Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:06,760
Well, we're moving on up. We're moving
on up. To the sun. We're moving on up.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,010
To a deep.
3
00:01:23,370 --> 00:01:25,780
Relax, Miss Jefferson. I ain't carrying
no guns.
4
00:01:26,490 --> 00:01:29,610
Oh, Florence, I just finished polishing
my nails.
5
00:01:30,370 --> 00:01:31,420
I'll help.
6
00:01:34,130 --> 00:01:35,180
Thank you.
7
00:01:39,470 --> 00:01:42,690
Are you sure you can manage?
8
00:01:42,691 --> 00:01:46,909
Oh, I'm sorry, Miss Jefferson, but I
just bought a new hat and I'm dying to
9
00:01:46,910 --> 00:01:47,869
it on.
10
00:01:47,870 --> 00:01:49,190
I know how you feel.
11
00:01:49,630 --> 00:01:52,370
I'm excited every time I buy a new...
12
00:01:53,020 --> 00:01:54,070
Huh?
13
00:01:55,540 --> 00:01:56,740
Well, what do you think?
14
00:01:58,260 --> 00:02:05,059
Well, it's... But on the other hand...
But then
15
00:02:05,060 --> 00:02:08,720
again, it's... That about sums it up.
16
00:02:11,000 --> 00:02:12,380
Well, just say what you feel.
17
00:02:12,540 --> 00:02:13,590
I don't like it.
18
00:02:14,400 --> 00:02:15,500
Who asked you?
19
00:02:18,740 --> 00:02:21,980
Well, on second thought, it kind of
grows on you.
20
00:02:22,440 --> 00:02:23,490
I like it.
21
00:02:24,160 --> 00:02:26,080
Good, because I bought one for you, too.
22
00:02:29,480 --> 00:02:30,530
You shouldn't have.
23
00:02:31,700 --> 00:02:33,100
You really shouldn't have.
24
00:02:34,020 --> 00:02:35,460
Oh, don't worry. It was on sale.
25
00:02:36,060 --> 00:02:37,460
Buy one, get one free.
26
00:02:39,280 --> 00:02:41,700
So I figure I got the free one, and you
owe me $10.
27
00:02:44,400 --> 00:02:45,450
Florence.
28
00:02:45,660 --> 00:02:47,340
Okay, I'll let you have it for five.
29
00:02:49,640 --> 00:02:50,690
Hello?
30
00:02:51,320 --> 00:02:52,370
Who?
31
00:02:52,810 --> 00:02:54,630
Bill Simpson. Bill Simpson.
32
00:02:55,270 --> 00:02:56,320
You're kidding.
33
00:02:57,370 --> 00:02:58,530
You're kidding.
34
00:02:59,550 --> 00:03:00,750
You're kidding.
35
00:03:01,550 --> 00:03:03,490
Florence is my first boyfriend.
36
00:03:03,890 --> 00:03:04,940
You're kidding.
37
00:03:06,730 --> 00:03:09,130
Oh, it must be 25 years.
38
00:03:10,810 --> 00:03:12,170
35 years?
39
00:03:13,110 --> 00:03:17,310
Oh, no, I haven't changed that much.
40
00:03:23,400 --> 00:03:24,450
A promise we made?
41
00:03:25,160 --> 00:03:30,300
Well, I do remember something about
that, but... Tomorrow?
42
00:03:31,260 --> 00:03:37,640
Oh, I... Oh, I don't think I... But...
But... Bill!
43
00:03:39,280 --> 00:03:41,580
I can't believe it!
44
00:03:41,800 --> 00:03:43,680
That was your very first boyfriend?
45
00:03:44,100 --> 00:03:45,150
Yeah.
46
00:03:45,400 --> 00:03:46,450
Bill Simpson.
47
00:03:46,860 --> 00:03:51,639
Oh, I thought I was so much in love with
him. Of course, that was long before I
48
00:03:51,640 --> 00:03:52,690
met George.
49
00:03:52,800 --> 00:03:55,740
Oh, I get it. Bill was the calm before
the storm.
