All language subtitles for The Jeffersons s06e09 Baby Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:08,000 Well, we're moving on up, moving on up, to the side, moving on up, to a deep... 2 00:01:11,951 --> 00:01:13,979 for the baby. 3 00:01:13,980 --> 00:01:17,380 I hope Jenny will like it. Oh, I'm sure she will. 4 00:01:17,760 --> 00:01:21,040 It won't be long before we hear the pitter -patter of little feet. 5 00:01:21,360 --> 00:01:23,650 Yeah, Mr. Jefferson should be home any minute. 6 00:01:26,620 --> 00:01:28,440 We're talking about the baby. 7 00:01:28,760 --> 00:01:30,240 Oh, yeah, the baby. 8 00:01:31,000 --> 00:01:35,380 Oh, I remember when I was pregnant with Lionel. It was wonderful. 9 00:01:35,780 --> 00:01:36,830 I know. 10 00:01:37,080 --> 00:01:40,210 There's nothing like the experience of becoming a mother. Oh! 11 00:01:40,620 --> 00:01:42,480 I'll never forget when Jenny was born. 12 00:01:43,540 --> 00:01:45,280 I had a cat that had kittens once. 13 00:01:52,680 --> 00:01:53,730 Hey, Weas. 14 00:01:53,860 --> 00:01:54,960 Oh, hi, George. 15 00:01:55,180 --> 00:01:56,230 Hello, George. 16 00:01:56,420 --> 00:02:00,939 I wish we knew whether the baby would be a boy or a girl. I don't know what 17 00:02:00,940 --> 00:02:01,990 color clothes to get. 18 00:02:02,260 --> 00:02:05,880 Yes, before Jenny was born, we wanted to wallpaper the nursery. 19 00:02:06,120 --> 00:02:08,040 But we didn't know what color to choose. 20 00:02:08,729 --> 00:02:11,319 How could you? You didn't know what color you'd get. 21 00:02:17,610 --> 00:02:18,660 I'll get it. 22 00:02:21,250 --> 00:02:22,410 Hi, everybody. 23 00:02:23,770 --> 00:02:27,230 How are you feeling, honey? 24 00:02:27,590 --> 00:02:31,250 Terrific. We heard the baby's heartbeat for the first time today. 25 00:02:32,090 --> 00:02:33,140 Wonderful. 26 00:02:33,770 --> 00:02:36,960 And look what we got. Uh -oh. What are you going to do, play doctor? 27 00:02:37,840 --> 00:02:39,950 No, we did that before Jenny got pregnant. 28 00:02:41,860 --> 00:02:44,500 Well, anybody want to hear the baby's heartbeat? 29 00:02:44,800 --> 00:02:46,620 Yes. How about you, Florence? 30 00:02:47,380 --> 00:02:49,060 No, thanks. I got to wash the dishes. 31 00:02:49,520 --> 00:02:51,020 But you just washed the dishes. 32 00:02:51,520 --> 00:02:53,020 Then it shouldn't take me long. 33 00:02:56,000 --> 00:02:59,610 Okay, everybody be quiet. I want to see if I can hear the baby's heartbeat. 34 00:03:01,400 --> 00:03:02,450 Hey, 35 00:03:03,240 --> 00:03:04,800 I think I hear the baby talking. 36 00:03:06,710 --> 00:03:08,940 Your grandchild's taken after you already. 37 00:03:10,370 --> 00:03:13,200 The baby says when it grows up, it wants to be just like me. 38 00:03:14,150 --> 00:03:17,070 If he'd be just like you, he wouldn't have to grow up. 39 00:03:20,910 --> 00:03:22,350 Hello? Shh. 40 00:03:28,670 --> 00:03:29,720 Isn't this great? 41 00:03:29,910 --> 00:03:31,970 Yes. What are we doing? 42 00:03:36,710 --> 00:03:37,760 Here we go. 43 00:03:38,270 --> 00:03:40,010 Looking forward to seeing you soon. 44 00:03:40,011 --> 00:03:44,449 Hey, Bentley, what are you doing here? Mr. J, I just came over to ask if I 45 00:03:44,450 --> 00:03:45,500 borrow some noodles. 46 00:03:46,210 --> 00:03:47,410 Why, did you lose yours? 47 00:03:48,810 --> 00:03:52,240 Sure, Bentley. Get them from Florence. She's in the kitchen. Thank you. 48 00:03:52,730 --> 00:03:53,810 I heard the heartbeat. 