All language subtitles for The Jeffersons s06e05 Now You See It 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:07,750 Well, we're moving on up. Moving on up. To the side. Moving on up. To a D, 2 00:00:07,950 --> 00:00:10,770 lots of apartments in the sky. 3 00:00:11,530 --> 00:00:17,090 Moving on up. Moving on up. To the side. Moving on up. 4 00:00:17,310 --> 00:00:21,170 We finally got a piece of the pie. 5 00:00:22,950 --> 00:00:25,070 This don't fry in the kitchen. 6 00:01:09,130 --> 00:01:12,470 Last week, the Jeffersons were getting ready for a Halloween party. 7 00:01:12,970 --> 00:01:16,710 I'm going to win that costume contest tonight because I got... Florence, 8 00:01:18,250 --> 00:01:19,690 peel me a grape. 9 00:01:21,290 --> 00:01:24,110 Well, here's another fine mess you've gotten me into. 10 00:01:25,430 --> 00:01:26,530 Ducky Dempster. 11 00:01:27,510 --> 00:01:30,830 Oh, the bathroom door must be stuck again. I'm coming, Miss Jefferson. 12 00:01:31,230 --> 00:01:32,250 Here, Florence, let me help. 13 00:01:46,700 --> 00:01:47,900 Boy, there must be a strong telescope. 14 00:01:49,420 --> 00:01:54,480 I saw a man kill someone. 15 00:01:55,620 --> 00:01:57,420 The killer was a rabbit. 16 00:01:59,160 --> 00:02:00,560 Lord have mercy. 17 00:02:02,900 --> 00:02:03,900 Hello. 18 00:02:04,740 --> 00:02:08,139 My wife said that the killer was a rabbit. 19 00:02:08,680 --> 00:02:09,960 A white rabbit. 20 00:02:10,660 --> 00:02:11,980 A white rabbit. 21 00:02:12,750 --> 00:02:17,290 And tell him just before he shot the guy, he hit him with a big carrot. 22 00:02:18,810 --> 00:02:20,150 Hello? Right. 23 00:02:20,450 --> 00:02:22,710 Uh, uh, my name? Tom Willis. 24 00:02:24,650 --> 00:02:25,650 Bye -bye! 25 00:02:26,210 --> 00:02:31,470 I got him, Mrs. J. Where did he get going? To the bathroom, do you mind? You 26 00:02:31,470 --> 00:02:33,890 can't fool me, Jocko. 27 00:02:35,070 --> 00:02:36,530 Mr. Bentley, that's not him. 28 00:02:37,630 --> 00:02:39,410 Perhaps you're just imagining things. 29 00:02:40,050 --> 00:02:41,730 That's what George and Florence said. 30 00:02:42,360 --> 00:02:43,820 Maybe they were right. 31 00:02:47,420 --> 00:02:53,660 But I could have sworn I saw a rabbit with horn -rimmed glasses and a mustache 32 00:02:53,660 --> 00:02:54,660 kill somebody. 33 00:03:08,600 --> 00:03:10,900 I wish we would have him get back with that ice. 34 00:03:11,540 --> 00:03:13,420 My mouth is dry as the Sahara Desert. 35 00:03:13,700 --> 00:03:15,380 And as big as the Grand Canyon. 36 00:03:19,080 --> 00:03:22,760 Hey, George, come look at this. Is that woman in the bikini still doing jumper 37 00:03:22,760 --> 00:03:26,000 jacks? No, she's doing deep knee bends. 38 00:03:27,560 --> 00:03:29,580 I bet it wasn't her knees you were looking at. 39 00:03:37,740 --> 00:03:39,700 You're not being naughty, are you, Ollie? 40 00:03:40,519 --> 00:03:41,900 Certainly not, Stanley. 41 00:03:42,880 --> 00:03:43,880 Good. 42 00:03:44,140 --> 00:03:45,140 Well, 43 00:03:48,800 --> 00:03:52,260 you're looking much better now, Mrs. J. You're getting some of your color back. 44 00:03:57,080 --> 00:03:58,460 Well, you know what I mean. 45 00:03:59,680 --> 00:04:05,140 Mr. Bentley, I feel so stupid about making you jump that rabbit in the bar. 46 00:04:05,320 --> 00:04:07,200 Please don't tell anyone what happened. 