All language subtitles for The Jeffersons s06e08 Joltin George.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,400 Well, we're moving on now. 2 00:01:28,560 --> 00:01:30,060 I used it to wrap the garbage in. 3 00:01:33,080 --> 00:01:34,580 Now I ain't got nothing to do. 4 00:01:36,640 --> 00:01:38,870 There's the doorbell. Why don't you do that? 5 00:01:40,920 --> 00:01:42,300 That's your job, remember? 6 00:01:42,960 --> 00:01:45,850 Mr. Jefferson, I would get the door if it wasn't for my legs. 7 00:01:45,851 --> 00:01:47,039 What's wrong with your legs? 8 00:01:47,040 --> 00:01:49,030 They ain't as close to the door as yours. 9 00:01:53,000 --> 00:01:56,490 And besides, it's Sunday, and even the good Lord took a rest on Sunday. 10 00:01:57,440 --> 00:01:58,640 Not if you were his maid. 11 00:02:01,900 --> 00:02:03,520 Hey, boss, what's going down? 12 00:02:03,800 --> 00:02:04,850 Her salary. 13 00:02:06,320 --> 00:02:07,370 Hi, Florence. 14 00:02:07,560 --> 00:02:08,820 Hi. What you want, Marcus? 15 00:02:09,380 --> 00:02:13,740 Well, I need some help with the kind of, uh, well, mathematics problem. 16 00:02:14,060 --> 00:02:16,110 Okay, shoot. I got a brain like a computer. 17 00:02:16,220 --> 00:02:17,480 Yeah, the pocket size. 18 00:02:18,481 --> 00:02:22,439 Well, here's the problem, Mr. Jefferson. 19 00:02:22,440 --> 00:02:25,340 A monthly membership at Mickey's Gym costs $50. 20 00:02:25,860 --> 00:02:26,910 So? 21 00:02:27,060 --> 00:02:28,860 Well, Marcus only has $10. 22 00:02:29,080 --> 00:02:31,900 Uh -oh, I feel a computer overload coming on. 23 00:02:31,901 --> 00:02:36,639 Therefore, how many dollars will Marcus have to borrow from his boss if Marcus 24 00:02:36,640 --> 00:02:37,720 wants to join the gym? 25 00:02:38,000 --> 00:02:39,280 That's easy, zero. 26 00:02:39,780 --> 00:02:42,160 Zero? I thought you had a mind like a computer. 27 00:02:42,400 --> 00:02:44,980 I do, but I also got a wallet like a bank vault. 28 00:02:47,080 --> 00:02:49,190 But why do you want to join the gym anyway? 29 00:02:49,191 --> 00:02:51,999 Don't you get enough exercise working for me? 30 00:02:52,000 --> 00:02:55,310 Well, you see, last night I was at this disco talking to this chick. 31 00:02:55,670 --> 00:02:59,160 Next thing I know, her boyfriend came up and laid me out with one punch. 32 00:02:59,770 --> 00:03:03,140 You kidding. You let him get away with that? No. I really messed him up. 33 00:03:03,530 --> 00:03:05,130 I bled all over his shoes. 34 00:03:09,150 --> 00:03:13,090 The thing is, he knew how to box and I didn't. So, I want to take some lessons. 35 00:03:13,091 --> 00:03:14,469 Good idea. 36 00:03:14,470 --> 00:03:16,130 I used to box when I was in the Navy. 37 00:03:16,330 --> 00:03:18,230 They used to call me Jolton George. 38 00:03:18,630 --> 00:03:19,680 Jolton George? 39 00:03:19,810 --> 00:03:20,870 You? Yeah. 40 00:03:21,230 --> 00:03:22,910 That's right. I was a welterweight. 41 00:03:24,620 --> 00:03:25,670 Welter is. 42 00:03:26,280 --> 00:03:28,140 But his show must not weigh very much. 43 00:03:29,720 --> 00:03:30,770 Come on. 44 00:03:31,920 --> 00:03:36,060 Hey, you know, you do look pretty good, Mr. Dukes. Damn right. Always have been. 45 00:03:36,140 --> 00:03:39,480 When I was a kid, they used to call me this name. I used to hate it. 46 00:03:39,481 --> 00:03:43,019 Every time I heard that name, I'd get in a fight. And I heard that name a lot. 47 00:03:43,020 --> 00:03:45,010 Yeah, I bet you were a tough little runt. 48 00:03:45,260 --> 00:03:46,310 Runt! 49 00:03:52,750 --> 00:03:53,800 on your shoes. 