50
00:03:58,200 --> 00:04:03,339
When we were just kids, we made a
promise to get together in 35 years, and
51
00:04:03,340 --> 00:04:06,880
tomorrow's the day. Oh, Miss Jefferson,
that's really exciting.
52
00:04:07,140 --> 00:04:09,240
Tell me all about him. Was he tall?
53
00:04:09,700 --> 00:04:10,750
Was he handsome?
54
00:04:11,180 --> 00:04:12,560
Or was he like Mr. Jefferson?
55
00:04:15,440 --> 00:04:18,779
Florence, and there's not much to tell.
56
00:04:19,240 --> 00:04:20,500
Didn't make something up.
57
00:04:22,570 --> 00:04:23,770
What's gotten into you?
58
00:04:23,771 --> 00:04:26,369
Oh, I don't know. I guess I'm a sucker
for this kind of stuff.
59
00:04:26,370 --> 00:04:28,110
It's like this old soap opera I saw.
60
00:04:28,370 --> 00:04:29,750
The Young and the Worthless.
61
00:04:31,610 --> 00:04:33,730
Two old lovers met at the restaurant.
62
00:04:33,731 --> 00:04:35,129
What happened?
63
00:04:35,130 --> 00:04:36,370
Well, he got amnesia.
64
00:04:36,730 --> 00:04:37,780
She got pneumonia.
65
00:04:38,770 --> 00:04:40,270
And the waitress got pregnant.
66
00:04:42,910 --> 00:04:47,010
Well, one thing's for sure. Bill doesn't
have amnesia.
67
00:04:47,270 --> 00:04:49,490
Ooh, I wish my first boyfriend would
call.
68
00:04:50,160 --> 00:04:52,510
Shoot, I wish any boyfriend would call
me that.
69
00:04:54,860 --> 00:04:57,640
Oh, we had some great times together.
70
00:04:57,960 --> 00:05:01,680
We used to go to the park, the zoo, the
movies.
71
00:05:02,340 --> 00:05:04,700
Our favorite place was the circus.
72
00:05:05,120 --> 00:05:07,100
I love the clown.
73
00:05:07,760 --> 00:05:09,760
You must have. You sure married one.
74
00:05:12,280 --> 00:05:14,760
Oh, we had so much fun.
75
00:05:15,120 --> 00:05:17,180
We used to talk for hours.
76
00:05:17,181 --> 00:05:20,619
Oh, Mr. Jefferson, I bet you're going to
have a good time tomorrow.
77
00:05:20,620 --> 00:05:21,720
That's if I go.
78
00:05:22,120 --> 00:05:23,800
If? Think of the excitement.
79
00:05:24,160 --> 00:05:25,210
Think of the fun.
80
00:05:25,300 --> 00:05:26,350
Think of George.
81
00:05:26,440 --> 00:05:27,760
I'd rather think of the fun.
82
00:05:28,960 --> 00:05:31,560
I don't think he'd want me to see an old
boyfriend.
83
00:05:33,340 --> 00:05:35,510
Oh, I'm sure Mr. Jefferson will
understand.
84
00:05:36,060 --> 00:05:38,980
Florence, that hat must be squeezing
your brain.
85
00:05:39,960 --> 00:05:43,700
Hello, Mrs. Gay. I'm going to hang a
picture, and I'd like to borrow a
86
00:05:43,940 --> 00:05:46,040
Oh, certainly, Mr. Bentley. Come on in.
87
00:05:46,480 --> 00:05:49,310
Florence, would you get it for him?
Okay. Hi, Mr. Vinton. Hi.
88
00:05:50,700 --> 00:05:52,280
Got to cancel that dinner.
89
00:05:52,840 --> 00:05:55,700
I just love my new picture. It's a print
by Van Gogh.
90
00:05:56,400 --> 00:05:59,040
Oh, my God. I don't know how to reach
him.
91
00:05:59,480 --> 00:06:01,530
That would be difficult. Van Gogh is
dead.
92
00:06:04,140 --> 00:06:05,740
I'm talking about Bill Simpson.
93
00:06:06,240 --> 00:06:07,300
Is he dead, too?
94
00:06:09,180 --> 00:06:11,120
Bill Simpson was my first boyfriend.