47 00:04:07,400 --> 00:04:09,340 You have my word of honor as an Englishman. 48 00:04:09,690 --> 00:04:13,790 A dirty dempster would say, keep a smile on your face and a whirl in your 49 00:04:13,790 --> 00:04:14,790 porridge. 50 00:04:20,269 --> 00:04:21,269 Right. 51 00:04:21,950 --> 00:04:26,470 Well, I'm going in there, try to act like nothing has happened, have a great 52 00:04:26,470 --> 00:04:27,470 time. 53 00:04:28,950 --> 00:04:30,030 How do I look? 54 00:04:30,330 --> 00:04:31,330 Oh, good. 55 00:04:31,790 --> 00:04:35,690 Well, when I'm good, I'm very, very good. 56 00:04:36,290 --> 00:04:37,510 But when I'm... 57 00:04:38,350 --> 00:04:39,470 I'm even better. 58 00:04:44,030 --> 00:04:45,030 Hello, everybody. 59 00:04:46,090 --> 00:04:47,790 Hey, Weasley. I'm glad to see you back. 60 00:04:48,030 --> 00:04:50,230 It's not my back you're glad to see. 61 00:04:50,490 --> 00:04:51,490 No. 62 00:04:53,230 --> 00:04:54,149 Oh, Mr. 63 00:04:54,150 --> 00:04:56,530 and Mrs. Willis, what marvelous costumes. 64 00:04:57,210 --> 00:04:58,930 They're the elephant's galoshes. 65 00:04:59,670 --> 00:05:00,770 Well, thank you. 66 00:05:01,210 --> 00:05:02,210 I think. 67 00:05:03,790 --> 00:05:06,270 Oh, Mr. Bentley, you look just like Red Button. 68 00:05:06,890 --> 00:05:09,870 Oh, no, I'm Ducky Dempster, the king of comedy. 69 00:05:10,450 --> 00:05:13,070 King of comedy? I thought you was the Duke of Dumb. 70 00:05:15,150 --> 00:05:19,190 Now, not only is Ducky a brilliant humorist, he's also an astounding 71 00:05:19,750 --> 00:05:21,270 Do you want to see a trick? No. 72 00:05:22,350 --> 00:05:26,290 Now, ladies and gentlemen, presenting Ducky the Great. 73 00:05:28,370 --> 00:05:31,690 Are you going to pull a rabbit out of your hat? 74 00:05:31,910 --> 00:05:34,110 That ain't nothing weird if you pull the rabbit out of that telescope. 75 00:05:34,690 --> 00:05:35,690 What? 76 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 George, please. 77 00:05:38,060 --> 00:05:39,060 Ha! 78 00:05:39,300 --> 00:05:40,400 What does George mean? 79 00:05:40,900 --> 00:05:41,900 Ha! 80 00:05:44,720 --> 00:05:48,500 Well, Weasley was looking through Bentley's telescope and she thought she 81 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 murder. What? 82 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 Ha! 83 00:05:52,660 --> 00:05:56,080 And she said the killer was dressed like a rabbit. Ha, ha. 84 00:05:57,160 --> 00:05:59,480 It must have been someone fooling around. 85 00:05:59,940 --> 00:06:00,940 Oh! 86 00:06:02,580 --> 00:06:04,140 Yeah, well, it is Halloween. 87 00:06:04,640 --> 00:06:07,060 And every weirdo in the city is out tonight. 88 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 Hey! 89 00:06:10,740 --> 00:06:12,140 Not every weirdo. 90 00:06:14,260 --> 00:06:18,000 I can't understand why my flash powder isn't working. 91 00:06:18,360 --> 00:06:19,360 Flash powder? 92 00:06:19,600 --> 00:06:22,560 Yes, you see, I have some up my sleeve. And when I go, ha! 93 00:06:23,100 --> 00:06:25,080 A puff of smoke is supposed to appear. 94 00:06:25,400 --> 00:06:27,380 Maybe it's because you're doing that old white magic. 