49 00:03:53,811 --> 00:03:55,289 Boom, boom. 50 00:03:55,290 --> 00:03:56,229 Boom, boom. 51 00:03:56,230 --> 00:03:57,149 Boom, boom. 52 00:03:57,150 --> 00:03:58,109 Boom, boom. 53 00:03:58,110 --> 00:03:59,160 Boom, boom. 54 00:04:02,271 --> 00:04:06,339 Why aren't you out there with everyone else? 55 00:04:06,340 --> 00:04:07,390 I'm doing the dishes. 56 00:04:08,840 --> 00:04:12,760 Oh. I was wondering if you might have some noodles I could borrow. 57 00:04:12,761 --> 00:04:16,379 You see, Gina is coming over for dinner tonight, and I promised to make my 58 00:04:16,380 --> 00:04:17,800 famous fettuccine Bentley. 59 00:04:18,300 --> 00:04:20,640 Oh. Another big date, huh? 60 00:04:21,459 --> 00:04:25,120 Wouldn't you like to find one special girl? Oh, I already have. 61 00:04:25,740 --> 00:04:26,790 Several times. 62 00:04:26,980 --> 00:04:31,399 But haven't you ever thought about something more permanent, like having a 63 00:04:31,400 --> 00:04:33,510 family of your own with lots of children? 64 00:04:33,511 --> 00:04:34,459 Oh, yes. 65 00:04:34,460 --> 00:04:37,900 But then I usually watch an episode of The Waltons and I get over it. 66 00:04:39,540 --> 00:04:41,220 I just don't want to rush things. 67 00:04:42,140 --> 00:04:43,620 That's easy for you to say. 68 00:04:43,860 --> 00:04:46,060 A man can have children even when he's old. 69 00:04:46,640 --> 00:04:49,720 But a woman, after a certain age, her time runs out. 70 00:04:50,440 --> 00:04:53,140 Like now. I feel like I'm playing beat the clock. 71 00:04:56,480 --> 00:04:57,740 Where's everyone going? 72 00:04:58,280 --> 00:05:01,950 upstairs to our apartment. The kids want Tom to hear the baby's heartbeat. 73 00:05:02,280 --> 00:05:04,810 Daddy, he'll be so excited, he'll jump up and down. 74 00:05:05,380 --> 00:05:07,460 Uh -oh, watch out for falling plaster. 75 00:05:09,180 --> 00:05:10,680 Hey, Bentley, you still here? 76 00:05:10,740 --> 00:05:12,900 Yes, Mr. J. I need some expert advice. 77 00:05:13,160 --> 00:05:16,620 Oh. You're a man of action, someone who takes the bull by the horns. 78 00:05:17,140 --> 00:05:18,840 He's an expert on bull, all right. 79 00:05:19,631 --> 00:05:21,659 See ya. 80 00:05:21,660 --> 00:05:24,679 I've been working very hard this year, and I want to take my vacation a little 81 00:05:24,680 --> 00:05:27,100 early, but I'm afraid to ask my supervisor. 82 00:05:27,460 --> 00:05:28,760 I'm sure he'll get upset. 83 00:05:28,761 --> 00:05:31,659 Look, Benny, just go on ahead and tell him you want it. 84 00:05:31,660 --> 00:05:32,880 But what if he says no? 85 00:05:33,100 --> 00:05:34,150 Then tell him again. 86 00:05:34,260 --> 00:05:35,400 But he'll say no again. 87 00:05:35,600 --> 00:05:36,650 Then tell him again. 88 00:05:36,860 --> 00:05:39,300 I'm afraid I couldn't do that, Mr. J. Why not? 89 00:05:39,301 --> 00:05:42,819 Well, just standing here with you, I've already been turned down twice. 90 00:05:42,820 --> 00:05:47,339 Look, Benny, you've got to go after what you want in life, or life will pass you 91 00:05:47,340 --> 00:05:49,020 by and you'll wind up with nothing. 92 00:05:49,860 --> 00:05:52,390 People like a person that's straight to the point. 93 00:05:52,500 --> 00:05:54,300 Let us go out there and be aggressive. 94 00:05:54,420 --> 00:05:55,470 You're right. 95 00:05:55,660 --> 00:05:56,710 I'll be aggressive. 96 00:05:56,711 --> 00:05:57,559 That's it. 97 00:05:57,560 --> 00:06:00,340 Right. I'll show my boss what I'm made of. Right on. 98 00:06:00,660 --> 00:06:04,060 Yes, I'll stand up and demand my rights. See, there you go. Right. 