41,850 --> 00:10:46,510
No, no, no. What I mean is I'd like you
to change your expression. You know,
181
00:10:46,530 --> 00:10:49,910
something to draw men to you. Give me
that...
182
00:10:50,360 --> 00:10:51,460
Come take me.
183
00:10:51,740 --> 00:10:53,760
I'm yours, stare.
184
00:10:54,500 --> 00:10:55,680
Don't put your hands on me.
185
00:10:57,480 --> 00:11:01,340
Miss Johnson, really, I'm only trying to
help.
186
00:11:01,820 --> 00:11:04,720
I mean, you do want a husband and a
family, don't you?
187
00:11:05,120 --> 00:11:10,380
Right. Well, then, trust Chucky, baby.
188
00:11:11,540 --> 00:11:14,200
We have to get someone interested in
you.
189
00:11:14,440 --> 00:11:16,960
Now, you just make yourself comfortable,
okay?
190
00:11:17,580 --> 00:11:18,920
Good. Now...
191
00:11:19,530 --> 00:11:26,150
You're just looking at his camera. Read
those lines and go for it. Ready? Okay.
192
00:11:29,570 --> 00:11:33,150
Hello. My name is Flo.
193
00:11:33,990 --> 00:11:36,770
As in go with the flow.
194
00:11:39,590 --> 00:11:41,090
I'm a gourmet cook.
195
00:11:41,630 --> 00:11:43,730
I love water sports.
196
00:11:44,510 --> 00:11:45,770
I jog.
197
00:11:46,730 --> 00:11:48,810
And I've traveled extensively.
198
00:11:51,230 --> 00:11:55,850
I was first runner -up in the Lola
Falana look -alike contest.
199
00:11:58,090 --> 00:11:59,830
Did I say runner -up?
200
00:12:00,390 --> 00:12:02,990
Shoot. I won.
201
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
get into the movie.
202
00:12:39,180 --> 00:12:41,440
Oh, that's okay with me. Me too.
203
00:12:41,720 --> 00:12:44,340
After that Italian meal, I don't think I
could have fit down the aisle.
204
00:12:45,580 --> 00:12:49,140
Well, I'm sorry I made everybody go to
Antonio's, but I had this craving for
205
00:12:49,140 --> 00:12:50,380
pizza. And spaghetti.
206
00:12:50,860 --> 00:12:51,860
And meatballs.
207
00:12:52,360 --> 00:12:53,400
And antipasto.
208
00:12:53,720 --> 00:12:55,160
And lasagna.
209
00:12:55,520 --> 00:12:59,200
You keep eating like this, the baby's
first words are gonna be, Mama mia.
210
00:13:02,460 --> 00:13:05,140
Was it my imagination or were people
staring at me?
211
00:13:05,880 --> 00:13:08,840
One more course, honey, and they would
have applauded.
212
00:13:10,280 --> 00:13:13,760
Too bad Tom had to work late. His
favorite food is meatballs.
213
00:13:14,120 --> 00:13:16,040
Well, you know what they say, you are
what you eat.
214
00:13:19,940 --> 00:13:22,500
Hey, I thought you were going to the
movies.
215
00:13:22,940 --> 00:13:29,780
Florence, we... You look... Radioactive.
216
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
It's the new me.
217
00:13:34,910 --> 00:13:36,130
What's wrong with the old you?
218
00:13:36,650 --> 00:13:38,510
Well, I... Forget it. We ain't got all
night.
219
00:13:41,290 --> 00:13:43,550
Well, it was nice talking to you all.
Have fun at the movies.
220
00:13:44,170 --> 00:13:45,950
Florence, we are not going to see a
movie.
221
00:13:46,290 --> 00:13:47,290
How about going to see a play?
222
00:13:49,450 --> 00:13:50,550
Florence, what's going on?
223
00:13:51,170 --> 00:13:54,090
Oh, I didn't tell you before, Miss
Jefferson, but I got a date tonight.
224
00:13:54,350 --> 00:13:56,110
Oh, well, that's nice.
225
00:13:56,470 --> 00:13:57,910
But I still don't understand.
226
00:13:59,010 --> 00:14:02,650
Well, what I'm trying to say is I went
to this dating service.
227
00:14:03,880 --> 00:14:05,760
And I sort of lied on my application.
228
00:14:06,440 --> 00:14:07,880
Would you say you work for a living?
229
00:14:11,040 --> 00:14:15,800
It was just a couple of little lies.
230
00:14:16,140 --> 00:14:17,300
What were they, Florence?
231
00:14:18,340 --> 00:14:20,940
Well, just that I speak eight languages.
232
00:14:22,780 --> 00:14:24,720
And I used to hang glide over India.
233
00:14:27,500 --> 00:14:29,400
See, I told you just a couple of little
ones.
