Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:08,119
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the east. Moving on up. To the deep.
2
00:01:16,851 --> 00:01:23,579
I'm glad we're finally getting rid of
some of this junk out of the storage
3
00:01:23,580 --> 00:01:24,630
Yeah.
4
00:01:25,840 --> 00:01:26,890
Me too.
5
00:01:28,860 --> 00:01:31,150
We shouldn't let this stuff pile up like
this.
6
00:01:31,920 --> 00:01:33,400
Yeah, you're right.
7
00:01:37,160 --> 00:01:41,980
I can't believe we kept all this junk.
8
00:01:42,900 --> 00:01:45,080
Yeah, I know.
9
00:01:47,240 --> 00:01:50,250
Well, that's that box, and I'll just
empty the wastebasket.
10
00:01:53,169 --> 00:01:54,219
away.
11
00:01:55,810 --> 00:01:59,470
Well, all these things have sentimental
value to me.
12
00:02:00,490 --> 00:02:01,770
Look at this corsage.
13
00:02:02,070 --> 00:02:05,090
You bought this for me on our first
formal date.
14
00:02:05,091 --> 00:02:07,569
Yeah, and it held up pretty good, too,
huh?
15
00:02:07,570 --> 00:02:09,550
Yeah, plastic usually does.
16
00:02:11,530 --> 00:02:13,090
Here you are, Mr. Jefferson, sir.
17
00:02:13,510 --> 00:02:15,810
That's all right. I got it. I got it,
sir.
18
00:02:16,610 --> 00:02:17,810
Sure is a heavy one.
19
00:02:19,010 --> 00:02:21,630
Now, we got to make sure we don't hurt
the back, sir.
20
00:02:21,891 --> 00:02:26,299
There you are, Mr. Jefferson, sir.
Thanks, Ralph.
21
00:02:26,300 --> 00:02:30,540
I was very careful in bringing it up
from the storage locker, sir. Oh, good
22
00:02:30,541 --> 00:02:31,619
Ralph.
23
00:02:31,620 --> 00:02:33,060
Very, very careful.
24
00:02:34,100 --> 00:02:37,979
I figured that this trunk probably
contained some mementos you wouldn't
25
00:02:37,980 --> 00:02:41,540
damaged. I mean, you can't put a price
on memories.
26
00:02:41,541 --> 00:02:44,459
No, Ralph. See, most of that stuff we're
going to throw away.
27
00:02:44,460 --> 00:02:47,280
But then again, memories are a dime a
dozen.
28
00:02:47,281 --> 00:02:50,559
Ah, yeah. Well, thanks for your help,
Ralph. Ah, you're welcome, sir. You're
29
00:02:50,560 --> 00:02:51,610
very welcome. Okay.
30
00:02:53,520 --> 00:02:54,900
I'm the subject of memories.
31
00:02:55,540 --> 00:02:59,240
I can remember when the dollar was worth
twice as much as it is now.
32
00:03:01,000 --> 00:03:05,160
Twice. Twenty years ago, these two
dollars were actually worth four.
33
00:03:05,161 --> 00:03:06,439
Oh, they were?
34
00:03:06,440 --> 00:03:09,739
Oh, yes, sir. Oh, well, look. Why don't
you pretend it's 20 years ago?
35
00:03:09,740 --> 00:03:10,800
Now you still got two.
36
00:03:18,500 --> 00:03:20,900
George, where did that trunk come from?
37
00:03:21,220 --> 00:03:22,270
It's Mama's.
38
00:03:22,510 --> 00:03:24,070
I had to send over after she died.
39
00:03:24,430 --> 00:03:25,480
Uh -oh.
40
00:03:25,650 --> 00:03:26,700
What's wrong?
41
00:03:27,210 --> 00:03:30,770
This is just like that Dracula movie I
saw on TV last night.
42
00:03:32,110 --> 00:03:33,210
Will you shut up?
43
00:03:34,210 --> 00:03:37,670
See, Dracula had already bitten all the
people in Transylvania.
44
00:03:38,390 --> 00:03:41,030
So he had himself mailed to the United
States.
45
00:03:42,250 --> 00:03:44,550
In a trunk just like that one.
46
00:03:45,230 --> 00:03:47,130
And then this guy opened up the trunk.
47
00:03:47,430 --> 00:03:48,790
And Dracula flew out.
48
00:03:49,290 --> 00:03:50,340
Bit him on the neck.
49
00:03:50,850 --> 00:03:54,470
Sucked all... the blood out of him,
threw him on the floor, and left him
50
00:03:54,630 --> 00:03:55,680
dead.