95
00:06:11,580 --> 00:06:12,740
What did he die of?
96
00:06:15,240 --> 00:06:16,860
He asked me to go to dinner.
97
00:06:17,540 --> 00:06:18,590
Food poisoning?
98
00:06:20,920 --> 00:06:23,940
Uh, Mr. Bentley, let me go slowly.
99
00:06:24,820 --> 00:06:26,960
Bill Simpson was my first boyfriend.
100
00:06:27,560 --> 00:06:31,640
And he just called and asked me to go to
dinner tomorrow night.
101
00:06:31,860 --> 00:06:35,819
Ah, your first boyfriend. Yes, I still
remember the very first girl I was ever
102
00:06:35,820 --> 00:06:36,759
in love with.
103
00:06:36,760 --> 00:06:39,560
Oh, we weren't in love. It was just a
teenage crush.
104
00:06:40,090 --> 00:06:44,949
I was just a lad, mowing lawns for the
summer, trying to earn some money, and
105
00:06:44,950 --> 00:06:46,710
this girl lived in one of the houses.
106
00:06:47,150 --> 00:06:49,270
She was so delicate, so beautiful.
107
00:06:49,271 --> 00:06:53,329
Well, I finally shored up my courage and
asked for her phone number, and she
108
00:06:53,330 --> 00:06:55,750
gave it to me, and under it she wrote a
poem.
109
00:06:56,030 --> 00:06:57,590
I'll never forget those lines.
110
00:06:57,990 --> 00:07:01,550
I like you, Harry Bentley. To meet you
has been thrilling.
111
00:07:01,930 --> 00:07:05,770
We could get better acquainted for five
pounds, fifteen shillings.
112
00:07:11,970 --> 00:07:13,020
That's terrible.
113
00:07:13,590 --> 00:07:16,360
I know. By the time I'd earned enough
money, she'd moved.
114
00:07:17,970 --> 00:07:19,730
Here you go, Mr. Bentley. Thank you.
115
00:07:20,030 --> 00:07:21,830
I don't know if I should go or not.
116
00:07:22,230 --> 00:07:25,480
I think you should go. It ain't every
day you get to visit your past.
117
00:07:25,650 --> 00:07:29,490
Yeah, but if I go, George may not let me
visit my future.
118
00:07:30,270 --> 00:07:31,490
I agree with Florence.
119
00:07:31,491 --> 00:07:35,129
There's nothing really wrong with it. A
man and a woman can see each other
120
00:07:35,130 --> 00:07:36,570
without anything happening.
121
00:07:36,670 --> 00:07:37,720
Don't I know it.
122
00:07:42,430 --> 00:07:45,650
Well, I am curious about what Bill is
doing.
123
00:07:45,990 --> 00:07:49,830
If he's a success, if he's happy, if
he's got hair.
124
00:07:49,831 --> 00:07:52,489
Well, Mr. Jefferson will be home any
minute.
125
00:07:52,490 --> 00:07:55,260
Why don't you just ask him if you can
go? It's worth a try.
126
00:07:55,450 --> 00:07:58,040
That's right, and we'll be right here to
back you up.
127
00:07:58,970 --> 00:08:00,020
Damn!
128
00:08:02,030 --> 00:08:03,550
Nice seeing you, Mrs. J.
129
00:08:04,940 --> 00:08:06,560
Don't let me rush you, Bentley. Mr.
130
00:08:06,700 --> 00:08:10,480
J, perhaps you and Mr. J would like to
stop by and see my van go later.
131
00:08:10,720 --> 00:08:12,650
No, but I'd like to see your butt go
now.
132
00:08:17,680 --> 00:08:20,620
George, this is one of the worst days of
my life.
133
00:08:21,360 --> 00:08:22,410
Ask him.
134
00:08:22,460 --> 00:08:23,510
Ask me what?
135
00:08:24,120 --> 00:08:31,099
Oh, I just wanted to ask you how your
day was. I just told you. It was
136
00:08:31,100 --> 00:08:32,150
rotten.
137
00:08:32,151 --> 00:08:33,658
Well, I...
138
00:08:33,659 --> 00:08:35,220
Just wanted a second opinion.