95 00:06:29,820 --> 00:06:32,980 Oh, those look delicious. Delicious, Florence. 96 00:06:33,360 --> 00:06:34,460 What are they? 97 00:06:35,780 --> 00:06:37,820 Uh -oh. Sounds like Spielbergers. 98 00:06:39,880 --> 00:06:40,880 Ain't you got nothing else? 99 00:06:44,960 --> 00:06:46,220 Oh, peanuts. 100 00:06:46,540 --> 00:06:47,540 That's more like it. 101 00:06:50,600 --> 00:06:51,660 You dummy. 102 00:06:52,240 --> 00:06:54,520 Dummy? You scared me half to death. 103 00:06:54,800 --> 00:06:56,840 Well, then let's try it again and go for the other help. 104 00:07:05,930 --> 00:07:07,790 Yeah, you tried. You'd be going for the unemployment line. 105 00:07:08,230 --> 00:07:10,810 Oh, will you two stop it? 106 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 What's the matter? 107 00:07:13,090 --> 00:07:18,110 Oh, I don't know. It's just that can't you two ever be nice to each other? I'm 108 00:07:18,110 --> 00:07:19,009 always nice. 109 00:07:19,010 --> 00:07:20,390 Then why don't you show it? 110 00:07:20,970 --> 00:07:24,250 Come on. Say something nice to each other. Okay, that's easy. 111 00:07:26,970 --> 00:07:29,890 At least try. 112 00:07:35,320 --> 00:07:36,320 Like your hat. 113 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 I like your hat. 114 00:07:39,680 --> 00:07:40,720 Your cane is nice. 115 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 So is your horn. 116 00:07:43,640 --> 00:07:44,780 I think you look good. 117 00:07:45,280 --> 00:07:46,300 I think you look cute. 118 00:07:46,700 --> 00:07:47,900 I think you look wonderful. 119 00:07:48,140 --> 00:07:49,140 I think you look terrific. 120 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 Sensational. Fantastic. 121 00:07:50,900 --> 00:07:52,840 I think I'm getting nauseous. 122 00:07:55,560 --> 00:07:57,620 Good, because I couldn't take much more of that. 123 00:07:59,760 --> 00:08:01,360 Me neither. I hate your hat. 124 00:08:03,180 --> 00:08:05,560 Yeah. I just hate what's under yours. 125 00:08:22,580 --> 00:08:26,560 And now, before your very eyes, I'm going to make my leg disappear. 126 00:08:26,900 --> 00:08:28,320 Why stop with your leg? 127 00:08:43,610 --> 00:08:45,650 And now for my next pick. 128 00:08:46,010 --> 00:08:48,190 Hey, we better get down to the party. 129 00:08:48,450 --> 00:08:50,390 We don't want to be late for the costume contest. 130 00:08:50,750 --> 00:08:52,730 Oh, no, my dress. 131 00:08:53,210 --> 00:08:55,430 Oh, I hope that hors d 'oeuvre doesn't leave a stain. 132 00:08:56,130 --> 00:08:58,270 If flowers made it, you better hope it don't leave a hole. 133 00:09:00,670 --> 00:09:02,130 Look, you all go ahead. 134 00:09:02,570 --> 00:09:03,970 I'd better get this out right away. 135 00:09:04,570 --> 00:09:05,830 Okay, Weasley, but don't be late. 136 00:09:06,490 --> 00:09:07,490 Don't worry. 137 00:09:07,590 --> 00:09:09,530 Nothing's going to keep me from that costume contest. 138 00:09:12,830 --> 00:09:14,650 Oh, this is going to be so much fun. 139 00:09:55,340 --> 00:09:56,339 you doing here? 140 00:09:56,340 --> 00:09:57,420 You know why I'm here. 141 00:10:00,120 --> 00:10:01,120 Oh, right. 142 00:10:01,440 --> 00:10:02,480 You want some candy? 