51
00:03:58,290 --> 00:03:59,550
Now that is stupid.
52
00:04:01,790 --> 00:04:03,530
Florence, will you open the trunk?
53
00:04:05,750 --> 00:04:06,810
Oh, George.
54
00:04:08,090 --> 00:04:09,140
Boo! Ow!
55
00:04:09,910 --> 00:04:13,650
Come on, look at all the junk.
56
00:04:14,470 --> 00:04:16,330
It'll take me a month to straighten it.
57
00:04:18,671 --> 00:04:23,759
Here's a picture of Mama Pop with her at
Coney Island.
58
00:04:23,760 --> 00:04:25,960
Oh, don't they look happy?
59
00:04:25,961 --> 00:04:29,459
Well, no wonder. Look at the size of
that Kewpie doll they hold.
60
00:04:29,460 --> 00:04:30,600
Kewpie doll? That's me.
61
00:04:33,720 --> 00:04:35,220
Oh, the booby prize, huh?
62
00:04:36,980 --> 00:04:39,980
You know, George, your father was quite
handsome.
63
00:04:40,280 --> 00:04:42,510
Well, you know, good looks run in our
family.
64
00:04:42,800 --> 00:04:44,660
Where did they run when you were born?
65
00:04:48,660 --> 00:04:50,580
I wish I'd known your father.
66
00:04:51,100 --> 00:04:52,150
Yeah, me too.
67
00:04:52,460 --> 00:04:54,280
I was only nine years old when he died.
68
00:04:54,281 --> 00:04:57,499
One of the few things I can remember is
he used to always take me to Coney
69
00:04:57,500 --> 00:04:58,479
Island.
70
00:04:58,480 --> 00:05:01,079
We used to go on the roller coaster. I
used to get sick of my stomach and throw
71
00:05:01,080 --> 00:05:02,039
up.
72
00:05:02,040 --> 00:05:03,440
I thought that was fun.
73
00:05:05,960 --> 00:05:07,010
Uh -oh.
74
00:05:07,500 --> 00:05:08,700
Here's my first teacher.
75
00:05:09,380 --> 00:05:10,660
Teacher? That's a boot.
76
00:05:10,940 --> 00:05:12,660
I know. It's one of Pop's old boots.
77
00:05:13,080 --> 00:05:15,370
Boy, this boot sure tore my butt a thing
or two.
78
00:05:18,600 --> 00:05:19,650
What's this?
79
00:05:19,690 --> 00:05:21,250
Why don't you open it up and see?
80
00:05:21,370 --> 00:05:22,420
Uh -oh.
81
00:05:22,510 --> 00:05:24,730
This is just like that spooky movie I
saw.
82
00:05:25,910 --> 00:05:29,050
This man opens up this envelope and his
fingers fall off.
83
00:05:30,030 --> 00:05:31,290
Foster, will you shut up?
84
00:05:32,030 --> 00:05:33,350
Please, I don't believe it.
85
00:05:33,490 --> 00:05:34,540
It's Papa's will.
86
00:05:35,690 --> 00:05:42,549
I, William T. Jefferson, being of sound
mind and tired body, do
87
00:05:42,550 --> 00:05:43,690
declare the following.
88
00:05:43,850 --> 00:05:48,859
To my wife, Olivia, I leave all my
valuables, including my watch, my radio,
89
00:05:48,860 --> 00:05:51,460
two pawn shop tickets if she wants to
get to watch me.
90
00:05:52,140 --> 00:05:57,699
I guess I ain't got much more to leave
except my love. The only other thing I
91
00:05:57,700 --> 00:06:02,039
have to say, Olivia, is that if I do go
first, please make sure we get buried
92
00:06:02,040 --> 00:06:05,230
next to each other. That way we'll
always be together, me and you.
93
00:06:05,700 --> 00:06:07,500
Oh, isn't that touching?
94
00:06:07,780 --> 00:06:11,690
Yeah, except Papa's buried up there in
Rockridge in that old pauper cemetery.
95
00:06:11,960 --> 00:06:13,520
Mama's over there in Shady Hill.
96
00:06:14,640 --> 00:06:16,500
Wait a minute, I got it. Got what?
97
00:06:17,150 --> 00:06:19,980
I'm going to have Papa move over to
Shady Hills with Mama.
98
00:06:20,170 --> 00:06:21,220
Move him?
99
00:06:22,290 --> 00:06:24,210
What are you going to do, call Beacons?
