Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,200
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:12,170 --> 00:01:16,069
should get life insurance from Freedom
Mutual. No, George. Plymouth Rock has
3
00:01:16,070 --> 00:01:17,049
the best coverage.
4
00:01:17,050 --> 00:01:18,970
Freedom's only been around five years.
5
00:01:18,971 --> 00:01:22,489
That's because Freedom Mutual is a black
-owned company. Every time we go door
6
00:01:22,490 --> 00:01:24,960
to door, one of y 'all has us busted for
loitering.
7
00:01:25,490 --> 00:01:27,870
Look, George, I'm talking about
experience.
8
00:01:28,250 --> 00:01:30,480
And Plymouth Rock has been around for
years.
9
00:01:30,610 --> 00:01:33,680
So has the Klan. I'm not having Lionel
sign up with them either.
10
00:01:35,730 --> 00:01:36,780
George!
11
00:01:37,650 --> 00:01:41,739
We found it. The perfect gift for
Lionel. and Jenny and right out of the
12
00:01:41,740 --> 00:01:42,790
Babyrama catalog.
13
00:01:43,060 --> 00:01:44,180
Just listen to this.
14
00:01:44,820 --> 00:01:51,220
VIP deluxe baby carriage comes complete
with insulated padding, rain guard,
15
00:01:51,540 --> 00:01:56,860
storage area, sunroof, linen, and
monogrammed body size.
16
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
What, no jacuzzi?
17
00:01:59,161 --> 00:02:03,539
Man, things sure have changed since we
were growing up.
18
00:02:03,540 --> 00:02:06,620
Oh, I had something like that when I was
a child. You did?
19
00:02:06,940 --> 00:02:08,539
Yeah, only we called it a house.
20
00:02:11,310 --> 00:02:14,989
And I'll bet it costs less than this
carriage, too. Look, Lionel and Jenny
21
00:02:14,990 --> 00:02:17,709
got to worry about what nothing costs.
Because whatever they want, I'm paying
22
00:02:17,710 --> 00:02:18,309
for it.
23
00:02:18,310 --> 00:02:22,549
You mean we're paying for it. I'm paying
for it. Oh, please. Can't you two agree
24
00:02:22,550 --> 00:02:23,409
on anything?
25
00:02:23,410 --> 00:02:24,460
No.
26
00:02:26,250 --> 00:02:30,969
George, we are all going to pay for it.
So just call a truce before the man from
27
00:02:30,970 --> 00:02:32,170
the baby store gets here.
28
00:02:32,750 --> 00:02:35,910
Uh, Tom, why don't you help George set
up the slide projector?
29
00:02:36,230 --> 00:02:39,000
You two should be able to manage that
without fighting.
30
00:02:39,001 --> 00:02:41,449
Yeah, sure. Come on, Willis, help me
carry this stuff.
31
00:02:41,450 --> 00:02:45,010
Oh, George, we're going to need a 12
-foot extension cord.
32
00:02:45,250 --> 00:02:46,300
Eight foot. Twelve.
33
00:02:46,670 --> 00:02:49,800
We don't have nothing that long, unless
you take off your belt.
34
00:02:54,850 --> 00:02:56,990
Well, we've decided on the carriage.
35
00:02:57,390 --> 00:03:01,420
Now the problem is... Which grandfather
gets to use it first?
36
00:03:03,400 --> 00:03:07,560
Oh, Louise, suppose the children don't
choose the carriage we pick for them.
37
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
Well, Helen, it is up to them to choose
what they like.
38
00:03:11,700 --> 00:03:12,750
Right.
39
00:03:13,420 --> 00:03:16,130
I mean, who are we to start making
decisions for them?
40
00:03:16,220 --> 00:03:20,200
Sure. They are old enough to do it
without our help.
41
00:03:20,540 --> 00:03:21,590
They're adults.
42
00:03:21,680 --> 00:03:22,730
Right.
43
00:03:23,300 --> 00:03:25,900
So what'll it be, the blue one or the
red one?
44
00:03:29,260 --> 00:03:33,079
Miss Jefferson, these are the hors d
'oeuvres you asked me to make. Oh, thank
45
00:03:33,080 --> 00:03:34,130
you, Floret.
46
00:03:34,131 --> 00:03:37,779
I sure hope Lionel and Jenny get here
soon. Some of these toothpicks are
47
00:03:37,780 --> 00:03:38,860
starting to take root.
48
00:03:41,360 --> 00:03:43,720
Oh, the children should be here any
minute.
49
00:03:44,120 --> 00:03:48,300
Okay, but don't blame me if the baby's
first words are, how do you spell
50
00:03:50,840 --> 00:03:54,200
Well, Lionel and Jenny are late. I hope
they didn't forget.