99 00:06:04,520 --> 00:06:05,860 What if he still says no? 100 00:06:06,640 --> 00:06:07,700 You get a new job. 101 00:06:10,340 --> 00:06:14,839 You know, you surprised me. That was good advice you gave, Mr. Bentley. Of 102 00:06:14,840 --> 00:06:15,890 course it is. 103 00:06:15,891 --> 00:06:17,999 If you want something, you've got to go after it. 104 00:06:18,000 --> 00:06:20,260 Yeah. From now on, that's what I'm going to do. 105 00:06:20,720 --> 00:06:22,160 I'm going after it. Mm -hmm. 106 00:06:22,161 --> 00:06:24,499 Well, I don't know if that's going to work with you, Florence. 107 00:06:24,500 --> 00:06:27,150 Whatever you want, you might have to catch on and run. 108 00:06:29,600 --> 00:06:36,420 I have a polter crib for Mrs. 109 00:06:36,421 --> 00:06:38,599 Jefferson. Oh, just put it down over there. 110 00:06:38,600 --> 00:06:39,650 Thank you. 111 00:06:41,100 --> 00:06:42,180 Is this for your baby? 112 00:06:42,560 --> 00:06:43,610 No, I'm not married. 113 00:06:43,820 --> 00:06:45,480 But I do love kids. Yeah, me too. 114 00:06:46,040 --> 00:06:47,090 Really? 115 00:06:48,541 --> 00:06:53,889 Yeah, someday I'd like to have a whole house full of them. 116 00:06:53,890 --> 00:06:55,550 Oh, ain't that a blip. 117 00:06:57,310 --> 00:06:58,360 Come and sit down. 118 00:06:58,361 --> 00:07:01,569 Well, I really got to go and... Can I get you something? 119 00:07:01,570 --> 00:07:02,620 Coffee? Tea? 120 00:07:03,170 --> 00:07:04,910 Sandwich? How about a piece of pie? 121 00:07:05,870 --> 00:07:06,920 What are you doing? 122 00:07:06,970 --> 00:07:08,890 Being aggressive. I mean, being polite. 123 00:07:10,050 --> 00:07:11,230 How about egg salad? 124 00:07:11,231 --> 00:07:12,369 No, thank you. 125 00:07:12,370 --> 00:07:13,870 Good, we're out of eggs anyway. 126 00:07:14,590 --> 00:07:18,550 Well, tell me more about how you'd like to have a whole house full of kids. 127 00:07:19,270 --> 00:07:20,320 Yeah, well... 128 00:07:20,430 --> 00:07:21,480 I really like kids. 129 00:07:22,210 --> 00:07:23,830 And I'm very fortunate, you know. 130 00:07:24,030 --> 00:07:25,230 Oh, really? How's that? 131 00:07:25,430 --> 00:07:27,630 Well, my wife feels the same way. Your wife? 132 00:07:29,490 --> 00:07:30,690 Yeah, my wife. 133 00:07:31,070 --> 00:07:34,320 Hey, can I take you up on that coffee now? I'm sorry, it's all gone. 134 00:07:35,950 --> 00:07:37,000 Well, tea is fine. 135 00:07:37,550 --> 00:07:39,960 That's gone, too. We're still mad at the British. 136 00:07:41,050 --> 00:07:42,670 Well, good luck with your family. 137 00:07:43,850 --> 00:07:44,900 Thanks. 138 00:07:44,901 --> 00:07:48,529 You know, when I first met my wife, I wasn't sure she wanted a large family, 139 00:07:48,530 --> 00:07:50,900 but... Everything turned out great. How nice. 140 00:07:50,901 --> 00:07:55,059 Lucky for you, you met her. No, no, it wasn't luck at all. It was planning. 141 00:07:55,060 --> 00:07:56,980 I was desperate to find the right woman. 142 00:07:57,320 --> 00:08:00,390 So finally I went to Forever After, and that's where I met her. 143 00:08:00,700 --> 00:08:01,750 Forever After? 144 00:08:01,820 --> 00:08:03,620 You met your wife at a funeral, Paul? 145 00:08:05,240 --> 00:08:07,600 No, no, it's a photo dating service. 146 00:08:07,940 --> 00:08:11,719 And the minute I saw her face up on the screen, I knew that she was the one for 147 00:08:11,720 --> 00:08:12,770 me. 148 00:08:13,000 --> 00:08:15,410 I'll give it a try. I mean, thanks for stopping by. 149 00:08:23,590 --> 00:08:25,890 Hello? I'd like the number to Forever After. 150 00:08:26,210 --> 00:08:27,690 And hurry, it's an emergency. 151 00:08:33,590 --> 00:08:34,929 Hello there. 