139
00:08:35,221 --> 00:08:39,819
Lawrence, don't you have something else
to do?
140
00:08:39,820 --> 00:08:40,870
No, not really.
141
00:08:42,919 --> 00:08:44,239
Why don't you make dinner?
142
00:08:44,240 --> 00:08:45,399
Yeah, right.
143
00:08:45,400 --> 00:08:47,810
Why don't you get started if you want to
burn it?
144
00:08:50,000 --> 00:08:51,840
George, what happened today?
145
00:08:52,140 --> 00:08:56,859
Everything. Six employees were out sick.
We ruined some woman's suede coat. Two
146
00:08:56,860 --> 00:09:00,590
machines broke down. If I hear one more
bad thing today, I'll just drop dead.
147
00:09:01,530 --> 00:09:03,010
If you don't tell him, I will.
148
00:09:07,190 --> 00:09:09,430
Look, everything's going to be all
right.
149
00:09:09,690 --> 00:09:11,530
Everyone has one of those days.
150
00:09:11,950 --> 00:09:13,630
Yeah, I guess you're right, Weezy.
151
00:09:13,790 --> 00:09:15,590
I think I'll just lie down for a while.
152
00:09:16,110 --> 00:09:17,210
What the hell is this?
153
00:09:18,121 --> 00:09:20,129
Florence's hat.
154
00:09:20,130 --> 00:09:21,870
That's the ugliest thing I ever saw.
155
00:09:22,610 --> 00:09:23,660
And what's this?
156
00:09:24,150 --> 00:09:25,200
My hat.
157
00:09:25,370 --> 00:09:26,510
Oh, that's nice, Weezy.
158
00:09:34,990 --> 00:09:39,249
ask him, did you? I just couldn't. Miss
Jefferson, poor Bill's gonna be waiting
159
00:09:39,250 --> 00:09:39,849
for you.
160
00:09:39,850 --> 00:09:42,830
Well, he's been waiting 35 years. What's
another day?
161
00:09:42,831 --> 00:09:46,669
But ain't you just dying to see what
your old boyfriend looks like after all
162
00:09:46,670 --> 00:09:47,389
these years?
163
00:09:47,390 --> 00:09:52,030
Yes, I am, Florence, but I'm not gonna
do anything behind George's back.
164
00:09:52,990 --> 00:09:56,130
But I do wish there was some other way
to find out about Bill.
165
00:09:56,430 --> 00:09:57,950
Well, if I was you, I'd go.
166
00:09:58,510 --> 00:10:01,750
Well, you're not me, and I'm not about
to go.
167
00:10:10,830 --> 00:10:11,880
No, it's not.
168
00:10:12,410 --> 00:10:14,820
Oh, sure, Bill. I'll be glad to give her
a message.
169
00:10:15,150 --> 00:10:19,690
You still want to meet her at the Big
Top restaurant, but at 7 .30 instead of
170
00:10:20,590 --> 00:10:26,669
Well, I don't know. What she told me was
she doesn't want to... She really
171
00:10:26,670 --> 00:10:28,530
doesn't want to miss her date with you.
172
00:10:28,630 --> 00:10:31,820
No, she's just dying to find out about
you after all these years.
173
00:10:33,350 --> 00:10:34,430
How will you know her?
174
00:10:36,250 --> 00:10:40,420
Well, um... I'll be, I mean, she'll be
wearing a red hat with a feather in it.
175
00:10:41,000 --> 00:10:42,050
Mm -hmm.
176
00:10:42,080 --> 00:10:43,130
Bye -bye.
177
00:10:45,160 --> 00:10:46,360
See you at the big top.
178
00:11:31,801 --> 00:11:37,789
You know, I kept thinking of all the
things that I would say to you after all
179
00:11:37,790 --> 00:11:38,489
these years.
180
00:11:38,490 --> 00:11:40,010
What would be my first words?
181
00:11:41,170 --> 00:11:43,030
Do you still have my skate key?
182
00:11:46,010 --> 00:11:47,060
Same old Bill.
183
00:11:49,490 --> 00:11:50,540
Well,
184
00:11:51,150 --> 00:11:52,750
we'd better get a table.
