All language subtitles for The Jeffersons s06e03 Louises Old Boyfriend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:06,760 Well, we're moving on up. We're moving on up. To the sun. We're moving on up. 2 00:00:06,960 --> 00:00:07,960 To a deep. 3 00:01:23,370 --> 00:01:25,310 Relax, Miss Jefferson. I ain't carrying no guns. 4 00:01:26,490 --> 00:01:29,610 Oh, Florence, I just finished polishing my nails. 5 00:01:30,370 --> 00:01:31,370 I'll help. 6 00:01:34,130 --> 00:01:35,130 Thank you. 7 00:01:39,470 --> 00:01:42,690 Are you sure you can manage? 8 00:01:43,430 --> 00:01:46,910 Oh, I'm sorry, Miss Jefferson, but I just bought a new hat and I'm dying to 9 00:01:46,910 --> 00:01:47,869 it on. 10 00:01:47,870 --> 00:01:49,190 I know how you feel. 11 00:01:49,630 --> 00:01:52,370 I'm excited every time I buy a new... 12 00:01:53,020 --> 00:01:54,020 Huh? 13 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 Well, what do you think? 14 00:01:58,260 --> 00:02:05,060 Well, it's... But on the other hand... But then 15 00:02:05,060 --> 00:02:08,720 again, it's... That about sums it up. 16 00:02:11,000 --> 00:02:12,280 Well, just say what you feel. 17 00:02:12,540 --> 00:02:13,540 I don't like it. 18 00:02:14,400 --> 00:02:15,500 Who asked you? 19 00:02:18,740 --> 00:02:21,980 Well, on second thought, it kind of grows on you. 20 00:02:22,440 --> 00:02:23,440 I like it. 21 00:02:24,160 --> 00:02:25,680 Good, because I bought one for you, too. 22 00:02:29,480 --> 00:02:30,520 You shouldn't have. 23 00:02:31,700 --> 00:02:33,100 You really shouldn't have. 24 00:02:34,020 --> 00:02:35,400 Oh, don't worry. It was on sale. 25 00:02:36,060 --> 00:02:37,460 Buy one, get one free. 26 00:02:39,280 --> 00:02:41,700 So I figure I got the free one, and you owe me $10. 27 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 Florence. 28 00:02:45,660 --> 00:02:46,880 Okay, I'll let you have it for five. 29 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 Hello? 30 00:02:51,320 --> 00:02:52,320 Who? 31 00:02:52,810 --> 00:02:54,630 Bill Simpson. Bill Simpson. 32 00:02:55,270 --> 00:02:56,270 You're kidding. 33 00:02:57,370 --> 00:02:58,530 You're kidding. 34 00:02:59,550 --> 00:03:00,750 You're kidding. 35 00:03:01,550 --> 00:03:03,490 Florence is my first boyfriend. 36 00:03:03,890 --> 00:03:04,890 You're kidding. 37 00:03:06,730 --> 00:03:09,130 Oh, it must be 25 years. 38 00:03:10,810 --> 00:03:12,170 35 years? 39 00:03:13,110 --> 00:03:17,310 Oh, no, I haven't changed that much. 40 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 A promise we made? 41 00:03:25,160 --> 00:03:30,300 Well, I do remember something about that, but... Tomorrow? 42 00:03:31,260 --> 00:03:37,640 Oh, I... Oh, I don't think I... But... But... Bill! 43 00:03:39,280 --> 00:03:41,580 I can't believe it! 44 00:03:41,800 --> 00:03:43,680 That was your very first boyfriend? 45 00:03:44,100 --> 00:03:45,100 Yeah. 46 00:03:45,400 --> 00:03:46,400 Bill Simpson. 47 00:03:46,860 --> 00:03:51,640 Oh, I thought I was so much in love with him. Of course, that was long before I 48 00:03:51,640 --> 00:03:52,640 met George. 49 00:03:52,800 --> 00:03:55,740 Oh, I get it. Bill was the calm before the storm. 50 00:03:58,200 --> 00:04:03,340 When we were just kids, we made a promise to get together in 35 years, and 51 00:04:03,340 --> 00:04:06,880 tomorrow's the day. Oh, Miss Jefferson, that's really exciting. 