100
00:06:25,970 --> 00:06:29,520
Look, I always wanted to do something
for my father, so now's my chance.
101
00:06:30,390 --> 00:06:34,130
George, that's a very nice idea, I
guess.
102
00:06:34,550 --> 00:06:37,680
But don't you think your father would
want to stay where he is?
103
00:06:37,750 --> 00:06:41,110
I mean, by now, he's probably
comfortable.
104
00:06:44,330 --> 00:06:46,680
leave the dead alone. They got enough
problems.
105
00:06:46,681 --> 00:06:50,129
But, Weasley, didn't you hear what Papa
said in his will? He wants to be buried
106
00:06:50,130 --> 00:06:50,889
next to Mama.
107
00:06:50,890 --> 00:06:52,030
That means it's up to me.
108
00:06:52,750 --> 00:06:55,310
All right, George, if you really feel
that way.
109
00:06:55,311 --> 00:06:58,869
Good, Weasley. Now, look, I want you to
go over to Rockbridge and make all the
110
00:06:58,870 --> 00:06:59,950
arrangements, okay?
111
00:07:00,210 --> 00:07:02,090
Me? I thought it was up to you.
112
00:07:02,091 --> 00:07:05,309
But, Weasley, I haven't been to
Rockbridge since I was a kid. And
113
00:07:05,310 --> 00:07:08,320
to go over to Shady Hills and get a
place for Papa next to Mama.
114
00:07:08,730 --> 00:07:12,070
Okay, George, if you really want me to,
I'll go.
115
00:07:12,310 --> 00:07:15,440
Oh, thanks. I know I can count on you.
Okay, I'll see you all later.
116
00:07:19,730 --> 00:07:22,200
Barnes, why don't you go with me to the
cemetery?
117
00:07:22,210 --> 00:07:23,260
Me?
118
00:07:25,070 --> 00:07:27,950
Yeah, we can't let George's father down.
119
00:07:28,430 --> 00:07:29,890
We can't bring him up either.
120
00:07:37,730 --> 00:07:38,780
Hello?
121
00:07:42,090 --> 00:07:45,770
Gee, Florence, there doesn't seem to be
anybody here.
122
00:07:54,230 --> 00:07:55,280
Florence?
123
00:08:00,510 --> 00:08:02,490
Florence, what are you doing out there?
124
00:08:02,970 --> 00:08:05,050
Right now, I'm doing the 23rd song.
125
00:08:07,760 --> 00:08:09,320
There's nothing to be afraid of.
126
00:08:09,780 --> 00:08:11,020
I guess you're right.
127
00:08:11,420 --> 00:08:12,470
Hi, ladies.
128
00:08:14,940 --> 00:08:16,560
I'm sorry if I've frightened you.
129
00:08:16,820 --> 00:08:21,160
I'm Homer Calder, caretaker, record
keeper, and handyman.
130
00:08:21,520 --> 00:08:23,940
Oh, but that must keep you very busy.
131
00:08:24,200 --> 00:08:27,240
No, actually, it's pretty quiet around
here.
132
00:08:28,000 --> 00:08:29,260
I should hope so.
133
00:08:30,280 --> 00:08:34,500
Mr. Calder, I'm Louise Jefferson. This
is Florence Johnston.
134
00:08:34,760 --> 00:08:35,810
Oh, how are you?
135
00:08:36,250 --> 00:08:37,610
Alive and well, thank you.
136
00:08:40,770 --> 00:08:43,450
We're here with kind of a strange
request.
137
00:08:43,909 --> 00:08:48,329
You see, my father -in -law is buried
here, and we'd like to move him over to
138
00:08:48,330 --> 00:08:49,380
Shady Hills.
139
00:08:49,870 --> 00:08:51,350
Don't get much call for that.
140
00:08:52,170 --> 00:08:54,460
Once I plant them, they usually stay
planted.
141
00:08:55,530 --> 00:08:58,310
I know. We saw your garden on the way
in.
142
00:09:00,110 --> 00:09:03,690
Uh, exactly what do we have to do to
move the remains?
143
00:09:04,570 --> 00:09:06,490
If he hands us that shovel, I'm leaving.
144
00:09:08,730 --> 00:09:12,350
First off, Mr. Jefferson, I have to know
the name of the deceased.
145
00:09:13,050 --> 00:09:14,610
William Jefferson.
146
00:09:14,611 --> 00:09:15,849
William Jefferson.
147
00:09:15,850 --> 00:09:17,530
He died in 1939.
148
00:09:18,070 --> 00:09:19,120
1939.