234
00:14:29,780 --> 00:14:31,160
Oh, please don't blow my cover.
235
00:14:31,740 --> 00:14:33,860
Florence, you didn't have to lie like
that.
236
00:14:34,320 --> 00:14:36,420
Yes, Florence, you're not giving
yourself a chance.
237
00:14:36,980 --> 00:14:39,380
Oh, look, ain't nothing wrong with
telling a little lie or two when you're
238
00:14:39,380 --> 00:14:40,720
dating. Everybody does it.
239
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
Oh?
240
00:14:44,620 --> 00:14:46,420
Then what did you lie about, George?
241
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Me?
242
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
Look,
243
00:14:49,800 --> 00:14:52,720
when I said everybody, I didn't mean
everybody.
244
00:14:55,480 --> 00:14:58,880
What I meant was, look, would you
explain it to Lionel? Oh.
245
00:14:59,100 --> 00:15:02,040
Well, Lionel never lied to me when we
were dating, did you, Lionel?
246
00:15:04,120 --> 00:15:05,120
Lionel.
247
00:15:05,540 --> 00:15:09,800
Well, you remember our first date? I
said you were one of the foxiest girls I
248
00:15:09,800 --> 00:15:10,659
ever met?
249
00:15:10,660 --> 00:15:11,660
Yeah.
250
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
Well, I lied.
251
00:15:15,020 --> 00:15:18,720
What? You are the foxiest girl I ever
met.
252
00:15:19,120 --> 00:15:20,960
Oh, honey.
253
00:15:21,680 --> 00:15:22,940
Man, she'll buy anything.
254
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Florence.
255
00:15:28,910 --> 00:15:33,090
All we are saying is one lie leads to
another. Where will it end?
256
00:15:33,450 --> 00:15:35,030
That's easy. At the altar.
257
00:15:35,710 --> 00:15:37,670
Once you're married, it don't matter if
you're boring.
258
00:15:39,730 --> 00:15:42,010
You're a living proof of that, George.
259
00:15:44,470 --> 00:15:46,750
Well, Tom should be home soon.
260
00:15:47,010 --> 00:15:49,650
I'd better go upstairs and wait for him.
We'll go with you.
261
00:15:49,890 --> 00:15:51,210
You got any Alka -Seltzer?
262
00:15:51,430 --> 00:15:53,250
Yeah, I could use some myself.
263
00:15:53,850 --> 00:15:55,870
I could use a turkey sandwich.
264
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
You're kidding.
265
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
Mother, I'm eating for two.
266
00:16:00,520 --> 00:16:02,180
Two what? Football teams?
267
00:16:03,180 --> 00:16:04,180
Good night.
268
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
So,
269
00:16:07,540 --> 00:16:11,080
you're really going through with this
charade, huh, Florence?
270
00:16:11,540 --> 00:16:13,980
I have to, Miss Jefferson, if I want to
find a man.
271
00:16:14,620 --> 00:16:16,940
Well, the way to do that is to be
yourself.
272
00:16:17,640 --> 00:16:19,020
Wheezy, I thought you were her friend.
273
00:16:20,880 --> 00:16:21,940
Never mind him.
274
00:16:22,300 --> 00:16:24,200
Florence, you don't have to do this.
275
00:16:29,589 --> 00:16:30,589
Flo? Yes.
276
00:16:30,930 --> 00:16:32,890
I mean, no.
277
00:16:33,870 --> 00:16:34,870
Excuse me?
278
00:16:34,990 --> 00:16:37,550
I mean, my name is not Flo. It's
Florence.
279
00:16:38,090 --> 00:16:39,670
And I haven't traveled extensively.
280
00:16:40,130 --> 00:16:42,290
As a matter of fact, the farthest west
I've been is Buffalo.
281
00:16:43,610 --> 00:16:46,510
And when it comes to water sports, I get
seasick in the bathtub.
282
00:16:47,690 --> 00:16:48,690
Really?
283
00:16:49,110 --> 00:16:51,150
And I don't know nothing about no
gourmet cooking.
284
00:16:51,690 --> 00:16:53,670
You don't know nothing about no kind of
cooking.
285
00:16:57,130 --> 00:16:58,130
Come in, Mark.
286
00:16:58,990 --> 00:17:00,430
This is Mr. and Mrs. Jefferson.
287
00:17:00,690 --> 00:17:01,690
Hello. Hi.
288
00:17:02,610 --> 00:17:04,690
And I'm their maid.
289
00:17:05,650 --> 00:17:06,650
Their maid?
290
00:17:07,030 --> 00:17:10,569
Yes, so I'm sorry you had to waste your
time. I know a famous artist like you
291
00:17:10,569 --> 00:17:11,569
don't want to date no maid.
292
00:17:12,290 --> 00:17:13,890
Well, Flo, I mean Florence.