152 00:08:36,830 --> 00:08:41,710 I'm your matchmaker, Chuck Furman. But my friends call me Chuckie Baby. 153 00:08:43,150 --> 00:08:47,250 You must be Florence Johnson. How are you? 154 00:08:47,730 --> 00:08:48,780 Single. 155 00:08:49,950 --> 00:08:52,410 Oh, I know, I know. It's an age -old problem. 156 00:08:53,160 --> 00:08:55,810 Right. So could we get on with it before I age anymore? 157 00:08:56,340 --> 00:09:00,300 All right, you just sit yourself right down there, be comfortable. 158 00:09:00,520 --> 00:09:06,160 Now, first thing I want to know is who Florence Johnston really is. 159 00:09:06,440 --> 00:09:07,580 You want to see some ID? 160 00:09:09,360 --> 00:09:15,519 No, I'm preparing a script for your taping, so I need to delve into your 161 00:09:15,520 --> 00:09:16,700 essence. Watch it. 162 00:09:18,240 --> 00:09:20,940 I want to know what your needs are, your desires. 163 00:09:22,350 --> 00:09:26,050 Well, I need a husband because I desire a family. 164 00:09:26,970 --> 00:09:31,210 A husband. We don't use the word husband around here. 165 00:09:31,211 --> 00:09:32,689 Well, that's what I want. 166 00:09:32,690 --> 00:09:36,330 Well, you know it, and I know it, but he doesn't have to know it. 167 00:09:39,370 --> 00:09:44,590 Now, suppose you tell me everything you did today before you came here. 168 00:09:45,930 --> 00:09:50,770 Okay, well, I got up this morning and fixed Miss Jefferson some oatmeal. 169 00:09:51,710 --> 00:09:52,760 gourmet cook. 170 00:09:55,390 --> 00:09:56,930 And then I washed the dishes. 171 00:09:57,430 --> 00:09:58,770 Loved water sports. 172 00:10:02,810 --> 00:10:04,510 Then I ran down to the store. 173 00:10:04,730 --> 00:10:05,910 A jogger. 174 00:10:08,610 --> 00:10:12,870 I got on the bus, transferred twice, and here I am. 175 00:10:13,670 --> 00:10:14,750 Travels extensively. 176 00:10:21,710 --> 00:10:25,140 You just look over your script while I prepare for the taping, okay? 177 00:10:26,570 --> 00:10:30,810 Uh, Miss Johnston, just one more little thing. 178 00:10:31,110 --> 00:10:35,850 Uh, that's not exactly the face I want. 179 00:10:36,350 --> 00:10:38,030 Yours ain't exactly the one I want. 180 00:10:41,850 --> 00:10:46,510 No, no, no. What I mean is I'd like you to change your expression. You know, 181 00:10:46,530 --> 00:10:49,910 something to draw men to you. Give me that... 182 00:10:50,360 --> 00:10:51,460 Come take me. 183 00:10:51,740 --> 00:10:53,760 I'm yours, stare. 184 00:10:54,500 --> 00:10:55,760 Don't put your hands on me. 185 00:10:57,480 --> 00:11:01,340 Miss Johnson, really, I'm only trying to help. 186 00:11:01,820 --> 00:11:04,720 I mean, you do want a husband and a family, don't you? 187 00:11:05,120 --> 00:11:10,380 Right. Well, then, trust Chucky, baby. 188 00:11:11,540 --> 00:11:14,200 We have to get someone interested in you. 189 00:11:14,440 --> 00:11:16,960 Now, you just make yourself comfortable, okay? 190 00:11:17,580 --> 00:11:18,920 Good. Now... 191 00:11:19,530 --> 00:11:26,150 You're just looking at his camera. Read those lines and go for it. Ready? Okay. 192 00:11:29,570 --> 00:11:33,150 Hello. My name is Flo. 193 00:11:33,990 --> 00:11:36,770 As in go with the flow. 194 00:11:39,590 --> 00:11:41,090 I'm a gourmet cook. 195 00:11:41,630 --> 00:11:43,730 I love water sports. 196 00:11:44,510 --> 00:11:45,770 I jog. 197 00:11:46,730 --> 00:11:48,810 And I've traveled extensively. 198 00:11:51,230 --> 00:11:55,850 I was first runner -up in the Lola Falana look -alike contest. 199 00:11:58,090 --> 00:11:59,830 Did I say runner -up? 200 00:12:00,390 --> 00:12:02,990 Shoot. I won. 201 00:12:38,000 --> 00:12:39,050 get into the movie. 