52 00:04:07,140 --> 00:04:09,240 Tell me all about him. Was he tall? 53 00:04:09,700 --> 00:04:10,700 Was he handsome? 54 00:04:11,180 --> 00:04:12,500 Or was he like Mr. Jefferson? 55 00:04:15,440 --> 00:04:18,779 Florence, and there's not much to tell. 56 00:04:19,240 --> 00:04:20,300 Didn't make something up. 57 00:04:22,570 --> 00:04:23,590 What's gotten into you? 58 00:04:23,850 --> 00:04:26,050 Oh, I don't know. I guess I'm a sucker for this kind of stuff. 59 00:04:26,370 --> 00:04:28,110 It's like this old soap opera I saw. 60 00:04:28,370 --> 00:04:29,670 The Young and the Worthless. 61 00:04:31,610 --> 00:04:33,730 Two old lovers met at the restaurant. 62 00:04:34,090 --> 00:04:35,090 What happened? 63 00:04:35,130 --> 00:04:36,370 Well, he got amnesia. 64 00:04:36,730 --> 00:04:37,730 She got pneumonia. 65 00:04:38,770 --> 00:04:40,030 And the waitress got pregnant. 66 00:04:42,910 --> 00:04:47,010 Well, one thing's for sure. Bill doesn't have amnesia. 67 00:04:47,270 --> 00:04:49,490 Ooh, I wish my first boyfriend would call. 68 00:04:50,160 --> 00:04:52,080 Shoot, I wish any boyfriend would call me that. 69 00:04:54,860 --> 00:04:57,640 Oh, we had some great times together. 70 00:04:57,960 --> 00:05:01,680 We used to go to the park, the zoo, the movies. 71 00:05:02,340 --> 00:05:04,700 Our favorite place was the circus. 72 00:05:05,120 --> 00:05:07,100 I love the clown. 73 00:05:07,760 --> 00:05:09,760 You must have. You sure married one. 74 00:05:12,280 --> 00:05:14,760 Oh, we had so much fun. 75 00:05:15,120 --> 00:05:17,180 We used to talk for hours. 76 00:05:17,740 --> 00:05:19,880 Oh, Mr. Jefferson, I bet you're going to have a good time tomorrow. 77 00:05:20,620 --> 00:05:21,720 That's if I go. 78 00:05:22,120 --> 00:05:23,800 If? Think of the excitement. 79 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 Think of the fun. 80 00:05:25,300 --> 00:05:26,300 Think of George. 81 00:05:26,440 --> 00:05:27,440 I'd rather think of the fun. 82 00:05:28,960 --> 00:05:31,560 I don't think he'd want me to see an old boyfriend. 83 00:05:33,340 --> 00:05:35,260 Oh, I'm sure Mr. Jefferson will understand. 84 00:05:36,060 --> 00:05:38,980 Florence, that hat must be squeezing your brain. 85 00:05:39,960 --> 00:05:43,700 Hello, Mrs. Gay. I'm going to hang a picture, and I'd like to borrow a 86 00:05:43,940 --> 00:05:46,040 Oh, certainly, Mr. Bentley. Come on in. 87 00:05:46,480 --> 00:05:49,280 Florence, would you get it for him? Okay. Hi, Mr. Vinton. Hi. 88 00:05:50,700 --> 00:05:52,280 Got to cancel that dinner. 89 00:05:52,840 --> 00:05:55,700 I just love my new picture. It's a print by Van Gogh. 90 00:05:56,400 --> 00:05:59,040 Oh, my God. I don't know how to reach him. 91 00:05:59,480 --> 00:06:01,380 That would be difficult. Van Gogh is dead. 92 00:06:04,140 --> 00:06:05,740 I'm talking about Bill Simpson. 93 00:06:06,240 --> 00:06:07,300 Is he dead, too? 94 00:06:09,180 --> 00:06:11,120 Bill Simpson was my first boyfriend. 95 00:06:11,580 --> 00:06:12,740 What did he die of? 96 00:06:15,240 --> 00:06:16,860 He asked me to go to dinner. 97 00:06:17,540 --> 00:06:18,540 Food poisoning? 98 00:06:20,920 --> 00:06:23,940 Uh, Mr. Bentley, let me go slowly. 99 00:06:24,820 --> 00:06:26,960 Bill Simpson was my first boyfriend. 