50 00:03:55,030 --> 00:03:56,530 So how about it, Mr. Jefferson? 51 00:03:56,650 --> 00:03:58,510 Will you loan me the bread for the gym? 52 00:03:58,930 --> 00:04:02,890 Well, look, I'll give you the money and some advice to go along with it. 53 00:04:03,850 --> 00:04:04,900 What's the advice? 54 00:04:06,150 --> 00:04:09,700 Make sure you pay me back. They didn't call me Jolton George for nothing. 55 00:04:11,110 --> 00:04:12,190 Thanks, Mr. Jefferson. 56 00:04:12,191 --> 00:04:15,949 Hey, why don't you come with me? Maybe you can teach me a few things. 57 00:04:15,950 --> 00:04:17,510 Sorry, Marcus, I ain't got time. 58 00:04:17,630 --> 00:04:19,130 Why? What are you doing today? 59 00:04:19,131 --> 00:04:21,919 Nothing, and I'm going to spend all day doing it. 60 00:04:21,920 --> 00:04:22,970 George, 61 00:04:24,160 --> 00:04:27,160 are you about ready to... Oh, hi, Marcus. 62 00:04:27,440 --> 00:04:28,490 Hi, Mrs. Jefferson. 63 00:04:28,491 --> 00:04:32,299 George, you haven't forgotten what we were going to do today, have you? 64 00:04:32,300 --> 00:04:33,350 What? 65 00:04:33,420 --> 00:04:35,100 The bedroom, remember? 66 00:04:35,740 --> 00:04:38,040 Oh, come on. I don't feel like I got a headache. 67 00:04:44,500 --> 00:04:45,550 George. 68 00:04:45,660 --> 00:04:49,100 You promised to help me rearrange the bedroom furniture today. 69 00:04:49,560 --> 00:04:51,260 Oh, right, but I can't. 70 00:04:51,600 --> 00:04:52,680 And why not? 71 00:04:53,100 --> 00:04:57,280 Well, because I promised Marcus here I'd teach him how to box. 72 00:04:57,281 --> 00:04:58,959 You did? 73 00:04:58,960 --> 00:05:00,010 Oh. 74 00:05:00,360 --> 00:05:01,860 Oh, yeah, you did. 75 00:05:01,861 --> 00:05:05,019 See, Marcus got in a fight the other night, right? 76 00:05:05,020 --> 00:05:08,299 And he got a few marbles to knock loose. So his mind comes and goes. So I'm 77 00:05:08,300 --> 00:05:10,379 going to take him to the gym. Now, look, George. 78 00:05:10,380 --> 00:05:12,910 Look, Weezy, don't get mad. I'm doing it for the kid. 79 00:05:13,260 --> 00:05:14,310 The kid? 80 00:05:14,970 --> 00:05:16,930 Kid Jefferson, that's what I think. 81 00:05:17,430 --> 00:05:19,250 Kid Jefferson. Hey, that ain't bad. 82 00:05:21,010 --> 00:05:23,230 But it ain't as catchy as Joltin' George. 83 00:05:24,430 --> 00:05:25,830 These fits are made of iron. 84 00:05:29,070 --> 00:05:30,850 Good, they match your head. 85 00:05:56,110 --> 00:05:57,160 It'll fit you better. 86 00:05:57,230 --> 00:06:00,180 Don't worry about it. I don't want to show my body off anyway. 87 00:06:01,370 --> 00:06:04,030 Yeah. If I was you, I'd keep it a secret, too. 88 00:06:06,430 --> 00:06:07,710 Man, this is great. 89 00:06:08,010 --> 00:06:09,450 The sights, the sounds. 90 00:06:10,270 --> 00:06:11,870 Even the smell takes me back. 91 00:06:13,390 --> 00:06:14,810 You must be glad you left. 92 00:06:14,811 --> 00:06:19,189 Oh, you'll get used to it. Hey, look, you better hurry up and get started. 93 00:06:19,190 --> 00:06:20,049 Yeah, right. 