202 00:12:39,180 --> 00:12:41,440 Oh, that's okay with me. Me too. 203 00:12:41,720 --> 00:12:45,210 After that Italian meal, I don't think I could have fit down the aisle. 204 00:12:45,211 --> 00:12:49,139 Well, I'm sorry I made everybody go to Antonio's, but I had this craving for 205 00:12:49,140 --> 00:12:50,380 pizza. And spaghetti. 206 00:12:50,860 --> 00:12:51,910 And meatballs. 207 00:12:52,360 --> 00:12:53,410 And antipasto. 208 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 And lasagna. 209 00:12:55,520 --> 00:12:59,200 You keep eating like this, the baby's first words are gonna be, Mama mia. 210 00:13:02,460 --> 00:13:05,140 Was it my imagination or were people staring at me? 211 00:13:05,880 --> 00:13:08,840 One more course, honey, and they would have applauded. 212 00:13:10,280 --> 00:13:13,760 Too bad Tom had to work late. His favorite food is meatballs. 213 00:13:14,120 --> 00:13:16,590 Well, you know what they say, you are what you eat. 214 00:13:19,940 --> 00:13:22,500 Hey, I thought you were going to the movies. 215 00:13:22,940 --> 00:13:29,780 Florence, we... You look... Radioactive. 216 00:13:33,440 --> 00:13:34,490 It's the new me. 217 00:13:34,910 --> 00:13:36,410 What's wrong with the old you? 218 00:13:36,650 --> 00:13:38,640 Well, I... Forget it. We ain't got all night. 219 00:13:38,641 --> 00:13:44,169 Well, it was nice talking to you all. Have fun at the movies. 220 00:13:44,170 --> 00:13:46,220 Florence, we are not going to see a movie. 221 00:13:46,290 --> 00:13:47,730 How about going to see a play? 222 00:13:49,450 --> 00:13:50,830 Florence, what's going on? 223 00:13:50,831 --> 00:13:54,349 Oh, I didn't tell you before, Miss Jefferson, but I got a date tonight. 224 00:13:54,350 --> 00:13:56,110 Oh, well, that's nice. 225 00:13:56,470 --> 00:13:57,910 But I still don't understand. 226 00:13:59,010 --> 00:14:02,650 Well, what I'm trying to say is I went to this dating service. 227 00:14:03,880 --> 00:14:05,760 And I sort of lied on my application. 228 00:14:06,440 --> 00:14:08,180 Would you say you work for a living? 229 00:14:11,040 --> 00:14:15,800 It was just a couple of little lies. 230 00:14:16,140 --> 00:14:17,460 What were they, Florence? 231 00:14:18,340 --> 00:14:20,940 Well, just that I speak eight languages. 232 00:14:22,780 --> 00:14:24,720 And I used to hang glide over India. 233 00:14:27,500 --> 00:14:29,670 See, I told you just a couple of little ones. 234 00:14:29,780 --> 00:14:31,280 Oh, please don't blow my cover. 235 00:14:31,740 --> 00:14:33,910 Florence, you didn't have to lie like that. 236 00:14:34,320 --> 00:14:36,970 Yes, Florence, you're not giving yourself a chance. 237 00:14:36,971 --> 00:14:39,379 Oh, look, ain't nothing wrong with telling a little lie or two when you're 238 00:14:39,380 --> 00:14:40,720 dating. Everybody does it. 239 00:14:41,580 --> 00:14:42,630 Oh? 240 00:14:44,620 --> 00:14:46,420 Then what did you lie about, George? 241 00:14:46,720 --> 00:14:47,770 Me? 242 00:14:48,500 --> 00:14:49,550 Look, 243 00:14:49,800 --> 00:14:52,720 when I said everybody, I didn't mean everybody. 244 00:14:55,480 --> 00:14:58,880 What I meant was, look, would you explain it to Lionel? Oh. 245 00:14:59,100 --> 00:15:02,470 Well, Lionel never lied to me when we were dating, did you, Lionel? 246 00:15:04,120 --> 00:15:05,170 Lionel. 247 00:15:05,540 --> 00:15:09,799 Well, you remember our first date? I said you were one of the foxiest girls I 248 00:15:09,800 --> 00:15:10,659 ever met? 249 00:15:10,660 --> 00:15:11,710 Yeah. 250 00:15:11,840 --> 00:15:12,890 Well, I lied. 251 00:15:15,020 --> 00:15:18,720 What? You are the foxiest girl I ever met. 252 00:15:19,120 --> 00:15:20,960 Oh, honey. 