100 00:06:27,560 --> 00:06:31,640 And he just called and asked me to go to dinner tomorrow night. 101 00:06:31,860 --> 00:06:35,820 Ah, your first boyfriend. Yes, I still remember the very first girl I was ever 102 00:06:35,820 --> 00:06:36,759 in love with. 103 00:06:36,760 --> 00:06:39,560 Oh, we weren't in love. It was just a teenage crush. 104 00:06:40,090 --> 00:06:44,950 I was just a lad, mowing lawns for the summer, trying to earn some money, and 105 00:06:44,950 --> 00:06:46,710 this girl lived in one of the houses. 106 00:06:47,150 --> 00:06:49,270 She was so delicate, so beautiful. 107 00:06:49,950 --> 00:06:53,330 Well, I finally shored up my courage and asked for her phone number, and she 108 00:06:53,330 --> 00:06:55,750 gave it to me, and under it she wrote a poem. 109 00:06:56,030 --> 00:06:57,590 I'll never forget those lines. 110 00:06:57,990 --> 00:07:01,550 I like you, Harry Bentley. To meet you has been thrilling. 111 00:07:01,930 --> 00:07:05,770 We could get better acquainted for five pounds, fifteen shillings. 112 00:07:11,970 --> 00:07:12,970 That's terrible. 113 00:07:13,590 --> 00:07:16,110 I know. By the time I'd earned enough money, she'd moved. 114 00:07:17,970 --> 00:07:19,730 Here you go, Mr. Bentley. Thank you. 115 00:07:20,030 --> 00:07:21,830 I don't know if I should go or not. 116 00:07:22,230 --> 00:07:25,210 I think you should go. It ain't every day you get to visit your past. 117 00:07:25,650 --> 00:07:29,490 Yeah, but if I go, George may not let me visit my future. 118 00:07:30,270 --> 00:07:31,490 I agree with Florence. 119 00:07:31,990 --> 00:07:35,130 There's nothing really wrong with it. A man and a woman can see each other 120 00:07:35,130 --> 00:07:36,130 without anything happening. 121 00:07:36,670 --> 00:07:37,670 Don't I know it. 122 00:07:42,430 --> 00:07:45,650 Well, I am curious about what Bill is doing. 123 00:07:45,990 --> 00:07:49,830 If he's a success, if he's happy, if he's got hair. 124 00:07:50,350 --> 00:07:52,150 Well, Mr. Jefferson will be home any minute. 125 00:07:52,490 --> 00:07:55,010 Why don't you just ask him if you can go? It's worth a try. 126 00:07:55,450 --> 00:07:57,670 That's right, and we'll be right here to back you up. 127 00:07:58,970 --> 00:07:59,970 Damn! 128 00:08:02,030 --> 00:08:03,550 Nice seeing you, Mrs. J. 129 00:08:04,940 --> 00:08:06,420 Don't let me rush you, Bentley. Mr. 130 00:08:06,700 --> 00:08:10,480 J, perhaps you and Mr. J would like to stop by and see my van go later. 131 00:08:10,720 --> 00:08:12,360 No, but I'd like to see your butt go now. 132 00:08:17,680 --> 00:08:20,620 George, this is one of the worst days of my life. 133 00:08:21,360 --> 00:08:22,360 Ask him. 134 00:08:22,460 --> 00:08:23,460 Ask me what? 135 00:08:24,120 --> 00:08:31,100 Oh, I just wanted to ask you how your day was. I just told you. It was 136 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 rotten. 137 00:08:32,640 --> 00:08:33,640 Well, I... 138 00:08:33,659 --> 00:08:35,220 Just wanted a second opinion. 139 00:08:37,539 --> 00:08:39,559 Lawrence, don't you have something else to do? 140 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 No, not really. 141 00:08:42,919 --> 00:08:44,159 Why don't you make dinner? 142 00:08:44,500 --> 00:08:45,399 Yeah, right. 