143 00:10:07,760 --> 00:10:09,380 I'll go borrow some from the neighbors. 144 00:10:10,560 --> 00:10:13,900 Now, look, you'd better get out of here. 145 00:10:14,760 --> 00:10:18,280 I'm not alone, you know. I know that everybody else just left. 146 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 That's right. 147 00:10:19,800 --> 00:10:22,160 But we, we've got a dog. 148 00:10:23,650 --> 00:10:25,930 One word from me and I'll tear you to pieces. 149 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 Sure, lady. 150 00:10:27,550 --> 00:10:29,470 Look, I'm warning you, mister. All right. 151 00:10:31,650 --> 00:10:32,650 Stick him, Fang! 152 00:10:40,010 --> 00:10:41,010 Kill, Fang! 153 00:10:44,490 --> 00:10:45,530 What happened to Fang? 154 00:10:48,690 --> 00:10:52,110 Well, he's old. He can't hear too well. I don't want to clean him. 155 00:10:53,290 --> 00:10:55,490 I know that you're the one who saw me through the telescope. 156 00:10:56,390 --> 00:10:57,690 Telescope? What telescope? 157 00:10:57,970 --> 00:10:58,970 That telescope. 158 00:10:59,730 --> 00:11:01,130 Oh, that telescope. 159 00:11:02,090 --> 00:11:03,630 You don't see anything through that. 160 00:11:03,850 --> 00:11:04,850 Well, that's not what I heard. 161 00:11:05,450 --> 00:11:07,050 I don't know what you're talking about. 162 00:11:07,370 --> 00:11:10,630 Downstairs at the bar, I heard you talking to that English guy who looked 163 00:11:10,630 --> 00:11:11,630 Pinky Lee. 164 00:11:12,270 --> 00:11:13,270 Pinky Lee? 165 00:11:14,350 --> 00:11:16,630 Oh, no, that... I'm a candid lady. 166 00:11:17,170 --> 00:11:20,210 I'm going to see to it that you don't go peeping in any more windows. 167 00:11:21,150 --> 00:11:22,490 You can't hit me with that. 168 00:11:22,890 --> 00:11:24,170 Why not? It's my carrot. 169 00:11:27,510 --> 00:11:30,410 I mean, I'll scream and the neighbors will hear. 170 00:11:30,810 --> 00:11:34,530 Besides, you've got nothing to worry about. Nobody believes I saw anything 171 00:11:34,530 --> 00:11:35,530 through that telescope. 172 00:11:35,810 --> 00:11:37,330 Everybody thinks I'm crazy. 173 00:11:38,810 --> 00:11:39,810 Crazy, huh? 174 00:11:39,910 --> 00:11:40,910 Yeah. 175 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Oh, it does? 176 00:11:53,380 --> 00:11:54,580 I'm not going to use this. 177 00:11:55,100 --> 00:11:56,260 Oh, thank goodness. 178 00:11:57,100 --> 00:11:59,020 I'm going to throw you off the balcony. 179 00:11:59,860 --> 00:12:00,900 Off the balcony? 180 00:12:01,100 --> 00:12:05,340 Perfect. Crazed housewife takes suicide plunge. 181 00:12:13,920 --> 00:12:17,740 Come on. No, please, don't do this. Hey, listen, you win some and you lose some. 182 00:12:17,860 --> 00:12:18,860 Me, I'm lucky. 183 00:12:19,240 --> 00:12:23,510 Really? Well, if you hurry downstairs, maybe you'll stay lucky and win the 184 00:12:23,510 --> 00:12:25,710 contest. That's a great costume. 185 00:12:26,830 --> 00:12:30,630 I'm lucky because I decided to hide out at that costume party. Otherwise, I 186 00:12:30,630 --> 00:12:32,510 never would have known that you saw me shoot that guy. 187 00:12:32,930 --> 00:12:34,970 Look, why don't you just rob me? 188 00:12:35,270 --> 00:12:37,190 Take a lamp, the silver. 189 00:12:38,230 --> 00:12:39,370 I'll write your checks. 