94 00:06:20,050 --> 00:06:21,100 What do we do? 95 00:06:21,270 --> 00:06:24,820 We don't do nothing. You're the ones that got to start getting warmed up. 96 00:06:25,800 --> 00:06:27,360 I don't see no girls around here. 97 00:06:32,440 --> 00:06:35,570 Now, that's how I like to warm up. Can you teach me how to do that? 98 00:06:35,571 --> 00:06:38,219 You want to learn how to do that? 99 00:06:38,220 --> 00:06:39,560 Yeah, from the master. 100 00:06:40,000 --> 00:06:41,050 The master. 101 00:07:06,160 --> 00:07:07,210 One punch. 102 00:07:11,240 --> 00:07:12,290 Okay. 103 00:07:12,620 --> 00:07:13,700 Hey, come on over here. 104 00:07:13,701 --> 00:07:16,439 I'm going to show you how to build up your arms. 105 00:07:16,440 --> 00:07:18,080 How do we do that? I'll show you. 106 00:07:18,081 --> 00:07:21,139 See these handles? You grab these handles, right? 107 00:07:21,140 --> 00:07:22,190 Grab both of them. 108 00:07:52,590 --> 00:07:53,640 Got it. Okay. 109 00:08:24,661 --> 00:08:27,639 Really tighten up your stomach. 110 00:08:27,640 --> 00:08:28,690 Stay over there. 111 00:08:29,520 --> 00:08:33,430 Now I'm going to throw this ball to you. And remember, catch it in your stomach, 112 00:08:33,520 --> 00:08:34,570 okay? Okay. 113 00:08:36,971 --> 00:08:38,899 You ready? 114 00:08:38,900 --> 00:08:39,950 I'm ready. 115 00:08:40,480 --> 00:08:41,530 Okay. 116 00:08:47,940 --> 00:08:48,990 Hey, look. 117 00:08:48,991 --> 00:08:53,739 I'm sorry, pal. I was just trying to show the kid how to use the medicine 118 00:08:53,740 --> 00:08:56,750 Yeah? Somebody ought to show you how. I'd have used one first. 119 00:08:57,290 --> 00:08:59,580 Listen, lighten up. I told you it was a mistake. 120 00:08:59,630 --> 00:09:01,920 Mistake was letting a jerk like you in the gym. 121 00:09:02,550 --> 00:09:03,930 Jerk? Who you calling jerk? 122 00:09:04,430 --> 00:09:05,480 I'm looking at him. 123 00:09:05,481 --> 00:09:08,589 Oh, yeah? Well, I guess you can see me because you ain't got no hair falling in 124 00:09:08,590 --> 00:09:09,640 your eyes. 125 00:09:24,940 --> 00:09:27,000 volts to jolt nobody, you know. What? 126 00:09:27,440 --> 00:09:29,100 What? Did you call me what? 127 00:09:29,340 --> 00:09:32,900 Snooker, you just said one word too many. I did, huh? Why don't we stop 128 00:09:32,960 --> 00:09:34,520 man? Step into the ring. Come on! 129 00:09:34,560 --> 00:09:39,080 No, no, you can't. I mean, don't. I mean... Oh, it's being used. 130 00:09:40,060 --> 00:09:41,320 Oh, yeah, I guess it is. 131 00:09:41,780 --> 00:09:42,830 Lucky for you. 132 00:09:42,880 --> 00:09:46,920 Well, lucky for you, I got the ring reserved tomorrow at two o 'clock for 133 00:09:55,500 --> 00:09:59,170 Are you sure you want to fight that guy? I can handle him. Don't forget this. 134 00:10:04,520 --> 00:10:05,570 Hey, wait a minute. 135 00:10:07,160 --> 00:10:08,240 Did you say tomorrow? 136 00:10:08,241 --> 00:10:09,279 Yeah. 137 00:10:09,280 --> 00:10:10,699 I got something to do tomorrow. 138 00:10:10,700 --> 00:10:11,750 Why? 139 00:10:12,100 --> 00:10:13,150 I got to get a haircut. 140 00:10:13,780 --> 00:10:17,779 Don't worry about it. When I get through with you, you ain't going to need no 141 00:10:17,780 --> 00:10:20,190 haircut. Because you ain't going to have no head. 142 00:11:10,030 --> 00:11:11,890 Well, give me five bucks on the shadow. 