143 00:08:45,400 --> 00:08:47,060 Why don't you get started if you want to burn it? 144 00:08:50,000 --> 00:08:51,840 George, what happened today? 145 00:08:52,140 --> 00:08:56,860 Everything. Six employees were out sick. We ruined some woman's suede coat. Two 146 00:08:56,860 --> 00:09:00,420 machines broke down. If I hear one more bad thing today, I'll just drop dead. 147 00:09:01,530 --> 00:09:03,010 If you don't tell him, I will. 148 00:09:07,190 --> 00:09:09,430 Look, everything's going to be all right. 149 00:09:09,690 --> 00:09:11,530 Everyone has one of those days. 150 00:09:11,950 --> 00:09:13,110 Yeah, I guess you're right, Weezy. 151 00:09:13,790 --> 00:09:15,450 I think I'll just lie down for a while. 152 00:09:16,110 --> 00:09:17,210 What the hell is this? 153 00:09:19,170 --> 00:09:20,129 Florence's hat. 154 00:09:20,130 --> 00:09:21,510 That's the ugliest thing I ever saw. 155 00:09:22,610 --> 00:09:23,610 And what's this? 156 00:09:24,150 --> 00:09:25,150 My hat. 157 00:09:25,370 --> 00:09:26,510 Oh, that's nice, Weezy. 158 00:09:34,990 --> 00:09:39,250 ask him, did you? I just couldn't. Miss Jefferson, poor Bill's gonna be waiting 159 00:09:39,250 --> 00:09:39,849 for you. 160 00:09:39,850 --> 00:09:42,830 Well, he's been waiting 35 years. What's another day? 161 00:09:43,590 --> 00:09:46,670 But ain't you just dying to see what your old boyfriend looks like after all 162 00:09:46,670 --> 00:09:47,389 these years? 163 00:09:47,390 --> 00:09:52,030 Yes, I am, Florence, but I'm not gonna do anything behind George's back. 164 00:09:52,990 --> 00:09:56,130 But I do wish there was some other way to find out about Bill. 165 00:09:56,430 --> 00:09:57,950 Well, if I was you, I'd go. 166 00:09:58,510 --> 00:10:01,750 Well, you're not me, and I'm not about to go. 167 00:10:10,830 --> 00:10:11,830 No, it's not. 168 00:10:12,410 --> 00:10:14,690 Oh, sure, Bill. I'll be glad to give her a message. 169 00:10:15,150 --> 00:10:19,690 You still want to meet her at the Big Top restaurant, but at 7 .30 instead of 170 00:10:20,590 --> 00:10:26,670 Well, I don't know. What she told me was she doesn't want to... She really 171 00:10:26,670 --> 00:10:27,830 doesn't want to miss her date with you. 172 00:10:28,630 --> 00:10:31,670 No, she's just dying to find out about you after all these years. 173 00:10:33,350 --> 00:10:34,350 How will you know her? 174 00:10:36,250 --> 00:10:40,420 Well, um... I'll be, I mean, she'll be wearing a red hat with a feather in it. 175 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Mm -hmm. 176 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 Bye -bye. 177 00:10:45,160 --> 00:10:46,360 See you at the big top. 178 00:11:35,530 --> 00:11:37,790 You know, I kept thinking of all the things that I would say to you after all 179 00:11:37,790 --> 00:11:38,489 these years. 180 00:11:38,490 --> 00:11:40,010 What would be my first words? 181 00:11:41,170 --> 00:11:43,030 Do you still have my skate key? 182 00:11:46,010 --> 00:11:47,010 Same old Bill. 183 00:11:49,490 --> 00:11:50,490 Well, 184 00:11:51,150 --> 00:11:52,750 we'd better get a table. 185 00:11:53,390 --> 00:11:55,530 I phoned ahead for a reservation. 