253 00:15:21,680 --> 00:15:22,940 Man, she'll buy anything. 254 00:15:27,700 --> 00:15:28,750 Florence. 255 00:15:28,910 --> 00:15:33,090 All we are saying is one lie leads to another. Where will it end? 256 00:15:33,450 --> 00:15:35,030 That's easy. At the altar. 257 00:15:35,710 --> 00:15:38,480 Once you're married, it don't matter if you're boring. 258 00:15:39,730 --> 00:15:42,010 You're a living proof of that, George. 259 00:15:44,470 --> 00:15:46,750 Well, Tom should be home soon. 260 00:15:47,010 --> 00:15:49,840 I'd better go upstairs and wait for him. We'll go with you. 261 00:15:49,890 --> 00:15:51,210 You got any Alka -Seltzer? 262 00:15:51,430 --> 00:15:53,250 Yeah, I could use some myself. 263 00:15:53,850 --> 00:15:55,870 I could use a turkey sandwich. 264 00:15:56,330 --> 00:15:57,380 You're kidding. 265 00:15:58,760 --> 00:16:00,080 Mother, I'm eating for two. 266 00:16:00,520 --> 00:16:02,180 Two what? Football teams? 267 00:16:03,180 --> 00:16:04,230 Good night. 268 00:16:05,320 --> 00:16:06,370 So, 269 00:16:07,540 --> 00:16:11,080 you're really going through with this charade, huh, Florence? 270 00:16:11,540 --> 00:16:13,980 I have to, Miss Jefferson, if I want to find a man. 271 00:16:14,620 --> 00:16:16,940 Well, the way to do that is to be yourself. 272 00:16:17,640 --> 00:16:19,500 Wheezy, I thought you were her friend. 273 00:16:20,880 --> 00:16:21,940 Never mind him. 274 00:16:22,300 --> 00:16:24,200 Florence, you don't have to do this. 275 00:16:29,589 --> 00:16:30,639 Flo? Yes. 276 00:16:30,930 --> 00:16:32,890 I mean, no. 277 00:16:33,870 --> 00:16:34,920 Excuse me? 278 00:16:34,990 --> 00:16:37,550 I mean, my name is not Flo. It's Florence. 279 00:16:38,090 --> 00:16:39,890 And I haven't traveled extensively. 280 00:16:40,130 --> 00:16:43,080 As a matter of fact, the farthest west I've been is Buffalo. 281 00:16:43,610 --> 00:16:46,740 And when it comes to water sports, I get seasick in the bathtub. 282 00:16:47,690 --> 00:16:48,740 Really? 283 00:16:49,110 --> 00:16:51,640 And I don't know nothing about no gourmet cooking. 284 00:16:51,690 --> 00:16:54,100 You don't know nothing about no kind of cooking. 285 00:16:57,130 --> 00:16:58,180 Come in, Mark. 286 00:16:58,990 --> 00:17:00,430 This is Mr. and Mrs. Jefferson. 287 00:17:00,690 --> 00:17:01,740 Hello. Hi. 288 00:17:02,610 --> 00:17:04,690 And I'm their maid. 289 00:17:05,650 --> 00:17:06,700 Their maid? 290 00:17:06,701 --> 00:17:10,568 Yes, so I'm sorry you had to waste your time. I know a famous artist like you 291 00:17:10,569 --> 00:17:11,829 don't want to date no maid. 292 00:17:12,290 --> 00:17:13,890 Well, Flo, I mean Florence. 293 00:17:14,410 --> 00:17:16,270 I'm not exactly a famous artist. 294 00:17:16,271 --> 00:17:21,009 But your resume said you were an artist whose work could be seen all over the 295 00:17:21,010 --> 00:17:22,150 city. Well, that's true. 296 00:17:22,349 --> 00:17:25,899 You see, I'm the guy who paints those white lines down the middle of the 297 00:17:32,620 --> 00:17:33,720 who did that. Yeah, 298 00:17:35,820 --> 00:17:37,040 I worked for the city. 299 00:17:38,880 --> 00:17:43,040 But where'd you ever get the idea to say you were... Chucky, baby. 300 00:17:45,100 --> 00:17:46,160 What a relief. 301 00:17:46,380 --> 00:17:49,510 I don't think I've lasted too long with that famous artist bit. 302 00:17:50,260 --> 00:17:51,580 But why don't you sit down? 303 00:17:51,760 --> 00:17:54,940 Oh, thank you. Thank you. And Florence, another thing. 