143 00:12:52,221 --> 00:12:58,569 I'm not talking about you. I'm talking about the guy fighting, Ma. 144 00:12:58,570 --> 00:12:59,620 Oh. 145 00:13:00,090 --> 00:13:01,140 Fighting? 146 00:13:01,270 --> 00:13:03,070 George, what are you talking about? 147 00:13:03,350 --> 00:13:04,670 Uh, it's nothing, Weasley. 148 00:13:04,830 --> 00:13:06,290 It's too silly to talk about. 149 00:13:06,830 --> 00:13:09,600 Being silly has never stopped you from talking before. 150 00:13:12,690 --> 00:13:15,100 Now, what's this about you fighting tomorrow? 151 00:13:16,070 --> 00:13:17,450 Did I say I was fighting, Ma? 152 00:13:17,650 --> 00:13:22,150 Yeah. And you better give me an explanation unless you want to fight 153 00:13:23,310 --> 00:13:24,360 Okay, Weasley. 154 00:13:24,590 --> 00:13:26,760 I had a run -in with this dude down at the gym. 155 00:13:27,610 --> 00:13:30,020 And we decided to settle it in the ring tomorrow. 156 00:13:30,670 --> 00:13:32,030 George, are you crazy? 157 00:13:32,290 --> 00:13:33,570 You could get killed. 158 00:13:33,970 --> 00:13:36,020 You don't even know the guy I'm fighting. 159 00:13:36,070 --> 00:13:37,570 No, but I do know you. 160 00:13:40,310 --> 00:13:42,230 You're not a fighter, you're a cleaner. 161 00:13:43,290 --> 00:13:46,900 Okay, now what do you want me to do? Challenge him to a cleaning contest? 162 00:13:47,470 --> 00:13:50,250 What I want you to do is call this fight off. 163 00:13:50,490 --> 00:13:51,540 Are you kidding? 164 00:13:51,810 --> 00:13:53,870 Look, a man with no pride is a nobody. 165 00:13:54,460 --> 00:13:56,690 Now, he challenged me, so I got to save faith. 166 00:13:57,000 --> 00:13:59,340 That's exactly what I'm trying to save. 167 00:14:00,800 --> 00:14:01,850 Your faith. 168 00:14:02,060 --> 00:14:05,730 Well, you can just save your breath, because I don't want to hear about it. 169 00:14:06,340 --> 00:14:10,720 Okay, George, don't listen to reason. But I'm warning you, if he breaks... 170 00:14:33,040 --> 00:14:34,090 Hi, Mrs. Jefferson. 171 00:14:34,620 --> 00:14:36,360 Leroy, what are you doing here? 172 00:14:36,640 --> 00:14:39,830 Well, Mr. Jefferson gave me the afternoon off so I could referee. 173 00:14:40,680 --> 00:14:44,440 Really? Can you fix it so that George doesn't get hurt? 174 00:14:44,740 --> 00:14:45,790 You mean cheat? 175 00:14:46,820 --> 00:14:48,000 I wouldn't do that. 176 00:14:48,400 --> 00:14:52,619 But don't worry. I'll stop it as soon as either one of them busts the nose or 177 00:14:52,620 --> 00:14:53,800 spits out any teeth. 178 00:14:56,560 --> 00:14:57,610 Where's George? 179 00:14:57,900 --> 00:15:00,910 He's in the dressing room with Marcus having his hand taped. 180 00:15:01,360 --> 00:15:03,160 He should be having his mouth taped. 181 00:15:04,300 --> 00:15:05,500 Who's George fighting? 182 00:15:05,920 --> 00:15:07,800 That guy right over there. 183 00:15:11,940 --> 00:15:13,100 Excuse me. 184 00:15:14,060 --> 00:15:15,110 Yeah? 185 00:15:15,700 --> 00:15:18,580 I'm Louise Jefferson, George Jefferson's wife. 186 00:15:18,920 --> 00:15:20,140 You got my sympathy. 187 00:15:21,860 --> 00:15:26,280 Look, you don't really want to fight my husband, do you? Sure, why not? 188 00:15:27,000 --> 00:15:29,400 Well, he's an orphan. 189 00:15:30,120 --> 00:15:31,170 Tough. 190 00:15:33,260 --> 00:15:34,310 Also a veteran. 