186 00:11:56,570 --> 00:11:59,550 First word, do you still have my skate key? 187 00:12:01,430 --> 00:12:02,930 Why are you writing that down? 188 00:12:03,570 --> 00:12:05,190 Oh, I'm just taking notes for Mrs. 189 00:12:05,650 --> 00:12:06,650 Mrs. 190 00:12:06,950 --> 00:12:09,810 Because I miss you so much, I just want to write it down. Oh. 191 00:12:10,690 --> 00:12:11,690 Oh. 192 00:12:12,110 --> 00:12:13,110 Uh, 193 00:12:13,790 --> 00:12:15,290 do you have a table for Simpson? 194 00:12:15,530 --> 00:12:16,530 Simpson? 195 00:12:16,750 --> 00:12:17,669 Yes, sir. 196 00:12:17,670 --> 00:12:18,670 Party of two. 197 00:12:47,280 --> 00:12:48,300 My bridge is loose? 198 00:12:53,320 --> 00:12:57,140 I think he wants to know if we want something to drink. 199 00:12:57,460 --> 00:13:00,240 Oh, uh, could you bring us some champagne? 200 00:13:03,220 --> 00:13:04,820 This place is something else. 201 00:13:05,940 --> 00:13:08,820 You know, I can't get over how different you look. 202 00:13:10,200 --> 00:13:11,340 Uh, I know what you mean. 203 00:13:12,960 --> 00:13:15,840 You know, it kind of feels like I'm seeing you for the first time, too. 204 00:13:16,890 --> 00:13:20,050 No, I mean it. You look almost like another person. 205 00:13:20,390 --> 00:13:23,470 And didn't your voice used to be much deeper? 206 00:13:24,550 --> 00:13:26,010 It used to be deeper. 207 00:13:26,690 --> 00:13:28,350 But when I got older, my voice changed. 208 00:13:29,930 --> 00:13:30,930 Hey, 209 00:13:32,070 --> 00:13:37,990 do you remember when we used to... And then we... Right, right. And then we 210 00:13:37,990 --> 00:13:44,910 went... How did we ever... You know, I'm surprised 211 00:13:44,910 --> 00:13:45,910 you remember. 212 00:13:54,770 --> 00:13:56,590 Louise, tell me about Mr. Jefferson. 213 00:13:56,810 --> 00:13:57,810 Mr. Jefferson? 214 00:13:57,850 --> 00:13:59,430 Yes. You're married to him. 215 00:14:02,850 --> 00:14:05,390 Me, married to Mr. Jefferson? Are you all right, Louise? 216 00:14:05,930 --> 00:14:11,950 Yeah. I mean, uh... Well, Bill, I guess a nice guy like you must be married, 217 00:14:12,030 --> 00:14:14,530 too. No, I'm not married. I'm divorced. 218 00:14:16,370 --> 00:14:19,210 Maybe someday I'll find the right woman. 219 00:14:19,490 --> 00:14:20,490 Bill. 220 00:14:22,130 --> 00:14:23,530 There's something I forgot to mention. 221 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 About my husband. 222 00:14:25,820 --> 00:14:26,820 He's dead. 223 00:14:28,300 --> 00:14:31,960 Oh, Louise, I'm sorry. I didn't know. 224 00:14:32,760 --> 00:14:35,220 That's okay. He doesn't need it. I mean... 225 00:14:56,400 --> 00:15:00,980 I just came to return this. Thank you. Ah, is that what you'll be wearing when 226 00:15:00,980 --> 00:15:01,980 you meet Bill tonight? 227 00:15:02,360 --> 00:15:03,920 No, I'm not wearing anything. 228 00:15:08,660 --> 00:15:10,460 Goodness, that should be quite a reunion. 229 00:15:12,420 --> 00:15:14,060 I mean, I'm not going. 230 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Oh, what a shame. 231 00:15:15,780 --> 00:15:17,120 How did Bill take the news? 232 00:15:17,460 --> 00:15:21,060 Oh, I didn't call Bill at the restaurant yet. I hope he doesn't feel too bad 233 00:15:21,060 --> 00:15:21,979 about it. 234 00:15:21,980 --> 00:15:25,700 No, but you might feel bad if Bill calls here looking for you and Mr. Jay 235 00:15:25,700 --> 00:15:27,340 answers. I'll see you later. 236 00:15:29,140 --> 00:15:32,680 If I don't call Bill now, there may not be a later. 