190 00:12:40,570 --> 00:12:42,510 Hey, lady, do I look stupid? 191 00:12:52,170 --> 00:12:53,170 What for? 192 00:12:53,430 --> 00:12:54,890 It's Halloween. 193 00:12:55,650 --> 00:12:57,450 All right, all right, all right. Answer the door. 194 00:12:57,730 --> 00:12:58,730 Answer the door. 195 00:12:58,910 --> 00:13:04,290 But remember, one false move and I turn you into a ghost. 196 00:13:06,110 --> 00:13:07,170 Trick or treat. 197 00:13:07,630 --> 00:13:09,770 Oh, look, a little devil. 198 00:13:11,370 --> 00:13:17,010 Here, let me see if I have something for you. Oh, I just remembered we are all 199 00:13:17,010 --> 00:13:17,949 out of candy. 200 00:13:17,950 --> 00:13:19,650 Well, come on, Roger. No, wait a minute. 201 00:13:20,360 --> 00:13:21,360 Over here, Roger. 202 00:13:21,600 --> 00:13:25,140 Have some hors d 'oeuvres. They are delicious. 203 00:13:28,580 --> 00:13:33,260 And while you're at it, Roger, have some fruit. 204 00:13:33,600 --> 00:13:34,680 It's good for you. 205 00:13:34,880 --> 00:13:36,120 Here's an apple. 206 00:13:36,600 --> 00:13:37,980 Here's an orange. 207 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 This is plastic. 208 00:13:41,440 --> 00:13:43,440 Oh, it's okay. It'll stay fresh longer. 209 00:13:50,520 --> 00:13:52,360 Aren't some of these costumes terrific? 210 00:13:53,100 --> 00:13:55,740 Yeah. When I was a kid, I always dressed up as a cowboy. 211 00:13:56,260 --> 00:13:59,480 Oh, you must have been a cute little buckaroo with your thick shooter. 212 00:13:59,920 --> 00:14:02,320 No, we were so poor we could only afford a three -shooter. 213 00:14:04,520 --> 00:14:08,640 I'm trying to remember what my first costume was. 214 00:14:09,140 --> 00:14:10,760 Whatever it was, it was extra large. 215 00:14:14,640 --> 00:14:16,180 I think I'll get another drink. 216 00:14:16,780 --> 00:14:17,780 Me too. 217 00:14:18,110 --> 00:14:21,330 I'm going to win that costume contest for sure. Ain't nobody's costume as good 218 00:14:21,330 --> 00:14:22,330 as mine. 219 00:14:22,730 --> 00:14:24,370 Well, almost nobody. 220 00:15:30,250 --> 00:15:32,390 Halloween must be a real crazy night for you cops, huh? 221 00:15:32,590 --> 00:15:33,590 You ain't kidding. 222 00:15:33,650 --> 00:15:37,450 Right before I got off duty, I had to answer a shooting call down by the 223 00:15:37,730 --> 00:15:38,529 Shooting call? 224 00:15:38,530 --> 00:15:41,870 Hey, Charlie, how about another round? Oh, coming right up. Excuse me, but I 225 00:15:41,870 --> 00:15:43,850 have to make a withdrawal from the blood bank. 226 00:15:47,030 --> 00:15:48,050 Hey, you know something, Will? 227 00:15:48,290 --> 00:15:51,070 It's a good thing we ain't here to see this guy. She'd think he was a killer 228 00:15:51,070 --> 00:15:52,070 rabbit. 229 00:15:52,210 --> 00:15:53,210 Yeah. 230 00:15:54,110 --> 00:15:55,110 Hey, you okay? 231 00:15:55,190 --> 00:15:58,370 Yeah, my costume's making this gun stick right in my ribs. 232 00:15:59,280 --> 00:16:00,239 Did you hear that? 233 00:16:00,240 --> 00:16:01,460 The rabbit's got a gun. 234 00:16:03,620 --> 00:16:05,580 Maybe Weezy wasn't seeing things after all. 235 00:16:05,840 --> 00:16:08,640 You think that is Louisa's killer rabbit? 