149
00:09:19,410 --> 00:09:21,930
Oh, I'm sorry. I can't help you.
150
00:09:21,931 --> 00:09:23,449
Why not?
151
00:09:23,450 --> 00:09:26,730
Big fire here in 53 burnt up all the
older records.
152
00:09:27,830 --> 00:09:30,170
Well, you must have some other file.
153
00:09:30,610 --> 00:09:31,660
Nope. Sorry.
154
00:09:33,480 --> 00:09:37,240
Oh, come on, Florence. We have to go
look on the headstones.
155
00:09:37,620 --> 00:09:38,920
Oh, no, you can't do that.
156
00:09:39,280 --> 00:09:40,960
No, we can't do that.
157
00:09:42,540 --> 00:09:43,590
Why not?
158
00:09:43,840 --> 00:09:45,660
Vandals got to the older graves.
159
00:09:45,940 --> 00:09:47,140
No headstones left.
160
00:09:47,460 --> 00:09:49,300
They stole the headstones?
161
00:09:49,740 --> 00:09:52,940
Yeah. I hear they make nice coffee
tables.
162
00:09:56,240 --> 00:10:01,239
But if there are no records or
headstones, how are we supposed to find
163
00:10:01,240 --> 00:10:02,290
husband's father?
164
00:10:02,840 --> 00:10:04,320
Do you know the plot number?
165
00:10:04,700 --> 00:10:08,860
No. Oh, then I guess there's nothing I
can do.
166
00:10:09,220 --> 00:10:11,640
You mean you lost my husband's father?
167
00:10:12,100 --> 00:10:14,500
Don't worry. I'm sure he didn't go far.
168
00:10:22,360 --> 00:10:23,410
Whew.
169
00:10:23,660 --> 00:10:26,800
I hope I don't see another graveyard
till the day I die.
170
00:10:29,870 --> 00:10:32,460
How am I going to tell George his
father's missing?
171
00:10:34,050 --> 00:10:35,610
Does he understand Morse code?
172
00:10:37,650 --> 00:10:38,700
Hey, Weasley.
173
00:10:38,930 --> 00:10:40,090
Oh, George.
174
00:10:40,091 --> 00:10:42,229
Did you talk to those people over in
Rockridge?
175
00:10:42,230 --> 00:10:45,890
Well, yes, but... Hey, Weasley, thanks.
I knew I had to depend on you. But,
176
00:10:45,970 --> 00:10:49,170
George, there's something I've got to
tell you. Yeah?
177
00:10:50,290 --> 00:10:56,789
Well, what I have to tell you is that...
that Florence has something to tell
178
00:10:56,790 --> 00:10:58,210
you. Yeah, what is it for?
179
00:10:58,690 --> 00:11:00,650
Um, uh, I have to go fix lunch.
180
00:11:01,270 --> 00:11:02,350
But I ain't hungry yet.
181
00:11:02,610 --> 00:11:04,050
That's no problem. I'll eat it.
182
00:11:04,051 --> 00:11:09,389
You know, if I didn't know better, I'd
say she was overworked.
183
00:11:09,390 --> 00:11:11,130
George. Hey, wait, guess what I did?
184
00:11:11,310 --> 00:11:15,170
I went up to Shady Hills, and I bought a
plot for $10 ,000.
185
00:11:17,910 --> 00:11:19,030
$10 ,000?
186
00:11:19,750 --> 00:11:21,490
Yeah, a family plot.
187
00:11:22,010 --> 00:11:25,260
You know, that way we could all be
together. You, me, Mom, and Papa.
188
00:11:25,850 --> 00:11:28,000
Well... Three out of four ain't bad.
189
00:11:29,860 --> 00:11:30,910
Say what?
190
00:11:31,160 --> 00:11:34,380
Uh, George, about your father, there's a
problem.
191
00:11:35,440 --> 00:11:37,000
Problem? What kind of problem?
192
00:11:37,100 --> 00:11:40,340
Oh, well, when I tell you, you promise
not to yell.
193
00:11:40,720 --> 00:11:41,770
Well, you know me.
194
00:11:46,140 --> 00:11:47,600
Okay, I promise.
195
00:11:49,800 --> 00:11:51,360
Your father is missing.
196
00:11:58,440 --> 00:12:00,660
George, you promised not to yell.
197
00:12:00,920 --> 00:12:02,780
I'm not yelling. I'm just talking loud.
198
00:12:04,020 --> 00:12:06,800
Your father is still at the cemetery
someplace.
199
00:12:07,220 --> 00:12:11,200
But the records have all been destroyed
and the headstone stolen.