51
00:03:54,800 --> 00:03:59,119
Oh, no. No, I talked to Jenny today, and
they're just as excited about all this
52
00:03:59,120 --> 00:04:00,170
as we are.
53
00:04:00,320 --> 00:04:06,859
Oh, well, come on, Lionel, we're late.
Aw, this is a
54
00:04:06,860 --> 00:04:12,359
drag. Well, you stop calling it a drag.
It hasn't even started yet. Jenny, we're
55
00:04:12,360 --> 00:04:13,839
going to look at baby furniture.
56
00:04:13,840 --> 00:04:16,979
Now, how many people you know come
talking about, man, that was some heavy
57
00:04:16,980 --> 00:04:18,030
furniture blur.
58
00:04:18,031 --> 00:04:21,639
I mean, like, next time I'm going to get
there early for the furniture groupie
59
00:04:21,640 --> 00:04:22,690
show.
60
00:04:23,370 --> 00:04:24,420
Are you finished?
61
00:04:24,421 --> 00:04:27,929
What's the big deal? Maybe you could
have done this yourself and let me go to
62
00:04:27,930 --> 00:04:28,969
the Jets game.
63
00:04:28,970 --> 00:04:33,590
The Jets game? Now that's a drag. But I
had a seat on the 50 -yard line.
64
00:04:33,591 --> 00:04:34,829
So what?
65
00:04:34,830 --> 00:04:37,540
All they do is run around and pat each
other on the butt.
66
00:04:37,890 --> 00:04:40,190
You can see that for nothing at Times
Square.
67
00:04:41,690 --> 00:04:42,740
Jenny.
68
00:04:43,650 --> 00:04:44,700
Honey.
69
00:04:45,470 --> 00:04:47,290
This is important to our parents.
70
00:04:48,030 --> 00:04:50,080
I'll let you know if it's taking too
long.
71
00:04:50,270 --> 00:04:51,320
Yeah, how?
72
00:04:51,880 --> 00:04:53,260
I'll start going into labor.
73
00:04:54,980 --> 00:04:57,360
Jenny, Lionel. Hi, Ma.
74
00:04:57,720 --> 00:05:01,560
George, Tom, Lionel and Jenny are here.
Oh, no.
75
00:05:02,880 --> 00:05:04,540
Oh, isn't the salesman here yet?
76
00:05:04,780 --> 00:05:08,739
No, but he's on his way. The traffic is
heavy because of some dumb football
77
00:05:08,740 --> 00:05:09,790
game.
78
00:05:12,621 --> 00:05:15,759
Lionel, don't listen to a word he says.
79
00:05:15,760 --> 00:05:18,119
What? When you get life insurance,
that's freedom you get.
80
00:05:18,120 --> 00:05:21,159
Get Plymouth Rock, Lionel. Look, I'm his
father. I know a black company is best
81
00:05:21,160 --> 00:05:22,210
for him.
82
00:05:22,211 --> 00:05:24,939
Lionel, my company has more branches
than his company.
83
00:05:24,940 --> 00:05:26,320
My company's got more roots.
84
00:05:33,360 --> 00:05:37,440
Lionel, you're a bright young man with a
growing family. A growing black family.
85
00:05:38,860 --> 00:05:40,860
Well, dark gray, so what?
86
00:05:44,810 --> 00:05:46,070
happen when you're gone?
87
00:05:46,250 --> 00:05:47,300
Gone where?
88
00:05:47,330 --> 00:05:48,380
Gone dead.
89
00:05:49,070 --> 00:05:50,690
You know something I don't know?
90
00:05:51,570 --> 00:05:55,590
We're talking about life insurance.
Think about it, Lionel. Oh, dear.
91
00:05:55,850 --> 00:05:57,230
Uh -oh, think fast.
92
00:06:00,410 --> 00:06:04,790
George, maybe Lionel doesn't want to
talk about life insurance right now.
93
00:06:04,791 --> 00:06:05,829
Thanks, Mom.
94
00:06:05,830 --> 00:06:08,550
He ought to think about savings bonds
first.
95
00:06:08,810 --> 00:06:10,730
What? Or the payroll savings plan.
96
00:06:11,260 --> 00:06:14,860
It's for the baby's education, but the
baby's not even born yet.
97
00:06:15,120 --> 00:06:16,380
Ah, you have to plan ahead.
98
00:06:16,600 --> 00:06:18,340
Yeah, it's never too early, Lionel.
99
00:06:18,380 --> 00:06:19,430
Helen is right.