236 00:16:08,840 --> 00:16:10,880 Well, how many rabbits with guns do you know in the neighborhood? 237 00:16:13,100 --> 00:16:15,680 Well, see if you can hear what he's saying. All right, but don't push. 238 00:16:16,960 --> 00:16:18,740 Man, that shooting wiped me out. 239 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 Shoot him. It is him. 240 00:16:21,400 --> 00:16:23,120 What are we going to do? He's leaving. 241 00:16:37,000 --> 00:16:37,899 Bullies. What? 242 00:16:37,900 --> 00:16:40,720 If you're George Jefferson, I'd like you to meet Officer Jenkins. 243 00:16:42,780 --> 00:16:44,060 Oh, hey, bro. 244 00:16:47,720 --> 00:16:54,400 How many fools you got in this place? 245 00:16:55,560 --> 00:16:56,680 Look, officer, I'm sorry. 246 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 Here, let me buy you a drink, okay? I can use one. 247 00:16:59,780 --> 00:17:00,719 Oh, Mr. 248 00:17:00,720 --> 00:17:01,720 J. Hello. 249 00:17:05,900 --> 00:17:06,920 You two know each other? 250 00:17:07,140 --> 00:17:08,180 Oh, yes, we're neighbors. 251 00:17:08,579 --> 00:17:09,579 Well, figures. 252 00:17:12,079 --> 00:17:13,079 Mr. Bentley. 253 00:17:13,220 --> 00:17:14,220 Mr. Bentley. 254 00:17:14,599 --> 00:17:16,540 I have to go to the powder room. Would you hold my horn? 255 00:17:16,920 --> 00:17:20,520 Well, all right, Florence, but it's almost time for me to view the dog 256 00:17:20,800 --> 00:17:22,599 Oh, I just want to fix my face. It'll only take a minute. 257 00:17:22,980 --> 00:17:24,599 Sounds like an all -night job to me. 258 00:17:26,180 --> 00:17:27,700 Thank you. 259 00:17:29,820 --> 00:17:32,600 Oh, boy, wait till I tell the other kids about this. 260 00:17:33,350 --> 00:17:35,630 Why don't you call them now? Here's the phone. 261 00:17:37,370 --> 00:17:38,730 Invite them all over. 262 00:17:39,190 --> 00:17:43,210 We really must be going. Yes, they really must be going. But you can't 263 00:17:43,410 --> 00:17:44,409 Why not? 264 00:17:44,410 --> 00:17:45,410 Why not? 265 00:17:46,010 --> 00:17:51,550 Because you haven't tried my chocolate cake yet. You have cake? 266 00:17:52,430 --> 00:17:53,810 No, but I'll bake one. 267 00:17:56,570 --> 00:17:57,570 That's all right. 268 00:17:57,890 --> 00:17:58,890 Come along. 269 00:17:59,030 --> 00:18:00,150 No, wait, please. 270 00:18:00,890 --> 00:18:02,810 You like butterscotch, don't you? 271 00:18:03,150 --> 00:18:06,810 Yeah. Oh, well, here's some without the butter. 272 00:18:09,810 --> 00:18:11,470 Really? Goodbye. 273 00:18:15,490 --> 00:18:17,770 I have a pot roast in the kitchen. 274 00:18:19,630 --> 00:18:20,910 All right, very funny. 275 00:18:21,190 --> 00:18:22,630 Now get out on the balcony. 276 00:18:23,050 --> 00:18:26,010 But I'm afraid of heights. Who ain't? 277 00:18:26,510 --> 00:18:29,870 But everybody knows I'm scared of high places. 278 00:18:31,110 --> 00:18:33,490 I'd never commit suicide by jumping off the balcony. 279 00:18:33,870 --> 00:18:35,850 What do you want me to do, throw you off the coffee table? 280 00:18:36,350 --> 00:18:37,350 Come on, outside. 281 00:18:37,790 --> 00:18:39,530 No, they'd never believe it. 282 00:18:39,990 --> 00:18:43,770 Okay, all right. Go into the kitchen, put your head in the oven, and turn on 283 00:18:43,770 --> 00:18:44,770 gas. 284 00:18:45,730 --> 00:18:47,570 I'd never do that either. Why not? 285 00:18:48,230 --> 00:18:49,230 It's electric. 