200
00:12:11,440 --> 00:12:14,700
There's no way we can locate him. He's
just lost.
201
00:12:15,040 --> 00:12:16,090
Lost?
202
00:12:16,440 --> 00:12:17,540
I'm sorry.
203
00:12:17,860 --> 00:12:21,919
But the people at Rock Ridge did what
they could. Did what they could? That's
204
00:12:21,920 --> 00:12:23,300
father he lost. That's all.
205
00:12:31,100 --> 00:12:32,150
There's got to be.
206
00:12:33,120 --> 00:12:35,660
Do you know the number of your father's
plot?
207
00:12:35,920 --> 00:12:38,570
No, what do you think I do, carry around
in my wallet?
208
00:12:39,960 --> 00:12:41,600
Then there's no way to find him.
209
00:12:41,940 --> 00:12:42,990
Damn!
210
00:12:43,520 --> 00:12:45,630
George, where are you going? I'm not
sure.
211
00:12:45,680 --> 00:12:49,590
City Hall, the Hall of Records, whatever
it takes, I'm going to find my father.
212
00:12:53,400 --> 00:12:54,450
Where'd he go?
213
00:12:54,700 --> 00:12:55,920
To look for his father.
214
00:12:56,620 --> 00:12:58,730
Well, what's he going to do, go do -do
-do?
215
00:13:11,230 --> 00:13:12,370
Jefferson. Don't worry.
216
00:13:12,890 --> 00:13:15,970
Okay, so your father's lost, but things
could be worse.
217
00:13:15,971 --> 00:13:16,969
Oh, yeah?
218
00:13:16,970 --> 00:13:20,280
How would you feel if you were dead and
didn't know where you were?
219
00:13:22,310 --> 00:13:23,990
Gee, I never thought of it that way.
220
00:13:24,590 --> 00:13:28,349
I spent a whole day trying to find him.
I even went back to our old building. I
221
00:13:28,350 --> 00:13:30,129
figured maybe somebody there would
remember my father.
222
00:13:30,130 --> 00:13:31,180
Oh, yeah? Any luck?
223
00:13:31,181 --> 00:13:34,429
Well, I met this bum on the stairway
that said he remembered him.
224
00:13:34,430 --> 00:13:36,290
He had me believe in him, too, at first.
225
00:13:36,650 --> 00:13:38,450
Until he told me he was Sammy Davis Jr.
226
00:13:39,980 --> 00:13:41,600
Then he starts singing Candyman.
227
00:13:43,740 --> 00:13:45,720
Yeah, I love that song.
228
00:13:46,560 --> 00:13:47,780
Not the way he sang it.
229
00:13:52,080 --> 00:13:53,200
Hello, Mr. J.
230
00:13:53,700 --> 00:13:56,300
I mean, hello, Mr. J.
231
00:13:57,540 --> 00:13:59,440
Mr. J told me about your father.
232
00:14:00,040 --> 00:14:02,270
I can imagine what you must be going
through.
233
00:14:02,500 --> 00:14:06,579
Is there anything I can possibly do for
you? Yeah, Benny, stop shaking. Anything
234
00:14:06,580 --> 00:14:08,200
at all. Oh, I'm sorry.
235
00:14:09,180 --> 00:14:11,710
It's okay, it's okay, Bentley. It's not
your fault.
236
00:14:11,860 --> 00:14:12,910
It's just no use.
237
00:14:12,911 --> 00:14:14,079
He's lost.
238
00:14:14,080 --> 00:14:15,130
I'll never find him.
239
00:14:15,220 --> 00:14:17,270
Well, you have to look on the bright
side.
240
00:14:17,360 --> 00:14:18,560
What's the bright side?
241
00:14:18,840 --> 00:14:21,190
I don't know. That's why you have to
look for him.
242
00:14:24,460 --> 00:14:28,580
See, if I had only visited his grave
more often, it never would have
243
00:14:28,581 --> 00:14:30,399
Well, you can't blame yourself.
244
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
Yes, I can! Well, if you really want to.
245
00:14:32,401 --> 00:14:35,499
How would you like it if you didn't know
where your father was buried?
246
00:14:35,500 --> 00:14:38,510
Oh, I'd like it just fine, actually. My
father's still alive.
247
00:14:40,400 --> 00:14:41,450
Just remember.
248
00:14:42,360 --> 00:14:46,780
Mr. J, perhaps you're blocking out
something that's locked up inside your
249
00:14:47,180 --> 00:14:49,770
That's crazy, Benny. Ain't nothing
inside my brain.