100
00:06:19,880 --> 00:06:21,880
So you ought to get savings bond.
101
00:06:21,881 --> 00:06:24,059
Get life insurance first, freedom
mutual.
102
00:06:24,060 --> 00:06:25,110
Get them a crock.
103
00:06:26,780 --> 00:06:29,250
And if none of that suits you, you can
get the door.
104
00:06:36,100 --> 00:06:40,219
Well, if you mind your business, my
son... Well, no, my son... I know, when
105
00:06:40,220 --> 00:06:41,270
told you...
106
00:06:42,020 --> 00:06:43,320
Hey! Hey!
107
00:06:43,820 --> 00:06:44,870
Wait a minute.
108
00:06:45,920 --> 00:06:48,660
Hi, Nathan Weems, Babarama Industries.
109
00:06:49,060 --> 00:06:51,800
Yeah, any word on the jets? The jets?
Yeah.
110
00:06:52,180 --> 00:06:55,340
Well, I think the DC -10s are flying
again.
111
00:06:58,000 --> 00:07:01,720
Hi, Mr. Weems. Hello, Mrs. Jefferson.
112
00:07:02,040 --> 00:07:04,000
Is everybody here? Yes.
113
00:07:04,280 --> 00:07:06,360
George, could you set up the equipment?
114
00:07:06,700 --> 00:07:09,740
Always. Now, where are the prospective
parents?
115
00:07:10,040 --> 00:07:11,320
Right. Here.
116
00:07:12,140 --> 00:07:14,700
Oh, what a lovely couple.
117
00:07:14,960 --> 00:07:16,010
Thank you.
118
00:07:17,840 --> 00:07:21,040
And this is my son, Lionel. Hi.
119
00:07:21,460 --> 00:07:24,000
I'm Helen Willis, and this is my
daughter, Jenny.
120
00:07:24,320 --> 00:07:29,399
Hello. Good to meet you. You must be
very proud of your daughter. We
121
00:07:29,400 --> 00:07:30,920
are. Yes, I... Oh!
122
00:07:31,860 --> 00:07:34,000
Who are you? Her father. Oh.
123
00:07:36,800 --> 00:07:37,850
Yes.
124
00:07:38,200 --> 00:07:40,520
I can see the, uh...
125
00:07:46,890 --> 00:07:51,969
You know, Jenny, we're very proud of
this year's nursery line. And you know
126
00:07:51,970 --> 00:07:56,270
motto. Parents need not suffer trauma
when they shop at Baby Roma.
127
00:07:59,370 --> 00:08:01,770
Well, it's better with the music.
128
00:08:02,950 --> 00:08:06,320
I'm sure you're going to be very
interested in seeing these slides.
129
00:08:07,350 --> 00:08:08,770
How many did you bring?
130
00:08:08,771 --> 00:08:12,619
Well, I didn't know exactly what you
were looking for, so I brought our
131
00:08:12,620 --> 00:08:14,220
line. Oh, great.
132
00:08:15,240 --> 00:08:18,070
And just wait until you see our new
wallpaper selection.
133
00:08:18,380 --> 00:08:22,140
We've already gotten rave reviews about
it. Oh, wow, I can hardly wait.
134
00:08:22,480 --> 00:08:23,740
Oh, isn't this exciting?
135
00:08:27,380 --> 00:08:33,999
We... We prefer to look upon infants as
empty sponges, just
136
00:08:34,000 --> 00:08:35,760
yearning to...
137
00:08:36,700 --> 00:08:40,558
Soak up all the knowledge of the world
around them. For instance, take our new
138
00:08:40,559 --> 00:08:41,759
Daily Gazette wallpaper.
139
00:08:41,760 --> 00:08:45,619
It's done up in a little newspaper
motif. It's covered with little
140
00:08:45,620 --> 00:08:48,300
comic strips and stock reports,
classifieds.
141
00:08:48,660 --> 00:08:51,780
Even a little weather report for babies.
142
00:08:52,620 --> 00:08:54,240
Dry today, damp tomorrow.
143
00:08:56,760 --> 00:09:01,720
And then there's our new disco motif. We
call our boogie baby line.
144
00:09:01,721 --> 00:09:06,619
Hey, these hors d 'oeuvres ain't bad,
Lana. You want to try one?
145
00:09:06,620 --> 00:09:08,240
Ah, no thanks. I lost my appetite.
146
00:09:08,860 --> 00:09:14,180
And for the really with it couple, we
have our Marvin versus Marvin wallpaper.
147
00:09:14,760 --> 00:09:15,810
What's that?
148
00:09:16,340 --> 00:09:20,680
We use a special paste. It only sticks
together for six years.