293
00:17:14,410 --> 00:17:16,270
I'm not exactly a famous artist.
294
00:17:17,690 --> 00:17:21,010
But your resume said you were an artist
whose work could be seen all over the
295
00:17:21,010 --> 00:17:22,109
city. Well, that's true.
296
00:17:22,349 --> 00:17:25,510
You see, I'm the guy who paints those
white lines down the middle of the
297
00:17:32,620 --> 00:17:33,720
who did that. Yeah,
298
00:17:35,820 --> 00:17:37,040
I worked for the city.
299
00:17:38,880 --> 00:17:43,040
But where'd you ever get the idea to say
you were... Chucky, baby.
300
00:17:45,100 --> 00:17:46,160
What a relief.
301
00:17:46,380 --> 00:17:49,440
I don't think I've lasted too long with
that famous artist bit.
302
00:17:50,260 --> 00:17:51,560
But why don't you sit down?
303
00:17:51,760 --> 00:17:54,940
Oh, thank you. Thank you. And Florence,
another thing.
304
00:17:55,460 --> 00:18:00,080
You know, on my resume, I said I was
really into skydiving. Yeah. Well, I
305
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
out of bed once.
306
00:18:05,350 --> 00:18:07,390
Oh, sure, I'm glad we got this
straightened out.
307
00:18:07,810 --> 00:18:10,690
Yeah, me too. Come on, George, they want
to be alone.
308
00:18:11,210 --> 00:18:12,330
Oh, okay.
309
00:18:12,850 --> 00:18:15,950
See you later, Mark. Next time I'm
changing lanes, I'll think about you.
310
00:18:20,910 --> 00:18:27,910
So, Mark, let's talk and see how
compatible we
311
00:18:27,910 --> 00:18:29,570
really are. Okay, let's talk.
312
00:18:29,910 --> 00:18:30,910
Name a subject.
313
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
All right.
314
00:18:32,940 --> 00:18:34,560
Marriage. Marriage.
315
00:18:35,600 --> 00:18:38,960
Well, I believe in marriage. Do you?
316
00:18:39,220 --> 00:18:40,880
Believe in it, I pray for it.
317
00:18:43,280 --> 00:18:46,180
How do you feel about long engagements?
318
00:18:46,780 --> 00:18:51,280
I don't see any reason for long
engagements once you find the right
319
00:18:51,780 --> 00:18:52,780
Really?
320
00:18:53,020 --> 00:18:57,460
Well, you sound like a man who wants to
get married and have eight or nine kids.
321
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Not exactly.
322
00:18:59,860 --> 00:19:00,860
Six or seven?
323
00:19:02,419 --> 00:19:03,560
Two kids and a dog.
324
00:19:05,760 --> 00:19:08,200
Florence, I think parenthood is a
wonderful thing.
325
00:19:08,420 --> 00:19:09,359
Oh, right.
326
00:19:09,360 --> 00:19:11,840
But it's not for me. I've decided not to
have kids.
327
00:19:12,580 --> 00:19:13,580
Oh.
328
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
Oh.
329
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
I'm getting a headache.
330
00:19:18,160 --> 00:19:19,540
Oh, is there something I can do?
331
00:19:19,740 --> 00:19:20,740
Not anymore.
332
00:19:22,740 --> 00:19:24,280
Well, I better not go tonight.
333
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Okay.
334
00:19:31,320 --> 00:19:38,120
But if your headache should happen to go
away, I'll be at the Blue Peacock
335
00:19:38,120 --> 00:19:42,200
restaurant. Well, I don't know.
Sometimes these headaches last a long
336
00:19:42,200 --> 00:19:44,160
know because I had one last week. How
long did it last?
337
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
Two weeks.
338
00:19:47,200 --> 00:19:49,040
Florence, I'd really like to get to know
you better.
339
00:19:49,380 --> 00:19:51,020
Same here. I'll come visit you sometime.
340
00:19:52,220 --> 00:19:53,440
You don't even know where I live.
341
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
I'll follow the white lines.
342
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
What happened to Mark?
343
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
Oh, he wasn't for me.
344
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
I mean, he was.
345
00:20:07,920 --> 00:20:11,340
But he couldn't do what I wanted him to
do. I mean, he could if he wanted to.
346
00:20:11,680 --> 00:20:14,120
But he didn't want to. So, of course, I
didn't want him.
347
00:20:16,280 --> 00:20:19,900
I'm going to watch the president's press
conference. Compared to you, even he
348
00:20:19,900 --> 00:20:20,900
makes sense.
349
00:20:23,400 --> 00:20:27,060
Florence, I know something's wrong. It
might help to talk about it.
350
00:20:27,700 --> 00:20:29,400
Oh, Mark doesn't want to have kids.
351
00:20:30,860 --> 00:20:31,860
Huh?