237 00:15:37,600 --> 00:15:38,680 Hello, information. 238 00:15:39,200 --> 00:15:42,040 Would you please give me the number of the Big Top restaurant? 239 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 Thank you. 240 00:15:47,220 --> 00:15:48,220 Who was that? 241 00:15:50,990 --> 00:15:54,630 One of those places selling free dance lessons. You know how they're always 242 00:15:54,630 --> 00:15:55,630 bothering you. 243 00:15:55,750 --> 00:15:57,190 I need a phone, Ralph. 244 00:15:57,410 --> 00:16:00,370 Right. I called them and told them not to bother me. 245 00:16:06,730 --> 00:16:07,730 Hello. 246 00:16:08,930 --> 00:16:09,930 Yes, you here. 247 00:16:10,590 --> 00:16:11,670 Is it a man or woman? 248 00:16:11,950 --> 00:16:14,050 Man. A strange man? 249 00:16:14,510 --> 00:16:15,510 Yeah. 250 00:16:16,380 --> 00:16:19,960 George, I know I should have told you. An old boyfriend asked me to have dinner 251 00:16:19,960 --> 00:16:23,680 with him tonight. It was all perfectly innocent, but I didn't think you wanted 252 00:16:23,680 --> 00:16:27,100 me to go. I know I didn't tell you about it, but I know I should have, and he's 253 00:16:27,100 --> 00:16:28,100 calling now. 254 00:16:33,100 --> 00:16:34,340 George, say something. 255 00:16:35,420 --> 00:16:36,420 You want to talk to Bentley? 256 00:16:41,820 --> 00:16:42,820 Hello? 257 00:16:43,260 --> 00:16:44,260 Yes, Mr. Bentley. 258 00:16:45,100 --> 00:16:50,320 No, I haven't called Bill yet, but I think George already knows about it. 259 00:16:51,320 --> 00:16:54,040 I'm surprised at you. But I didn't do anything. 260 00:16:54,260 --> 00:16:56,820 I know that. I'm surprised you thought I wouldn't want you to go. 261 00:16:57,700 --> 00:17:01,720 You mean you don't mind if I go? Of course not. I trust you. 262 00:17:01,980 --> 00:17:04,440 Oh, George, you're so nice. 263 00:17:05,700 --> 00:17:10,060 If I hurry, I can still get to the restaurant on time. 264 00:17:24,329 --> 00:17:25,390 George, where are you going? 265 00:17:25,690 --> 00:17:26,690 With you. 266 00:17:28,109 --> 00:17:30,050 But I thought you said you trusted me. 267 00:17:30,350 --> 00:17:32,410 I do. It's your old boyfriend I don't trust. 268 00:17:43,530 --> 00:17:47,650 I wonder if I'll still recognize Bill. He's bound to look different. 269 00:17:54,890 --> 00:17:55,890 Everybody looks different. 270 00:17:58,630 --> 00:18:00,870 George, I don't believe it. Look at that hat. 271 00:18:02,110 --> 00:18:03,690 You mean to tell me to let another one loose? 272 00:18:06,370 --> 00:18:07,710 George, that's flooring. 273 00:18:09,170 --> 00:18:10,170 Excuse me, Bill. 274 00:18:10,370 --> 00:18:11,530 I got to go pot on my hat. 275 00:18:12,710 --> 00:18:14,070 I mean, I got to go pot on my face. 276 00:18:14,450 --> 00:18:15,450 You know what I mean. 277 00:18:17,550 --> 00:18:20,350 Hi. The food here is terrible. Get out while you can. 278 00:18:25,450 --> 00:18:27,270 I decided to run away from home and join the circus. 279 00:18:28,710 --> 00:18:30,630 Florence, has this got something to do with Bill? 280 00:18:30,990 --> 00:18:34,790 Miss Jefferson, I knew you wouldn't come, so I came to find out about him 281 00:18:34,790 --> 00:18:39,310 you. And I got all kinds of great notes. They go all the way up to, not married. 