149
00:09:26,380 --> 00:09:28,580
That's a little baby -rama humor there.
150
00:09:28,840 --> 00:09:29,890
No charge.
151
00:09:31,900 --> 00:09:32,950
Okay, we're all set.
152
00:09:33,380 --> 00:09:34,430
Wonderful.
153
00:09:34,720 --> 00:09:39,299
Oh, before we see the slides, I want you
to look through this so that you can
154
00:09:39,300 --> 00:09:40,860
see all the different colors.
155
00:09:41,620 --> 00:09:44,420
Lionel, Lionel, the show's about to
start.
156
00:09:44,900 --> 00:09:45,950
Oh,
157
00:09:45,951 --> 00:09:48,579
I don't feel so good. Why don't you just
go on without me?
158
00:09:48,580 --> 00:09:50,579
Oh, but you might see something you
like.
159
00:09:50,580 --> 00:09:54,500
I said I... I don't feel like looking at
the slides.
160
00:09:54,501 --> 00:09:57,839
Dude brought the whole store over here.
Oh, that doesn't mean we have to see
161
00:09:57,840 --> 00:10:01,210
everything. We can. By the time he's
finished, the kid will be in high
162
00:10:03,520 --> 00:10:05,690
Lionel? Jenny, just leave me alone,
okay?
163
00:10:07,480 --> 00:10:08,860
What's the matter with you?
164
00:10:09,900 --> 00:10:10,950
I'm tired.
165
00:10:10,951 --> 00:10:13,019
I mean, you see the way everybody's
acting?
166
00:10:13,020 --> 00:10:17,400
I miss my football game for life
insurance, savings, bonds, and wallpaper
167
00:10:18,000 --> 00:10:20,400
Well, what do you want, a baby or a
touchdown?
168
00:10:21,740 --> 00:10:23,080
I want to call time out.
169
00:10:23,081 --> 00:10:28,679
Lionel, Our parents went out of their
way to give us the slideshow, and the
170
00:10:28,680 --> 00:10:29,880
least you can do is watch.
171
00:10:29,881 --> 00:10:32,859
Jenny. Oh, now, look, I don't want to
talk about it anymore. You might as well
172
00:10:32,860 --> 00:10:36,219
get ready, because you are going over
there, and you are going to watch those
173
00:10:36,220 --> 00:10:39,470
slides. Oh, well, you're only half
right, because I'm just going.
174
00:10:40,520 --> 00:10:42,440
Lionel, don't you dare walk out of here.
175
00:10:43,040 --> 00:10:45,570
Wait a minute. Where do you think you're
going? Out.
176
00:10:47,220 --> 00:10:48,270
Jenny.
177
00:10:58,350 --> 00:11:00,640
goes. He won't get a better deal than
Baby Rama.
178
00:11:10,490 --> 00:11:14,629
You mean to tell me all this happened
just because Lionel couldn't go to a
179
00:11:14,630 --> 00:11:21,030
football game? No, no, it's more than
that. It's... I don't know what it is.
180
00:11:23,070 --> 00:11:27,710
You could find out. We carry a whole
line of reference books. Only $89 .90.
181
00:11:28,040 --> 00:11:29,090
Five.
182
00:11:31,980 --> 00:11:35,780
You know, maybe Lionel, heck, he didn't
eat none of my hors d 'oeuvres.
183
00:11:36,140 --> 00:11:37,820
Good, and there's still some hope.
184
00:11:37,821 --> 00:11:40,539
Everybody wait here until I come back.
185
00:11:40,540 --> 00:11:43,670
Including you, Ween. Oh, maybe I better
come back another time.
186
00:11:43,671 --> 00:11:45,459
Will 20 bucks make you change your mind?
187
00:11:45,460 --> 00:11:47,000
Well, where were we?
188
00:11:47,001 --> 00:11:50,739
I'm going to find Lionel. I'll go with
you. You stay here, Willis. This is a
189
00:11:50,740 --> 00:11:51,790
family affair.
190
00:11:51,820 --> 00:11:52,870
But I'm family.
191
00:11:52,940 --> 00:11:53,990
Don't rub it in.
192
00:12:04,701 --> 00:12:09,089
Hey, Charlie, how about another
Timberwolf?
193
00:12:09,090 --> 00:12:10,330
Another Timberwolf?
194
00:12:10,630 --> 00:12:12,430
What, are you at war with your liver?
195
00:12:13,850 --> 00:12:15,910
Family troubles, man. Family troubles.
196
00:12:15,911 --> 00:12:20,129
I could have been on the 50 -yard line
watching the Jets, but no, I got to hang
197
00:12:20,130 --> 00:12:21,690
around to watch baby furniture.