286 00:18:51,630 --> 00:18:53,390 All right, what would you do? 287 00:18:54,010 --> 00:18:55,770 I'd let me go. 288 00:18:55,990 --> 00:18:57,930 Oh, come on, I mean... Okay, okay, okay. 289 00:18:58,270 --> 00:18:59,270 I'd, um... 290 00:19:01,480 --> 00:19:02,179 Uh, pills. 291 00:19:02,180 --> 00:19:06,060 I take sleeping pills. Sleeping pills? Do you have any? Oh, yeah. They're in 292 00:19:06,060 --> 00:19:07,240 that bathroom. Show me. 293 00:19:07,780 --> 00:19:08,840 This better work. 294 00:19:09,080 --> 00:19:12,000 Oh, God. Oh, so... We're in here? 295 00:19:12,340 --> 00:19:13,340 We're in the drawer? 296 00:19:13,820 --> 00:19:14,820 Oh, 297 00:19:16,640 --> 00:19:21,340 Mr. Bentley, it's you. 298 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 Yeah, it's time to take a look at Syria. 299 00:19:23,460 --> 00:19:26,440 Oh, the rabbit. No, the dog star. Didn't I tell you? 300 00:19:26,940 --> 00:19:29,760 Oh, somebody's trapped in the bathroom. Yes, I... It's all right. 301 00:19:38,570 --> 00:19:39,570 Thank you. 302 00:19:39,650 --> 00:19:40,650 Okay, okay. 303 00:19:40,810 --> 00:19:42,670 I'm going to have to make this look like a double suicide. 304 00:19:43,830 --> 00:19:46,970 I don't suppose that you two are having a... Okay, 305 00:19:48,650 --> 00:19:52,370 we'll have to shoot you both then. A gun and a rabbit suit. You're the killer 306 00:19:52,370 --> 00:19:53,950 rabbit, Mrs. J. You were right. 307 00:19:54,570 --> 00:19:55,850 Tell me about it. 308 00:19:56,910 --> 00:20:00,050 Okay, both of you, over by the balcony. Let's go. All right, all right, but 309 00:20:00,050 --> 00:20:03,650 there's something I want to say first. What? I don't want to die. 310 00:20:11,470 --> 00:20:13,730 Hey, Wheezy, the costume contest is going to start soon. 311 00:20:14,830 --> 00:20:16,510 Don't move, shorty. 312 00:20:16,970 --> 00:20:18,430 Shorty, who the hell you call? 313 00:20:22,430 --> 00:20:23,610 Well, I ain't real tall. 314 00:20:27,650 --> 00:20:29,350 George, he's the killer. 315 00:20:29,670 --> 00:20:30,670 The killer? 316 00:20:31,350 --> 00:20:33,130 Oh. Hey, hi. 317 00:20:33,870 --> 00:20:35,770 Why don't you sit down and let's talk about this? 318 00:20:36,030 --> 00:20:37,030 Or we can stand. 319 00:20:38,230 --> 00:20:39,230 I gotta think. 320 00:20:39,270 --> 00:20:40,670 All right, take your time. Shut up. 321 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 I've got to do something. 322 00:20:42,460 --> 00:20:45,580 Hey, look, why don't you just take it easy? Okay. Now, how'd you get yourself 323 00:20:45,580 --> 00:20:46,580 into this mess? 324 00:20:46,600 --> 00:20:47,620 It's a long story. 325 00:20:47,980 --> 00:20:49,280 Well, I love long stories. 326 00:20:49,540 --> 00:20:51,640 Well, my mother used to tell me about Goldilocks, you know? 327 00:20:52,360 --> 00:20:53,980 I'd always tell her to throw in the extra bear. 328 00:20:54,180 --> 00:20:56,760 Look, Shorty. Hey, but you know what my favorite is? 329 00:20:57,060 --> 00:20:59,400 Snow White and the 42 Dwarfs. 