282 00:18:40,870 --> 00:18:42,310 You shouldn't have done that. 283 00:18:42,590 --> 00:18:45,210 Well, Miss Jefferson, please don't give me away. He thinks I'm you. 284 00:18:45,730 --> 00:18:47,130 He must be dumber than he looks. 285 00:18:54,570 --> 00:18:55,830 I think he likes me, too. 286 00:18:56,530 --> 00:18:57,530 Nobody's that dumb. 287 00:19:03,250 --> 00:19:04,250 Well, 288 00:19:06,150 --> 00:19:07,410 aren't you going to introduce us, Louise? 289 00:19:08,070 --> 00:19:09,110 Well, I... Of course. 290 00:19:10,610 --> 00:19:13,510 Bill, I want you to meet... Excuse me. 291 00:19:15,290 --> 00:19:16,290 Haven't we met? 292 00:19:16,910 --> 00:19:18,630 You look very familiar. 293 00:19:19,590 --> 00:19:20,710 Family resemblance. 294 00:19:21,430 --> 00:19:22,950 These are my two cousins. 295 00:19:23,870 --> 00:19:25,490 Bill, I'd like you to meet Mr. 296 00:19:25,710 --> 00:19:28,930 and Mrs. Jefferson. Hello, Mrs. Jefferson. Mr. Jefferson. Hello. 297 00:19:30,710 --> 00:19:31,830 Well, that was fun. 298 00:19:32,070 --> 00:19:34,850 Goodbye. No, no, no. Look, that's nonsense, Louise. 299 00:19:35,230 --> 00:19:37,190 Yeah, nonsense, Louise. 300 00:19:37,690 --> 00:19:40,890 Come on and join us. No, no, no. We'd be delighted. 301 00:19:41,230 --> 00:19:47,530 Good, good. Now, I always say the best way to learn about a woman is from her 302 00:19:47,530 --> 00:19:49,710 family. Yeah, well, you can learn a lot from us already. 303 00:19:51,190 --> 00:19:52,109 May I? 304 00:19:52,110 --> 00:19:53,110 No, you mayn't. 305 00:20:01,240 --> 00:20:04,300 So, what have you two been doing? 306 00:20:04,600 --> 00:20:06,700 Oh, just talking about old times. 307 00:20:07,100 --> 00:20:11,080 And Louise looks even more beautiful than I remember. 308 00:20:11,880 --> 00:20:13,260 No, I don't. 309 00:20:13,520 --> 00:20:14,740 Yes, you do. 310 00:20:15,300 --> 00:20:17,000 No, she doesn't. 311 00:20:23,470 --> 00:20:25,250 Well, let's change the subject. 312 00:20:25,930 --> 00:20:27,910 Isn't this restaurant great? 313 00:20:28,370 --> 00:20:33,750 Louise and I always did love the circus, especially the back row of the 314 00:20:33,750 --> 00:20:34,750 bleachers. 315 00:20:35,510 --> 00:20:38,350 That's where Louise and I first kissed. 316 00:20:39,510 --> 00:20:43,110 Kiss? Boy, I just love this restaurant. 317 00:20:44,830 --> 00:20:46,050 Listen, bozo. 318 00:20:52,010 --> 00:20:53,490 I'm not talking to you, clown. 319 00:20:54,890 --> 00:20:56,450 I'm talking to you, clown. 320 00:20:57,430 --> 00:20:58,510 Louise is my wife. 321 00:20:59,310 --> 00:21:01,050 But you told me your husband was dead. 322 00:21:01,390 --> 00:21:02,390 Dead? 323 00:21:02,990 --> 00:21:05,810 Look, Chuck, you're going to be dead if you came here to fool around with my 324 00:21:05,810 --> 00:21:06,810 wife. 325 00:21:07,710 --> 00:21:09,930 Maybe I better straighten this out, Florence. 326 00:21:10,430 --> 00:21:13,870 Florence? Oh, look, here's our waiter. Let's watch him for a couple hours. We 327 00:21:13,870 --> 00:21:14,870 ain't watching nothing. 328 00:21:16,830 --> 00:21:19,370 Florence, you straighten it out. And everybody else be quiet. 329 00:21:19,930 --> 00:21:20,930 You too. 330 00:21:27,110 --> 00:21:30,830 Well, you see, I'm really Florence, not Mrs. Jefferson. 