198
00:12:21,890 --> 00:12:24,430
Oh, traded box seats for potty seats,
huh?
199
00:12:27,310 --> 00:12:28,530
You call that justice?
200
00:12:29,190 --> 00:12:32,920
Hey, don't worry, Lionel. I mean, that
game was nothing to write home about.
201
00:12:33,090 --> 00:12:34,140
Oh, that's good.
202
00:12:34,280 --> 00:12:36,630
I mean, so what if the game went into
overtime?
203
00:12:39,120 --> 00:12:42,520
Overtime? Oh, come on. It was an insult
to the sport.
204
00:12:42,720 --> 00:12:45,010
I mean, even with that last second
touchdown.
205
00:12:46,120 --> 00:12:47,560
Last second touchdown?
206
00:12:48,420 --> 00:12:53,900
Look, the pass bounced off four players'
hands before the tight end grabbed it,
207
00:12:54,040 --> 00:12:58,399
flipped it to the halfback, who fell
into the end zone with six guys on his
208
00:12:58,400 --> 00:12:59,450
at the final gun.
209
00:12:59,480 --> 00:13:00,860
Talk about sloppy.
210
00:13:05,870 --> 00:13:06,920
Make that a double.
211
00:13:09,530 --> 00:13:10,580
Hey, Lion.
212
00:13:11,110 --> 00:13:15,189
Pop, how'd you know I was here? Ralph
told me. But I gave him ten bucks to
213
00:13:15,190 --> 00:13:17,780
his mouth shut. I know, and I gave him
twenty to point.
214
00:13:19,150 --> 00:13:22,970
Charlie, I'll have what Lion was
drinking. Yeah, coming up. Oh, that old
215
00:13:22,971 --> 00:13:25,869
that's what you... I'll tell you what it
is. It's a waste of time.
216
00:13:25,870 --> 00:13:29,300
You got a mother upstairs worried sick
and a wife crying her eyes out.
217
00:13:29,310 --> 00:13:31,300
Hey, man, I'm sorry, but I had to get
out.
218
00:13:31,301 --> 00:13:32,949
That's why Jenny's always crying.
219
00:13:32,950 --> 00:13:34,870
This morning, she cried during Popeye.
220
00:13:36,581 --> 00:13:40,949
She used to cry all the time when she
was pregnant.
221
00:13:40,950 --> 00:13:42,750
Yeah? How about after I was born?
222
00:13:42,970 --> 00:13:45,190
No. The doctor bill came and I cried.
223
00:13:47,130 --> 00:13:48,180
Thanks,
224
00:13:48,310 --> 00:13:49,360
Charlie.
225
00:13:50,370 --> 00:13:51,420
Your funeral.
226
00:13:51,690 --> 00:13:53,490
Come on, Lionel. What's the problem?
227
00:13:54,450 --> 00:13:56,740
I don't know, Pop. I mean, it's funny,
you know.
228
00:13:58,110 --> 00:13:59,160
Yeah,
229
00:13:59,910 --> 00:14:01,590
man. What the hell is in this stuff?
230
00:14:01,850 --> 00:14:03,110
It's called a timber wolf.
231
00:14:04,590 --> 00:14:06,090
Tastes more like a forest fire.
232
00:14:10,920 --> 00:14:14,939
Like I was saying, see, when Jenny first
got pregnant, I was all for having a
233
00:14:14,940 --> 00:14:17,520
baby, but now I just feel so boxed in.
234
00:14:18,040 --> 00:14:22,000
I've got to act a certain way and be
somebody. I'm not even sure I am.
235
00:14:22,720 --> 00:14:25,060
I just don't feel really happy about it.
236
00:14:25,700 --> 00:14:27,060
Am I making any sense, Bob?
237
00:14:30,080 --> 00:14:31,130
Look,
238
00:14:32,400 --> 00:14:36,579
look, now you've got a good job. You've
got a good wife, and you're going to be
239
00:14:36,580 --> 00:14:37,630
a father.
240
00:14:38,060 --> 00:14:40,830
Take away your in -laws, and
everything's going great.
241
00:14:43,020 --> 00:14:47,980
Venture fee pops, savings bonds, nursery
slides, life insurance. Freedom mutual,
242
00:14:48,100 --> 00:14:51,780
right? Who cares? Maybe I'm just not
ready to be a father.
243
00:14:52,740 --> 00:14:56,110
Now, that's stupid, Lionel. I mean,
being a father can be a lot of fun.
244
00:14:56,111 --> 00:15:00,219
I remember when you was a baby, every
time you used to make a noise, you'd
245
00:15:00,220 --> 00:15:01,270
like this.