250
00:14:50,311 --> 00:14:57,599
You know, I once had a friend who lost a
diamond earring, and you know what
251
00:14:57,600 --> 00:14:59,240
happened? Who cares?
252
00:15:00,180 --> 00:15:02,180
Her husband took her to see a hypnotist.
253
00:15:02,181 --> 00:15:06,489
A hypnotist? That's right, and the
hypnotist got her to remember where she
254
00:15:06,490 --> 00:15:08,870
the earring. Oh, I bet that made her
happy, huh?
255
00:15:09,270 --> 00:15:10,790
Uh, no, it made her divorced.
256
00:15:11,090 --> 00:15:13,560
She left the earring in another man's
apartment.
257
00:15:16,590 --> 00:15:18,390
At least the hypnotism worked.
258
00:15:18,391 --> 00:15:19,749
Say, Mr.
259
00:15:19,750 --> 00:15:22,400
Jefferson, maybe you ought to give it a
chance, huh?
260
00:15:22,550 --> 00:15:23,600
You think so?
261
00:15:23,601 --> 00:15:26,769
Well, it's worth a try. If you're
interested, I have a friend who's a
262
00:15:26,770 --> 00:15:29,600
I could give him a ring and see if he
could drop by tonight.
263
00:15:29,821 --> 00:15:31,919
Okay, good.
264
00:15:31,920 --> 00:15:33,360
Go get him, Bentley. Right now.
265
00:15:33,500 --> 00:15:37,080
Now, Mr. J., I'm very happy you've
decided to put yourself in my hands.
266
00:15:38,460 --> 00:15:39,660
I'm terribly sorry.
267
00:15:44,000 --> 00:15:47,200
You know, I just hope this hypnotism
stuff ain't a waste of time.
268
00:15:47,500 --> 00:15:48,680
Well, why should it be?
269
00:15:48,681 --> 00:15:52,539
Well, look, I read this article that
said hypnotism doesn't always work on
270
00:15:52,540 --> 00:15:53,590
intelligent people.
271
00:15:53,660 --> 00:15:56,130
Oh, well, I'm sure you got nothing to
worry about.
272
00:16:01,160 --> 00:16:06,240
I wish I knew what was going on in
there. Yeah, Mr. Jefferson being
273
00:16:06,700 --> 00:16:09,290
You know, this might be a good time to
ask for a raise.
274
00:16:13,980 --> 00:16:17,820
George! I have him under, Mrs.
Jefferson. He'll only respond to me.
275
00:16:17,821 --> 00:16:23,039
I'll need help in understanding some of
the things he's talking about.
276
00:16:23,040 --> 00:16:26,290
Well, don't ask me, because I never know
what he's talking about.
277
00:16:27,220 --> 00:16:30,400
What I mean is, I'm going to take him
back gradually.
278
00:16:30,840 --> 00:16:35,479
Just to see how he responds, I'll use
this information that you gave me about
279
00:16:35,480 --> 00:16:36,530
your husband's wife.
280
00:16:37,320 --> 00:16:38,370
All right.
281
00:16:40,080 --> 00:16:47,059
Now, Mr. Jefferson, I want you to think
back to the time when you first
282
00:16:47,060 --> 00:16:49,540
moved into this apartment, okay?
283
00:16:52,120 --> 00:16:53,170
Tell us about it.
284
00:16:54,860 --> 00:16:57,620
Man, this place is great, ain't it? Oh,
about to me.
285
00:16:57,621 --> 00:17:01,099
I really think we should hire that
Florence Johnson.
286
00:17:01,100 --> 00:17:03,300
I got a feeling she'd be a real hard
worker.
287
00:17:04,160 --> 00:17:05,240
Ain't that the truth.
288
00:17:08,740 --> 00:17:11,270
Yeah, Weezy, I know you want to hire the
other maid.
289
00:17:16,839 --> 00:17:20,260
All right, Mr. Jefferson, let's go back
a little bit further.
290
00:17:21,420 --> 00:17:26,020
Now, you're living in your new house on
Houser Street.
291
00:17:27,530 --> 00:17:31,349
What do you see? Damn it, Bunker. You
know, you're the most precious bigot
292
00:17:31,350 --> 00:17:32,400
ever seen in my life.
293
00:17:33,130 --> 00:17:34,180
Listen,
294
00:17:38,161 --> 00:17:44,769
Bunker, you know you got some nerve
telling me I can't move next door to
295
00:17:44,770 --> 00:17:46,090
You stupid honky.