331 00:21:31,770 --> 00:21:34,890 See, when you called, Mrs. Jefferson didn't want to come because of Mrs. 332 00:21:35,010 --> 00:21:38,550 Jefferson. And I didn't want you to be here by yourself, so I said I was 333 00:21:39,150 --> 00:21:42,330 And then when Mr. and Mrs. Jefferson came, I introduced them as Mr. and Mrs. 334 00:21:42,410 --> 00:21:45,370 Jefferson, but not the real Mr. and Mrs. Jefferson. See, this is the real Mr. 335 00:21:45,470 --> 00:21:46,470 and Mrs. Jefferson. 336 00:21:46,930 --> 00:21:48,570 It all started with the young and the worthless. 337 00:21:48,910 --> 00:21:50,270 Charlotte and Rex would meet at the restaurant. 338 00:21:52,560 --> 00:21:57,460 amnesia. I think I understand now. 339 00:21:57,680 --> 00:21:58,680 I don't. Quiet! 340 00:22:02,280 --> 00:22:03,880 So you're Louise. 341 00:22:04,960 --> 00:22:05,960 Hi. 342 00:22:09,180 --> 00:22:12,800 Do you still have my escape key? 343 00:22:21,870 --> 00:22:23,450 Such fun in a long time. 344 00:22:24,830 --> 00:22:26,070 Then you ain't mad at me? 345 00:22:26,350 --> 00:22:27,350 Oh, no, no. 346 00:22:27,450 --> 00:22:29,810 No, I hope I can see you again. 347 00:22:30,070 --> 00:22:32,330 Yeah, well, I hope we don't see you again. Come on, Louie. 348 00:22:32,710 --> 00:22:35,310 Look, I ain't sitting here hanging around with no turkey trying to hit on 349 00:22:35,310 --> 00:22:36,309 wife. 350 00:22:36,310 --> 00:22:41,490 Mr. Jefferson, the only reason I asked Louie to meet me here tonight was so I 351 00:22:41,490 --> 00:22:42,490 could thank her. 352 00:22:42,650 --> 00:22:45,990 Thank her for what? The kiss and the bleachers? No, something more than that. 353 00:22:46,170 --> 00:22:47,370 You did more than kiss and the bleachers! 354 00:22:55,660 --> 00:23:00,660 When we were just kids, Louise was the only person that ever said to me, Bill, 355 00:23:00,700 --> 00:23:02,540 someday you're going to be something special. 356 00:23:03,280 --> 00:23:07,560 Now, I spent a lot of time going to law school at night, and I think the only 357 00:23:07,560 --> 00:23:13,160 reason that I was able to stick in there was because Louise gave me confidence 358 00:23:13,160 --> 00:23:14,160 in myself. 359 00:23:14,860 --> 00:23:15,860 Oh, Bill. 360 00:23:16,160 --> 00:23:17,360 Man, what you talking about? 361 00:23:17,560 --> 00:23:19,360 Louise has done more for me than she ever done for you. 362 00:23:19,760 --> 00:23:22,500 Me and her have been through some hard times together, and ain't another woman 363 00:23:22,500 --> 00:23:24,440 in this world who will stick by me the way she has. 364 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 You ain't lying. 365 00:23:30,360 --> 00:23:32,020 You're a great woman, Wheezy. 366 00:23:32,920 --> 00:23:36,260 And I want everybody to know that you're mine. All mine. 367 00:23:42,400 --> 00:23:44,460 George, you're embarrassing me. 368 00:23:44,860 --> 00:23:46,300 You're a lucky man, George. 369 00:23:47,900 --> 00:23:51,580 I'd like to propose a toast to a woman who's made a difference in both our 370 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 lives. 371 00:23:53,260 --> 00:23:54,260 To... 372 00:23:54,670 --> 00:23:55,730 A great lady. 373 00:23:56,410 --> 00:23:57,730 Louise Jefferson. 374 00:23:58,130 --> 00:24:00,050 Oh, thank you, Bill. 26704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.