246
00:15:02,000 --> 00:15:04,340
I did?
247
00:15:04,860 --> 00:15:05,910
Yeah.
248
00:15:06,540 --> 00:15:07,680
But it was only gas.
249
00:15:10,120 --> 00:15:11,170
But it was good gas.
250
00:15:17,760 --> 00:15:19,020
I'm telling you, it's fun.
251
00:15:19,520 --> 00:15:23,639
You know, like, I used to hold you in my
arms and walk on the floor at 3 o
252
00:15:23,640 --> 00:15:29,900
'clock in the morning, making bottles,
changing diapers, wiping up drool.
253
00:15:32,540 --> 00:15:33,920
I need another drink.
254
00:15:35,960 --> 00:15:40,100
You see what I mean? I don't know, Pop.
I just feel so trapped all of a sudden.
255
00:15:40,940 --> 00:15:42,620
That just means you're growing up.
256
00:15:42,840 --> 00:15:44,220
Maybe I don't want to grow up.
257
00:15:44,410 --> 00:15:47,480
Well, in that case, drink this. It'll
stunt anybody's growth.
258
00:15:49,210 --> 00:15:50,260
Hey, thank you.
259
00:15:50,470 --> 00:15:52,670
I mean, I don't want to grow up so fast.
260
00:15:53,450 --> 00:15:57,590
It seems like I just went to sleep, woke
up, and I'm going to be a father.
261
00:15:58,430 --> 00:16:01,200
That's because of what you did before
you went to sleep.
262
00:16:10,791 --> 00:16:13,489
Now I got responsibilities.
263
00:16:13,490 --> 00:16:15,290
I can't even do what I want to anymore.
264
00:16:15,770 --> 00:16:17,150
Well, what do you want to do?
265
00:16:17,190 --> 00:16:18,240
I don't know.
266
00:16:18,290 --> 00:16:20,400
Well, you know you ain't already doing
it.
267
00:16:22,150 --> 00:16:25,789
Uh, you know what I mean, Pop. I mean,
like, I can't hitchhike across the
268
00:16:25,790 --> 00:16:28,450
country. I can't sneak into the movies.
269
00:16:28,970 --> 00:16:31,150
I can't even paint my name on a bridge.
270
00:16:32,030 --> 00:16:35,100
That's your problem? You want to paint
your name on a bridge?
271
00:16:35,590 --> 00:16:39,349
I ain't saying that. I'm just saying if
I wanted to, I can't, and I can't if I
272
00:16:39,350 --> 00:16:40,249
wanted to.
273
00:16:40,250 --> 00:16:41,300
Because I can't.
274
00:16:43,170 --> 00:16:44,220
Oh.
275
00:16:46,230 --> 00:16:50,010
Well, if you could, what bridge would
you want to paint your name on?
276
00:16:51,110 --> 00:16:54,110
Well, you know the 145th Street Bridge?
277
00:16:55,050 --> 00:16:57,160
Yeah, ain't that the one on 145th
Street?
278
00:16:58,650 --> 00:17:00,090
Yeah, right, right in Harlem.
279
00:17:00,150 --> 00:17:03,280
When I was a kid, I always wanted to
paint my name on that bridge.
280
00:17:03,850 --> 00:17:04,900
Now I can't.
281
00:17:05,310 --> 00:17:07,900
Why can't you? The bridge is still
there, ain't it?
282
00:17:08,450 --> 00:17:10,680
Yeah, but... And you're still here,
ain't you?
283
00:17:10,849 --> 00:17:12,899
Sure, but... Well, what are we waiting
for?
284
00:17:28,040 --> 00:17:29,540
picture on the sun visor? Yeah.
285
00:17:29,541 --> 00:17:32,799
Well, then, if you look like that,
wouldn't you want your face covered up?
286
00:17:32,800 --> 00:17:36,380
Where do you want to put your name?
287
00:17:36,381 --> 00:17:40,659
On the outside of that pillar where
everybody can see it. I'll just climb up
288
00:17:40,660 --> 00:17:44,390
there. Hey, now, look, be careful. We're
200 feet up. That's water down there.
289
00:17:44,391 --> 00:17:47,779
No, that's the Harlem River. You don't
start hitting water until 40 miles
290
00:17:47,780 --> 00:17:48,830
upstream.
291
00:17:48,831 --> 00:17:52,639
Okay, now, when I get up there, you hold
my legs. Okay, but look, I ain't
292
00:17:52,640 --> 00:17:53,690
exactly sober now.