191 00:15:34,420 --> 00:15:37,000 Good. That way you won't have to pay for his funeral. 192 00:15:39,680 --> 00:15:41,380 And he only has one kidney. 193 00:15:41,940 --> 00:15:45,010 Really? Which side? I don't want to waste a good kidney punch. 194 00:15:46,260 --> 00:15:49,320 There must be some way I can get you not to hurt my husband. 195 00:15:49,900 --> 00:15:50,950 Forget it, lady. 196 00:15:53,420 --> 00:15:55,080 How about a hundred dollars? 197 00:15:58,320 --> 00:15:59,940 Said your husband was an orphan? 198 00:16:03,080 --> 00:16:04,280 What do you want me to do? 199 00:16:04,540 --> 00:16:08,420 Just don't hit him. And when he hits you, you go down, okay? 200 00:16:08,680 --> 00:16:09,730 No problem, lady. 201 00:16:10,260 --> 00:16:11,310 You got a deal. 202 00:16:11,540 --> 00:16:12,660 Now, you won't forget. 203 00:16:13,000 --> 00:16:14,860 Hey, I got my pride, okay? 204 00:16:15,120 --> 00:16:17,360 When I take a dive, I do it right. 205 00:16:30,761 --> 00:16:36,289 Look, if you came here to talk me out of the fight, forget it. 206 00:16:36,290 --> 00:16:37,340 No, George, I'm not. 207 00:16:37,530 --> 00:16:40,120 I don't care what you say, Weasley. What did you say? 208 00:16:41,070 --> 00:16:43,720 I said I'm not going to try to talk you out of fighting. 209 00:16:44,050 --> 00:16:45,100 Why not? 210 00:16:45,250 --> 00:16:49,250 Well, like you said last night, George, a man without pride is a nobody. 211 00:16:53,050 --> 00:16:55,760 On the other hand, a man without teeth is a ugly nobody. 212 00:16:56,950 --> 00:16:58,000 Hey, I got an idea. 213 00:16:58,001 --> 00:17:02,809 Maybe there's a better way than winning a fight to show Marcus how to be a man. 214 00:17:02,810 --> 00:17:03,860 What do you mean? 215 00:17:04,270 --> 00:17:05,530 Well, this is what I'll do. 216 00:17:05,710 --> 00:17:07,270 For Marcus' sake, understand? 217 00:17:07,730 --> 00:17:09,110 I'm going to throw the fight. 218 00:17:09,450 --> 00:17:12,640 That way I can show Marcus even if you lose, you can still be a man. 219 00:17:13,250 --> 00:17:14,300 Throw the fight? 220 00:17:14,301 --> 00:17:17,889 Yeah, Wheezy. I won't even throw a punch at the guy. And after he throws his 221 00:17:17,890 --> 00:17:19,750 first punch at me, I just hit the floor. 222 00:17:26,270 --> 00:17:28,490 George, you could hit him once. 223 00:17:29,250 --> 00:17:31,960 Wheezy, I could hit him a thousand times if I wanted to. 224 00:17:32,350 --> 00:17:35,070 But I got to do this for Marcus. But, George. 225 00:17:35,310 --> 00:17:36,990 Fighters to the center of the ring. 226 00:17:37,430 --> 00:17:39,010 Don't worry. We'll be fine. 227 00:17:42,390 --> 00:17:43,440 Okay, 228 00:17:46,410 --> 00:17:48,390 men. This is a ten -round fight. 229 00:17:48,690 --> 00:17:49,740 Now, keep it clean. 230 00:17:49,890 --> 00:17:51,290 No hitting below the belt. 231 00:17:52,550 --> 00:17:54,170 When I say break, you break. 232 00:17:54,650 --> 00:17:56,890 And the most important rule of all. 233 00:17:57,450 --> 00:17:59,810 Please, don't nobody hit the referee. 234 00:18:11,370 --> 00:18:12,420 Mr. Jefferson. 235 00:18:17,610 --> 00:18:18,870 Well, this is it. 236 00:20:25,390 --> 00:20:26,440 I'm too tired to spit. 237 00:20:28,050 --> 00:20:29,430 How am I doing so far? 238 00:20:29,431 --> 00:20:35,709 Is it just me, Mr. Jefferson, or do you know something strange about this fight, 239 00:20:35,710 --> 00:20:39,010 too? I was looking for a bigger crowd. 