185
00:11:53,390 --> 00:11:55,530
I phoned ahead for a reservation.
186
00:11:56,570 --> 00:11:59,550
First word, do you still have my skate
key?
187
00:12:01,430 --> 00:12:02,930
Why are you writing that down?
188
00:12:03,570 --> 00:12:05,190
Oh, I'm just taking notes for Mrs.
189
00:12:05,650 --> 00:12:06,700
Mrs.
190
00:12:06,950 --> 00:12:09,810
Because I miss you so much, I just want
to write it down. Oh.
191
00:12:10,690 --> 00:12:11,740
Oh.
192
00:12:12,110 --> 00:12:13,160
Uh,
193
00:12:13,790 --> 00:12:15,350
do you have a table for Simpson?
194
00:12:15,530 --> 00:12:16,580
Simpson?
195
00:12:16,581 --> 00:12:17,669
Yes, sir.
196
00:12:17,670 --> 00:12:18,720
Party of two.
197
00:12:47,280 --> 00:12:48,330
My bridge is loose?
198
00:12:53,320 --> 00:12:57,140
I think he wants to know if we want
something to drink.
199
00:12:57,460 --> 00:13:00,240
Oh, uh, could you bring us some
champagne?
200
00:13:03,220 --> 00:13:04,820
This place is something else.
201
00:13:05,940 --> 00:13:08,820
You know, I can't get over how different
you look.
202
00:13:10,200 --> 00:13:11,340
Uh, I know what you mean.
203
00:13:12,960 --> 00:13:16,390
You know, it kind of feels like I'm
seeing you for the first time, too.
204
00:13:16,890 --> 00:13:20,050
No, I mean it. You look almost like
another person.
205
00:13:20,390 --> 00:13:23,470
And didn't your voice used to be much
deeper?
206
00:13:24,550 --> 00:13:26,010
It used to be deeper.
207
00:13:26,690 --> 00:13:28,550
But when I got older, my voice changed.
208
00:13:29,930 --> 00:13:30,980
Hey,
209
00:13:32,070 --> 00:13:37,989
do you remember when we used to... And
then we... Right, right. And then we
210
00:13:37,990 --> 00:13:44,909
went... How did we ever... You know, I'm
surprised
211
00:13:44,910 --> 00:13:45,960
you remember.
212
00:13:54,770 --> 00:13:56,590
Louise, tell me about Mr. Jefferson.
213
00:13:56,591 --> 00:13:57,849
Mr. Jefferson?
214
00:13:57,850 --> 00:13:59,430
Yes. You're married to him.
215
00:14:02,850 --> 00:14:05,680
Me, married to Mr. Jefferson? Are you
all right, Louise?
216
00:14:05,930 --> 00:14:11,950
Yeah. I mean, uh... Well, Bill, I guess
a nice guy like you must be married,
217
00:14:12,030 --> 00:14:14,530
too. No, I'm not married. I'm divorced.
218
00:14:16,370 --> 00:14:19,210
Maybe someday I'll find the right woman.
219
00:14:19,490 --> 00:14:20,540
Bill.
220
00:14:22,130 --> 00:14:24,050
There's something I forgot to mention.
221
00:14:24,560 --> 00:14:25,610
About my husband.
222
00:14:25,820 --> 00:14:26,870
He's dead.
223
00:14:28,300 --> 00:14:31,960
Oh, Louise, I'm sorry. I didn't know.
224
00:14:32,760 --> 00:14:35,220
That's okay. He doesn't need it. I
mean...
225
00:14:56,400 --> 00:15:00,979
I just came to return this. Thank you.
Ah, is that what you'll be wearing when
226
00:15:00,980 --> 00:15:02,120
you meet Bill tonight?
227
00:15:02,360 --> 00:15:03,920
No, I'm not wearing anything.
228
00:15:08,660 --> 00:15:10,770
Goodness, that should be quite a
reunion.
229
00:15:12,420 --> 00:15:14,060
I mean, I'm not going.
230
00:15:14,500 --> 00:15:15,550
Oh, what a shame.
231
00:15:15,780 --> 00:15:17,120
How did Bill take the news?