296
00:17:48,190 --> 00:17:49,410
That's fine, Mr.
297
00:17:49,630 --> 00:17:50,770
Jefferson. That's fine.
298
00:17:52,710 --> 00:17:54,310
Who is this Bunker?
299
00:17:55,020 --> 00:17:57,160
Oh, he used to be our next -door
neighbor.
300
00:17:57,620 --> 00:17:59,440
Sounds like a real meathead.
301
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
Well, his wife was nice.
302
00:18:06,920 --> 00:18:08,800
All right, Mr. Jefferson.
303
00:18:09,600 --> 00:18:15,620
Now I want you to go on back and
remember the birth of your son Lionel,
304
00:18:18,620 --> 00:18:20,400
Oh, Lionel.
305
00:18:21,260 --> 00:18:24,140
You know, you're the cutest little baby.
306
00:18:24,990 --> 00:18:26,040
Have a thought.
307
00:18:26,350 --> 00:18:27,510
You look just like me.
308
00:18:29,810 --> 00:18:33,000
But don't tell your mommy, because she
thinks you look like her.
309
00:18:33,510 --> 00:18:34,560
Okay,
310
00:18:36,430 --> 00:18:37,480
little Mr. Jefferson.
311
00:18:37,790 --> 00:18:38,950
Let me see you laugh.
312
00:18:39,570 --> 00:18:40,930
Come on, like this.
313
00:18:42,930 --> 00:18:43,980
That's it.
314
00:18:44,010 --> 00:18:45,060
That's it.
315
00:18:56,460 --> 00:18:59,350
Let's go back a little further to the
time when you were 16.
316
00:19:00,300 --> 00:19:02,640
It's the day you first met Louise.
317
00:19:06,000 --> 00:19:07,740
Now this I gotta see.
318
00:19:07,831 --> 00:19:12,639
Hey, man, look, I can't hang with you
niggas tonight.
319
00:19:12,640 --> 00:19:13,740
I got me a date.
320
00:19:14,200 --> 00:19:16,400
Yeah. Some chick named Louise.
321
00:19:20,240 --> 00:19:21,720
Yeah, I know it's a funny day.
322
00:19:22,680 --> 00:19:25,270
That's why I just call Louise to keep
them laughing.
323
00:19:25,271 --> 00:19:29,379
But I'll tell you one thing, this
chick's got class.
324
00:19:29,380 --> 00:19:31,670
Oh, yeah, she's going out with me, ain't
she?
325
00:19:31,780 --> 00:19:34,460
And you know me, I always get lucky on
my first date.
326
00:19:35,460 --> 00:19:38,520
And I'm telling you, this chick is hot
to try. I'm telling you.
327
00:19:44,340 --> 00:19:45,390
Why you?
328
00:19:45,640 --> 00:19:48,530
Please, Mrs. Jefferson, he doesn't know
what he's saying.
329
00:19:48,531 --> 00:19:52,079
Tomorrow night, I can't go out tomorrow
night. He's mad. I got me a date with my
330
00:19:52,080 --> 00:19:53,130
main babe, Ruby.
331
00:20:11,080 --> 00:20:14,520
Excuse me, Miss Jefferson, but this is
between you and your husband.
332
00:20:16,220 --> 00:20:20,420
He seems to be responding well. Ruby.
333
00:20:21,560 --> 00:20:23,960
A little too well.
334
00:20:24,820 --> 00:20:29,260
All right, let's just sit back down here
and relax.
335
00:20:30,300 --> 00:20:31,350
That's it.
336
00:20:31,500 --> 00:20:33,940
You feel all right?
337
00:20:34,260 --> 00:20:35,310
Ruby.
338
00:20:43,810 --> 00:20:45,710
Relax. That's right. Okay.
339
00:20:47,930 --> 00:20:54,110
Now, you're nine years old, and you're
at your father's funeral.
340
00:20:55,790 --> 00:20:57,350
Tell me what you see.
341
00:20:59,730 --> 00:21:00,780
Georgie?
342
00:21:03,950 --> 00:21:09,739
Mommy, I don't like this place. It
scares me. Tell me where... your
343
00:21:09,740 --> 00:21:10,790
buried.
344
00:21:12,060 --> 00:21:13,840
Mommy, please don't make me look.
345
00:21:14,640 --> 00:21:15,800
Take me home.
346
00:21:17,220 --> 00:21:18,580
Mommy, don't start crying.
347
00:21:21,020 --> 00:21:24,820
The last thing Papa asked me was the
promise that I would take care of you.
348
00:21:25,500 --> 00:21:27,100
And I promised him that I would.