304 00:17:55,460 --> 00:18:00,080 You know, on my resume, I said I was really into skydiving. Yeah. Well, I 305 00:18:02,250 --> 00:18:03,300 out of bed once. 306 00:18:05,350 --> 00:18:07,760 Oh, sure, I'm glad we got this straightened out. 307 00:18:07,810 --> 00:18:10,690 Yeah, me too. Come on, George, they want to be alone. 308 00:18:11,210 --> 00:18:12,330 Oh, okay. 309 00:18:12,850 --> 00:18:16,400 See you later, Mark. Next time I'm changing lanes, I'll think about you. 310 00:18:20,910 --> 00:18:27,909 So, Mark, let's talk and see how compatible we 311 00:18:27,910 --> 00:18:29,570 really are. Okay, let's talk. 312 00:18:29,910 --> 00:18:30,960 Name a subject. 313 00:18:31,200 --> 00:18:32,250 All right. 314 00:18:32,940 --> 00:18:34,560 Marriage. Marriage. 315 00:18:35,600 --> 00:18:38,960 Well, I believe in marriage. Do you? 316 00:18:39,220 --> 00:18:40,880 Believe in it, I pray for it. 317 00:18:43,280 --> 00:18:46,180 How do you feel about long engagements? 318 00:18:46,780 --> 00:18:51,280 I don't see any reason for long engagements once you find the right 319 00:18:51,780 --> 00:18:52,830 Really? 320 00:18:53,020 --> 00:18:57,460 Well, you sound like a man who wants to get married and have eight or nine kids. 321 00:18:58,440 --> 00:18:59,490 Not exactly. 322 00:18:59,860 --> 00:19:00,910 Six or seven? 323 00:19:02,419 --> 00:19:03,560 Two kids and a dog. 324 00:19:05,760 --> 00:19:08,350 Florence, I think parenthood is a wonderful thing. 325 00:19:08,351 --> 00:19:09,359 Oh, right. 326 00:19:09,360 --> 00:19:11,840 But it's not for me. I've decided not to have kids. 327 00:19:12,580 --> 00:19:13,630 Oh. 328 00:19:14,220 --> 00:19:15,270 Oh. 329 00:19:15,700 --> 00:19:16,840 I'm getting a headache. 330 00:19:18,160 --> 00:19:19,720 Oh, is there something I can do? 331 00:19:19,740 --> 00:19:20,790 Not anymore. 332 00:19:22,740 --> 00:19:24,280 Well, I better not go tonight. 333 00:19:29,200 --> 00:19:30,250 Okay. 334 00:19:31,320 --> 00:19:38,119 But if your headache should happen to go away, I'll be at the Blue Peacock 335 00:19:38,120 --> 00:19:42,199 restaurant. Well, I don't know. Sometimes these headaches last a long 336 00:19:42,200 --> 00:19:44,399 know because I had one last week. How long did it last? 337 00:19:44,400 --> 00:19:45,450 Two weeks. 338 00:19:45,451 --> 00:19:49,379 Florence, I'd really like to get to know you better. 339 00:19:49,380 --> 00:19:51,300 Same here. I'll come visit you sometime. 340 00:19:51,301 --> 00:19:53,679 You don't even know where I live. 341 00:19:53,680 --> 00:19:55,060 I'll follow the white lines. 342 00:20:02,621 --> 00:20:04,899 What happened to Mark? 343 00:20:04,900 --> 00:20:06,100 Oh, he wasn't for me. 344 00:20:06,480 --> 00:20:07,530 I mean, he was. 345 00:20:07,920 --> 00:20:11,470 But he couldn't do what I wanted him to do. I mean, he could if he wanted to. 346 00:20:11,680 --> 00:20:14,330 But he didn't want to. So, of course, I didn't want him. 347 00:20:14,331 --> 00:20:19,899 I'm going to watch the president's press conference. Compared to you, even he 348 00:20:19,900 --> 00:20:20,950 makes sense. 349 00:20:23,400 --> 00:20:27,060 Florence, I know something's wrong. It might help to talk about it. 350 00:20:27,700 --> 00:20:29,400 Oh, Mark doesn't want to have kids. 351 00:20:30,860 --> 00:20:31,910 Huh? 352 00:20:32,650 --> 00:20:35,900 Oh, Miss Jefferson, you wouldn't understand. You've got Lionel. 353 00:20:36,270 --> 00:20:39,970 Lionel? What has this got to do with Lionel? He's your son, ain't he? 354 00:20:40,370 --> 00:20:41,890 Of course he's my son. 355 00:20:42,130 --> 00:20:46,489 Yeah, he's got Lionel. Mrs. Willis has got Jenny. Jenny's pregnant. I'm the 356 00:20:46,490 --> 00:20:47,810 one who ain't having a baby. 357 00:20:48,690 --> 00:20:51,470 But, Florence, you know babies aren't made overnight. 