293
00:17:53,840 --> 00:17:55,100
Oh, big deal. Neither am I.
294
00:17:55,660 --> 00:17:56,710
Oh, right.
295
00:17:56,711 --> 00:17:59,239
What do you suppose you're for?
296
00:17:59,240 --> 00:18:00,380
Well, then you catch me.
297
00:18:00,900 --> 00:18:02,700
But you're going to be way down there.
298
00:18:03,460 --> 00:18:04,510
Then I'll catch you.
299
00:18:04,840 --> 00:18:05,890
All right.
300
00:18:07,900 --> 00:18:08,950
Okay.
301
00:18:11,820 --> 00:18:12,900
Ain't nothing to this.
302
00:18:15,900 --> 00:18:16,950
Am I there yet?
303
00:18:17,860 --> 00:18:18,910
No.
304
00:18:19,480 --> 00:18:20,530
Why not?
305
00:18:20,580 --> 00:18:22,020
Well, the pillow ain't moved.
306
00:18:28,750 --> 00:18:29,830
Okay, now hold my hand.
307
00:18:29,831 --> 00:18:33,349
All right, you holding? I'm holding. I'm
holding.
308
00:18:33,350 --> 00:18:34,610
You sure you're holding?
309
00:18:34,790 --> 00:18:35,870
I said I'm holding.
310
00:18:36,170 --> 00:18:38,410
Okay. Okay, where's the spray paint?
311
00:18:38,830 --> 00:18:39,880
Right over here.
312
00:18:40,030 --> 00:18:41,080
Whoa.
313
00:18:43,550 --> 00:18:46,150
Okay, I got you. It's okay. I got you.
Oh, Lord.
314
00:18:47,210 --> 00:18:48,990
Now what's wrong? I know I failed.
315
00:18:50,690 --> 00:18:51,740
No, you didn't.
316
00:18:53,110 --> 00:18:54,630
You look like Sam did.
317
00:19:06,700 --> 00:19:09,530
enough room down here, I'm gonna have to
climb up higher.
318
00:19:09,540 --> 00:19:10,940
Be careful, Lytle.
319
00:19:11,140 --> 00:19:12,190
All right.
320
00:19:12,300 --> 00:19:13,350
All right, now.
321
00:19:13,460 --> 00:19:14,900
Okay, hand me the spray paint.
322
00:19:21,120 --> 00:19:22,170
Hey,
323
00:19:22,171 --> 00:19:23,779
this is great up here, ain't it, Lytle?
324
00:19:23,780 --> 00:19:27,480
Yeah. Yeah, me and my running buddies
used to come up here all the time.
325
00:19:28,300 --> 00:19:31,160
Chauncey Way, Fat Tommy Roberts, you
remember them?
326
00:19:31,380 --> 00:19:32,430
Sure.
327
00:19:32,460 --> 00:19:35,220
Yeah, yeah. I wonder whatever happened
to them cats.
328
00:19:35,500 --> 00:19:37,910
Oh, man, they probably all married and
working.
329
00:19:37,911 --> 00:19:39,159
Yeah.
330
00:19:39,160 --> 00:19:40,900
Too bad they can't see you now, huh?
331
00:19:41,120 --> 00:19:42,170
Yeah, too bad.
332
00:19:42,171 --> 00:19:46,219
See that? And you said you didn't know
how to act like a kid no more.
333
00:19:46,220 --> 00:19:47,270
Yeah.
334
00:19:47,400 --> 00:19:49,510
Oh, boy, this is great, ain't it,
Lionel?
335
00:19:50,380 --> 00:19:51,430
Yeah.
336
00:19:52,160 --> 00:19:53,260
Paint that, sucker!
337
00:19:57,480 --> 00:20:00,280
What are you doing?
338
00:20:00,760 --> 00:20:01,810
Getting down.
339
00:20:02,420 --> 00:20:04,770
But you ain't even put your name up
there. I know.
340
00:20:05,390 --> 00:20:08,460
changed my mind, Papa. I don't want to
paint my name on a bridge.
341
00:20:08,461 --> 00:20:09,629
Oh, Lord.
342
00:20:09,630 --> 00:20:10,890
Now what do you want to do?
343
00:20:11,310 --> 00:20:12,890
Rip off a Goodyear blimp?
344
00:20:14,290 --> 00:20:17,550
No, see, this whole thing is silly. I'm
a grown man now.
345
00:20:18,650 --> 00:20:20,230
That's right. You're a grown man.
346
00:20:21,010 --> 00:20:22,410
You ain't no kid no more.
347
00:20:23,690 --> 00:20:24,740
Yeah.