330 00:21:00,240 --> 00:21:01,540 Where did everybody go? 331 00:21:01,820 --> 00:21:02,820 Another one! 332 00:21:23,560 --> 00:21:24,980 I don't believe this. 333 00:21:26,360 --> 00:21:30,280 Oh, sorry. Wrong apartment. 334 00:21:32,080 --> 00:21:33,080 Not so. 335 00:21:34,240 --> 00:21:35,240 Not so? 336 00:21:35,740 --> 00:21:37,260 Shut the door. Shut the door. Shut the door. 337 00:21:37,520 --> 00:21:38,199 Heads up. 338 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 Heads up. Get on. 339 00:21:40,560 --> 00:21:44,560 All right. Now I got a bullet in here for each one of you. If you run short, 340 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 somebody else can have mine. 341 00:21:53,960 --> 00:21:57,340 rush him. He can only get one of us. I heard that. It was just a thought. 342 00:21:57,940 --> 00:22:01,160 I'm going to blast the first person who takes a step toward me. 343 00:22:03,360 --> 00:22:04,360 Hey, y 'all. 344 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 George, 345 00:22:09,460 --> 00:22:10,980 I'm scared. Would you hold my hand? 346 00:22:11,200 --> 00:22:13,500 Sure, Winston. Hold mine, too, would you please? 347 00:22:15,560 --> 00:22:17,840 Bentley, why don't you do something? You're bigger than he is. 348 00:22:18,620 --> 00:22:20,020 Am I? How tall are you? 349 00:22:20,220 --> 00:22:21,220 Hey, Bentley. 350 00:22:39,660 --> 00:22:41,860 I know exactly where to find one angry cop. 351 00:22:43,180 --> 00:22:44,180 Fatso, huh? 352 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 Hello, Charlie. 353 00:22:48,000 --> 00:22:51,260 Charlie, I want to speak to my good buddy, Officer Rabbit. I mean, Officer 354 00:22:51,260 --> 00:22:52,260 Deacon. 355 00:22:56,040 --> 00:22:57,040 Boy, 356 00:23:00,900 --> 00:23:02,060 that was really something. 357 00:23:02,360 --> 00:23:05,240 One rabbit dragging another rabbit off to jail. 358 00:23:08,140 --> 00:23:09,900 I hope they put that creep on lettuce and water. 359 00:23:11,040 --> 00:23:15,840 Well, I'm just happy to know that the poor man I saw shot will be all right. 360 00:23:16,360 --> 00:23:19,120 Yeah, from now on, whenever you tell me something, I promise I'm going to 361 00:23:19,120 --> 00:23:19,859 believe it. 362 00:23:19,860 --> 00:23:22,560 That's right. A man and wife should be of the same mind. 363 00:23:23,300 --> 00:23:24,300 And color. 364 00:23:28,180 --> 00:23:31,960 Well, I've just got to turn in. Don't you just love my trophy? 365 00:23:32,160 --> 00:23:33,800 No. You didn't win the fair and square. 366 00:23:34,280 --> 00:23:36,240 Oh, George, don't be such a poor loser. 367 00:23:36,830 --> 00:23:39,970 Mr. J, how was I to know the judge was a Ducky Dempster fan? 368 00:23:41,070 --> 00:23:43,310 As Ducky Dempster would say... Shut up, Bentley. 369 00:23:43,530 --> 00:23:44,530 Shut up, Bentley. 370 00:23:44,570 --> 00:23:45,890 Oh, no, he'd never say that. 371 00:23:46,830 --> 00:23:47,830 Now, good night, all. 372 00:23:48,010 --> 00:23:49,190 Good night, Mr. Bentley. 373 00:23:50,270 --> 00:23:52,750 George, I feel like going to bed, too. 374 00:23:53,390 --> 00:23:55,690 Wait, is the party still going strong? I ain't even sleepy. 375 00:23:57,150 --> 00:23:59,350 Who said anything about sleep? 25976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.