349
00:21:27,101 --> 00:21:32,139
But I don't want to stay here, Mommy. I
want to go home, please. I don't want to
350
00:21:32,140 --> 00:21:33,079
look, Mommy.
351
00:21:33,080 --> 00:21:34,180
Please, Mommy.
352
00:21:34,580 --> 00:21:35,630
Please, Mommy.
353
00:21:36,800 --> 00:21:40,350
All right, Mr. Jefferson, you're not at
your father's funeral anymore.
354
00:21:40,380 --> 00:21:41,430
Everything's fine.
355
00:21:41,840 --> 00:21:42,890
That's right.
356
00:21:43,400 --> 00:21:45,040
I'm going to bring you out now.
357
00:21:46,380 --> 00:21:47,430
All right?
358
00:21:48,820 --> 00:21:49,870
Wake up.
359
00:21:49,960 --> 00:21:51,760
See, I knew I couldn't be hypnotized.
360
00:21:55,540 --> 00:21:58,720
George, you were hypnotized. I was?
361
00:21:59,420 --> 00:22:00,470
I was?
362
00:22:00,620 --> 00:22:01,940
Okay, where's Papa Barry?
363
00:22:03,900 --> 00:22:05,400
Oh, it didn't work, did it?
364
00:22:05,760 --> 00:22:06,960
I'm sorry, Mr. Jefferson.
365
00:22:07,260 --> 00:22:10,690
If you ever did know, it's embedded too
deeply in your subconscious.
366
00:22:11,660 --> 00:22:14,200
I think we've done the best we could.
367
00:22:14,480 --> 00:22:15,530
Oh, look, Doc.
368
00:22:16,380 --> 00:22:18,960
Don't feel bad about it. I mean, it's
not your fault.
369
00:22:19,740 --> 00:22:23,530
It's just that hypnotism just don't work
too well on me. I'm too intelligent.
370
00:22:24,980 --> 00:22:26,030
Right.
371
00:22:26,031 --> 00:22:27,879
Well, thanks for your help anyway.
372
00:22:27,880 --> 00:22:30,019
And look, just send me the bill, okay?
Thank you.
373
00:22:30,020 --> 00:22:31,559
Anytime, Doc. Good night, Mr. Jefferson.
374
00:22:31,560 --> 00:22:33,300
Good night, Doc. Bye -bye. Good night.
375
00:22:34,820 --> 00:22:35,870
Damn quack.
376
00:22:37,400 --> 00:22:40,859
George. I don't want to hear it. But
George. I said I don't want to hear it.
377
00:22:40,860 --> 00:22:42,850
you are going to hear it. I'm telling
you.
378
00:22:44,620 --> 00:22:48,719
Look, George, your father is missing and
there is nothing you can do. Yeah, and
379
00:22:48,720 --> 00:22:51,219
I didn't get a chance to grant him his
last request.
380
00:22:51,220 --> 00:22:52,660
George, you already have.
381
00:22:53,040 --> 00:22:54,090
Say what?
382
00:22:55,370 --> 00:22:59,929
Dr. Tupleman took you back to your
father's funeral. And according to what
383
00:22:59,930 --> 00:23:04,710
said, your father's real last request
was that you take care of your mother.
384
00:23:05,950 --> 00:23:07,000
It was?
385
00:23:07,001 --> 00:23:08,169
That's right.
386
00:23:08,170 --> 00:23:13,109
And you did take care of her. You did
everything your father asked you to and
387
00:23:13,110 --> 00:23:14,160
then some.
388
00:23:14,250 --> 00:23:15,300
Yeah?
389
00:23:16,390 --> 00:23:18,990
Yeah. Well, and he did get his last
request.
390
00:23:19,230 --> 00:23:20,280
He sure did.
391
00:23:20,410 --> 00:23:21,460
Well, all right.
392
00:23:22,590 --> 00:23:23,640
So?
393
00:23:23,870 --> 00:23:25,990
How do you feel now? Oh, I feel great
now.
394
00:23:25,991 --> 00:23:28,869
Oh, look, we've got to go get ready for
dinner.
395
00:23:28,870 --> 00:23:29,950
Hey. Oh, George.
396
00:23:30,270 --> 00:23:31,320
Yeah?
397
00:23:36,590 --> 00:23:38,710
There is one thing.
398
00:23:39,450 --> 00:23:40,500
Yeah, what?
399
00:23:41,430 --> 00:23:42,970
Who the hell is Ruby?
400
00:23:43,020 --> 00:23:47,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.