348
00:20:25,250 --> 00:20:30,329
Except sometimes I still act like a kid,
huh? Well, I'm lucky to have a father
349
00:20:30,330 --> 00:20:31,410
like you to help me out.
350
00:20:31,950 --> 00:20:34,780
Yeah, well, see, that's what being a
father's all about.
351
00:20:34,960 --> 00:20:38,270
I mean, after your baby's born, then
you'll be able to help him out.
352
00:20:40,220 --> 00:20:43,920
Well, I just hope I can do as good a job
raising my kid as you did with me.
353
00:20:44,280 --> 00:20:45,480
Oh, thanks, Lyle.
354
00:20:48,180 --> 00:20:49,230
No problem.
355
00:20:49,700 --> 00:20:50,760
Hey, thank you, man.
356
00:21:02,990 --> 00:21:06,530
You better get going. I want to
apologize to Jenny. Yeah, it's a good
357
00:21:07,130 --> 00:21:09,960
Hey, imagine two grown men going to
spray paint a bridge.
358
00:21:10,190 --> 00:21:11,390
Ain't that ridiculous?
359
00:21:11,391 --> 00:21:12,649
It's crazy.
360
00:21:12,650 --> 00:21:13,850
Dumb. It's stupid.
361
00:21:16,930 --> 00:21:18,490
Me first. You got it.
362
00:21:23,890 --> 00:21:24,940
Mr. Ween.
363
00:21:31,950 --> 00:21:34,350
I'm sorry George and Lionel aren't back
yet.
364
00:21:34,570 --> 00:21:37,570
Me too. Mr. Jefferson promised me 20
bucks.
365
00:21:39,070 --> 00:21:41,770
I should have let Lionel go to that
football game.
366
00:21:42,110 --> 00:21:43,710
This is all my fault.
367
00:21:45,370 --> 00:21:49,669
Sonny, Sonny, Sonny Fat Tommy says, man,
babies can't live in somebody's
368
00:21:49,670 --> 00:21:50,720
stomach.
369
00:22:01,160 --> 00:22:02,600
Realize what time it is.
370
00:22:05,760 --> 00:22:08,260
I can't see my watch.
371
00:22:09,940 --> 00:22:11,580
You are not wearing one.
372
00:22:12,600 --> 00:22:14,880
Oh, for a minute I thought I was going
blind.
373
00:22:17,480 --> 00:22:20,800
Oh, Lionel, Lionel, are you all right?
374
00:22:21,180 --> 00:22:22,400
Yeah, Jenny, I'm fine.
375
00:22:22,740 --> 00:22:23,790
Are you sure?
376
00:22:24,100 --> 00:22:26,240
Hey, don't worry about me. I'm a grown
man.
377
00:22:27,820 --> 00:22:29,680
Well, then, where have you been?
378
00:22:29,681 --> 00:22:31,639
Well, that's not important.
379
00:22:31,640 --> 00:22:34,410
As far as I'm concerned, I'm holding
what's important.
380
00:22:35,120 --> 00:22:37,230
You know, we just took care of
everything.
381
00:22:45,760 --> 00:22:49,160
Yeah, and it smelled like it was all 90
proof.
382
00:22:51,040 --> 00:22:52,320
George, where did you go?
383
00:22:52,680 --> 00:22:57,079
Uh, Mrs. Jefferson, speaking of going,
I've already been through my entire
384
00:22:57,080 --> 00:22:58,220
presentation twice.
385
00:22:58,840 --> 00:23:01,430
And confidentially, I'm beginning to
bore myself.
386
00:23:02,140 --> 00:23:03,720
Oh, Weems, I'm sorry.
387
00:23:04,020 --> 00:23:06,460
Here, a little something for your
trouble. Oh.
388
00:23:07,220 --> 00:23:08,660
And what about our trouble?
389
00:23:09,960 --> 00:23:11,400
You're mad. It's your trouble.
390
00:23:13,980 --> 00:23:15,040
Uh, Mr.
391
00:23:15,340 --> 00:23:20,459
Weems, I know it's late and everything,
but, uh, you suppose you could show us
392
00:23:20,460 --> 00:23:21,510
those slides now?
393
00:23:22,220 --> 00:23:25,220
Well, I guess so.
394
00:23:25,860 --> 00:23:26,940
But, um...
395
00:23:27,200 --> 00:23:29,280
What about the, uh, couch?
396
00:23:30,720 --> 00:23:32,220
Huh. I'll tell you what.
397
00:23:32,500 --> 00:23:35,120
You make me an offer, you can take it as
is.
398
00:24:04,181 --> 00:24:06,279
Yeah.
399
00:24:06,280 --> 00:24:10,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.