352
00:20:32,650 --> 00:20:35,230
Oh, Miss Jefferson, you wouldn't
understand. You've got Lionel.
353
00:20:36,270 --> 00:20:39,970
Lionel? What has this got to do with
Lionel? He's your son, ain't he?
354
00:20:40,370 --> 00:20:41,890
Of course he's my son.
355
00:20:42,130 --> 00:20:46,490
Yeah, he's got Lionel. Mrs. Willis has
got Jenny. Jenny's pregnant. I'm the
356
00:20:46,490 --> 00:20:47,510
one who ain't having a baby.
357
00:20:48,690 --> 00:20:51,470
But, Florence, you know babies aren't
made overnight.
358
00:20:54,290 --> 00:21:01,170
I mean, you might have one someday.
359
00:21:01,950 --> 00:21:02,950
I can't wait for some day.
360
00:21:03,530 --> 00:21:06,670
If I don't get married and start a
family soon, it's going to be too late.
361
00:21:07,030 --> 00:21:08,150
And then where will I be?
362
00:21:08,630 --> 00:21:10,530
What kind of woman will I be with no
kids?
363
00:21:11,110 --> 00:21:12,850
I'll be like a frame without a picture.
364
00:21:14,110 --> 00:21:15,630
A camera without film.
365
00:21:16,170 --> 00:21:18,770
Florence. A corncob without nibblets.
366
00:21:24,910 --> 00:21:27,850
Florence, there are a lot of women
without children.
367
00:21:28,230 --> 00:21:30,850
I ain't talking about a lot of women.
I'm talking about me.
368
00:21:31,470 --> 00:21:34,330
Oh, Miss Jefferson, you don't know what
it's like to want to have a child and
369
00:21:34,330 --> 00:21:35,350
not be able to have one.
370
00:21:35,810 --> 00:21:37,090
Oh, yes, I do, Florence.
371
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
Huh?
372
00:21:39,750 --> 00:21:45,230
I said, I do know what it's like to want
a child and not be able to have one.
373
00:21:46,130 --> 00:21:47,270
You mean Lionel's adopted?
374
00:21:48,090 --> 00:21:49,610
No. You stole it?
375
00:21:51,870 --> 00:21:56,970
No. But before George and I got married,
we decided that we wanted a big family.
376
00:21:57,610 --> 00:22:01,290
After Lionel was born, I found out I
couldn't have any more children.
377
00:22:01,610 --> 00:22:02,990
Oh, Miss Jefferson, I'm sorry.
378
00:22:03,190 --> 00:22:07,410
For a long time after that, I felt I was
less of a woman.
379
00:22:08,250 --> 00:22:12,510
But then I realized it's me who makes me
a woman.
380
00:22:12,950 --> 00:22:16,850
Not a baby, not a husband, not anything
else.
381
00:22:17,750 --> 00:22:19,990
Maybe so, but I'd still like to have a
family.
382
00:22:21,010 --> 00:22:26,690
Well, you might have a family one day,
but even if you don't, you'll still be a
383
00:22:26,690 --> 00:22:27,690
woman.
384
00:22:39,150 --> 00:22:43,350
Miss Jefferson, do you think I'm woman
enough to talk a man into doing
385
00:22:43,350 --> 00:22:44,690
he doesn't want to do at first?
386
00:22:47,830 --> 00:22:51,210
Sure. You talked George into hiring you,
didn't you?
387
00:22:53,950 --> 00:22:54,950
I'll see you later.
388
00:22:55,150 --> 00:22:56,150
Where are you going?
389
00:22:56,350 --> 00:22:57,990
To the restaurant to catch Mark.
390
00:22:58,450 --> 00:23:01,950
Oh, Florence, that's great. I'm sure
you'll have a wonderful time.
391
00:23:02,990 --> 00:23:06,350
Thanks. And by the way, you're quite a
woman.
392
00:23:07,720 --> 00:23:09,220
Thank you, Florence. So are you.
393
00:23:09,900 --> 00:23:10,900
Thank you.
394
00:23:14,080 --> 00:23:20,660
Where's she off to?
395
00:23:21,220 --> 00:23:25,160
Oh, she decided to meet Mark for dinner
after all. Good.
396
00:23:25,640 --> 00:23:27,700
That means we got the place all to
ourselves, huh?
397
00:23:28,580 --> 00:23:33,220
Maybe we'll watch a little TV, maybe
cuddle up a little bit and, uh...
398
00:23:39,310 --> 00:23:40,310
Oh, I don't know, George.
399
00:23:40,610 --> 00:23:45,990
I think I'd just rather read a while
than turn in. Well, it's only 8 o
400
00:23:46,290 --> 00:23:47,610
Well, what's the difference?
401
00:23:47,810 --> 00:23:52,410
Like you said, if you're married, it
doesn't matter if you're boring.
29325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.