358 00:20:54,290 --> 00:21:01,170 I mean, you might have one someday. 359 00:21:01,950 --> 00:21:03,150 I can't wait for some day. 360 00:21:03,151 --> 00:21:07,029 If I don't get married and start a family soon, it's going to be too late. 361 00:21:07,030 --> 00:21:08,230 And then where will I be? 362 00:21:08,630 --> 00:21:10,680 What kind of woman will I be with no kids? 363 00:21:11,110 --> 00:21:12,970 I'll be like a frame without a picture. 364 00:21:14,110 --> 00:21:15,630 A camera without film. 365 00:21:16,170 --> 00:21:18,770 Florence. A corncob without nibblets. 366 00:21:24,910 --> 00:21:27,850 Florence, there are a lot of women without children. 367 00:21:28,230 --> 00:21:31,060 I ain't talking about a lot of women. I'm talking about me. 368 00:21:31,061 --> 00:21:34,329 Oh, Miss Jefferson, you don't know what it's like to want to have a child and 369 00:21:34,330 --> 00:21:35,410 not be able to have one. 370 00:21:35,810 --> 00:21:37,090 Oh, yes, I do, Florence. 371 00:21:38,330 --> 00:21:39,380 Huh? 372 00:21:39,750 --> 00:21:45,230 I said, I do know what it's like to want a child and not be able to have one. 373 00:21:46,130 --> 00:21:47,510 You mean Lionel's adopted? 374 00:21:48,090 --> 00:21:49,610 No. You stole it? 375 00:21:51,870 --> 00:21:56,970 No. But before George and I got married, we decided that we wanted a big family. 376 00:21:57,610 --> 00:22:01,290 After Lionel was born, I found out I couldn't have any more children. 377 00:22:01,610 --> 00:22:03,110 Oh, Miss Jefferson, I'm sorry. 378 00:22:03,190 --> 00:22:07,410 For a long time after that, I felt I was less of a woman. 379 00:22:08,250 --> 00:22:12,510 But then I realized it's me who makes me a woman. 380 00:22:12,950 --> 00:22:16,850 Not a baby, not a husband, not anything else. 381 00:22:17,750 --> 00:22:19,990 Maybe so, but I'd still like to have a family. 382 00:22:21,010 --> 00:22:26,689 Well, you might have a family one day, but even if you don't, you'll still be a 383 00:22:26,690 --> 00:22:27,740 woman. 384 00:22:39,150 --> 00:22:43,349 Miss Jefferson, do you think I'm woman enough to talk a man into doing 385 00:22:43,350 --> 00:22:44,850 he doesn't want to do at first? 386 00:22:47,830 --> 00:22:51,210 Sure. You talked George into hiring you, didn't you? 387 00:22:53,950 --> 00:22:55,000 I'll see you later. 388 00:22:55,150 --> 00:22:56,200 Where are you going? 389 00:22:56,350 --> 00:22:57,990 To the restaurant to catch Mark. 390 00:22:58,450 --> 00:23:01,950 Oh, Florence, that's great. I'm sure you'll have a wonderful time. 391 00:23:02,990 --> 00:23:06,350 Thanks. And by the way, you're quite a woman. 392 00:23:07,720 --> 00:23:09,220 Thank you, Florence. So are you. 393 00:23:09,900 --> 00:23:10,950 Thank you. 394 00:23:14,080 --> 00:23:20,660 Where's she off to? 395 00:23:21,220 --> 00:23:25,160 Oh, she decided to meet Mark for dinner after all. Good. 396 00:23:25,640 --> 00:23:28,170 That means we got the place all to ourselves, huh? 397 00:23:28,580 --> 00:23:33,220 Maybe we'll watch a little TV, maybe cuddle up a little bit and, uh... 398 00:23:39,310 --> 00:23:40,510 Oh, I don't know, George. 399 00:23:40,610 --> 00:23:45,990 I think I'd just rather read a while than turn in. Well, it's only 8 o 400 00:23:46,290 --> 00:23:47,790 Well, what's the difference? 401 00:23:47,810 --> 00:23:52,410 Like you said, if you're married, it doesn't matter if you're boring. 402 00:23:52,460 --> 00:23:57,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.