240 00:20:39,970 --> 00:20:42,790 I mean, nobody's throwing a punch. 241 00:20:43,230 --> 00:20:44,790 Yeah, I was thinking about that. 242 00:21:13,100 --> 00:21:15,060 Come on, Mr. Jefferson, you can do it. 243 00:21:15,520 --> 00:21:17,630 How you got the fight score so far, Leroy? 244 00:21:17,820 --> 00:21:21,380 Well, if this was a baseball game, both you guys would have no hitters. 245 00:21:25,700 --> 00:21:26,960 This is the last round. 246 00:21:27,620 --> 00:21:29,060 Will you do something for me? 247 00:21:29,061 --> 00:21:30,299 What's that? 248 00:21:30,300 --> 00:21:31,350 Anything. 249 00:21:34,860 --> 00:21:38,520 I got news for you, Marcus. It ain't easy the last ten rounds. 250 00:21:39,080 --> 00:21:41,580 I know. I almost fell asleep in the seventh. 251 00:21:49,910 --> 00:21:50,960 Last dance. 252 00:21:52,870 --> 00:21:54,790 I mean, last round. 253 00:21:55,590 --> 00:21:57,350 Now touch gloves and come outside. 254 00:22:36,431 --> 00:22:40,719 I don't want this guy asking for no rematch. 255 00:22:40,720 --> 00:22:43,920 Because it just might cost you another C note. 256 00:22:44,520 --> 00:22:45,600 What the heck is that? 257 00:22:45,720 --> 00:22:49,459 It's okay, Mr. Jefferson. I know you paid the man not to hit you. I don't 258 00:22:49,460 --> 00:22:51,340 you. I didn't pay nobody nothing. 259 00:22:51,341 --> 00:22:52,919 Well, where'd that come from? 260 00:22:52,920 --> 00:22:54,060 It came from me. 261 00:22:54,340 --> 00:22:56,930 George, I... Will you stay out of this? Listen, Marcus. 262 00:22:58,000 --> 00:22:59,620 What do you mean it came from you? 263 00:23:00,740 --> 00:23:03,500 I'm sorry, George. I just didn't want you to get hurt. 264 00:23:03,700 --> 00:23:06,830 Hurt? Well, you're not going to drop that bum like a hot potato. 265 00:23:11,830 --> 00:23:13,630 Why don't you tell Marcus the truth? 266 00:23:14,150 --> 00:23:15,200 The truth? 267 00:23:17,850 --> 00:23:21,630 Okay, the truth is... Well, the truth is I was scared. 268 00:23:23,670 --> 00:23:25,840 Well, why didn't you say so, Mr. Jefferson? 269 00:23:26,010 --> 00:23:27,060 So was I. 270 00:23:27,061 --> 00:23:28,309 Oh, yeah. 271 00:23:28,310 --> 00:23:30,269 I shouldn't have gotten into this fight in the first place. 272 00:23:30,270 --> 00:23:31,320 Hey, buddy. 273 00:23:31,430 --> 00:23:34,920 You're holding something that belongs to me. Not now, man. I'm talking. 274 00:23:34,921 --> 00:23:37,949 Anyway, where was I, Marcus? Oh, yeah. Look, Marcus, just because you lose a 275 00:23:37,950 --> 00:23:39,690 fight doesn't make you less of a man. 276 00:23:39,691 --> 00:23:42,339 I mean, like that dude that hit you the other night over that chick. 277 00:23:42,340 --> 00:23:43,420 He's the real loser. 278 00:23:43,780 --> 00:23:45,760 I know. I got a date with her tonight. 279 00:23:46,020 --> 00:23:51,479 Hey, I said I want my dough. And I said I'm talking. Something wrong with your 280 00:23:51,480 --> 00:23:52,530 hand? 281 00:23:53,020 --> 00:23:54,070 Where was I? Look. 282 00:23:54,071 --> 00:23:57,199 I mean, what does it take to clobber somebody? 283 00:23:57,200 --> 00:23:58,909 Anybody can do that. I'm through, bitch. 284 00:23:58,910 --> 00:24:03,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.