232
00:15:17,121 --> 00:15:21,059
Oh, I didn't call Bill at the restaurant
yet. I hope he doesn't feel too bad
233
00:15:21,060 --> 00:15:21,979
about it.
234
00:15:21,980 --> 00:15:25,699
No, but you might feel bad if Bill calls
here looking for you and Mr. Jay
235
00:15:25,700 --> 00:15:27,340
answers. I'll see you later.
236
00:15:29,140 --> 00:15:32,680
If I don't call Bill now, there may not
be a later.
237
00:15:37,600 --> 00:15:38,680
Hello, information.
238
00:15:39,200 --> 00:15:42,330
Would you please give me the number of
the Big Top restaurant?
239
00:15:42,860 --> 00:15:43,910
Thank you.
240
00:15:47,220 --> 00:15:48,270
Who was that?
241
00:15:48,271 --> 00:15:54,629
One of those places selling free dance
lessons. You know how they're always
242
00:15:54,630 --> 00:15:55,680
bothering you.
243
00:15:55,750 --> 00:15:57,190
I need a phone, Ralph.
244
00:15:57,410 --> 00:16:00,370
Right. I called them and told them not
to bother me.
245
00:16:06,730 --> 00:16:07,780
Hello.
246
00:16:08,930 --> 00:16:09,980
Yes, you here.
247
00:16:10,590 --> 00:16:11,670
Is it a man or woman?
248
00:16:11,950 --> 00:16:14,050
Man. A strange man?
249
00:16:14,510 --> 00:16:15,560
Yeah.
250
00:16:15,561 --> 00:16:19,959
George, I know I should have told you.
An old boyfriend asked me to have dinner
251
00:16:19,960 --> 00:16:23,679
with him tonight. It was all perfectly
innocent, but I didn't think you wanted
252
00:16:23,680 --> 00:16:27,099
me to go. I know I didn't tell you about
it, but I know I should have, and he's
253
00:16:27,100 --> 00:16:28,150
calling now.
254
00:16:33,100 --> 00:16:34,340
George, say something.
255
00:16:35,420 --> 00:16:36,800
You want to talk to Bentley?
256
00:16:41,820 --> 00:16:42,870
Hello?
257
00:16:43,260 --> 00:16:44,310
Yes, Mr. Bentley.
258
00:16:45,100 --> 00:16:50,320
No, I haven't called Bill yet, but I
think George already knows about it.
259
00:16:51,320 --> 00:16:54,040
I'm surprised at you. But I didn't do
anything.
260
00:16:54,260 --> 00:16:57,390
I know that. I'm surprised you thought I
wouldn't want you to go.
261
00:16:57,700 --> 00:17:01,720
You mean you don't mind if I go? Of
course not. I trust you.
262
00:17:01,980 --> 00:17:04,440
Oh, George, you're so nice.
263
00:17:05,700 --> 00:17:10,060
If I hurry, I can still get to the
restaurant on time.
264
00:17:22,890 --> 00:17:25,689
George, where are you going?
265
00:17:25,690 --> 00:17:26,740
With you.
266
00:17:28,109 --> 00:17:30,050
But I thought you said you trusted me.
267
00:17:30,350 --> 00:17:32,460
I do. It's your old boyfriend I don't
trust.
268
00:17:43,530 --> 00:17:47,650
I wonder if I'll still recognize Bill.
He's bound to look different.
269
00:17:54,890 --> 00:17:56,270
Everybody looks different.
270
00:17:58,630 --> 00:18:00,870
George, I don't believe it. Look at that
hat.
271
00:18:02,110 --> 00:18:04,340
You mean to tell me to let another one
loose?
272
00:18:06,370 --> 00:18:07,710
George, that's flooring.
273
00:18:09,170 --> 00:18:10,220
Excuse me, Bill.
274
00:18:10,370 --> 00:18:11,530
I got to go pot on my hat.
275
00:18:12,710 --> 00:18:14,210
I mean, I got to go pot on my face.
276
00:18:14,450 --> 00:18:15,500
You know what I mean.
277
00:18:17,550 --> 00:18:20,350
Hi. The food here is terrible. Get out
while you can.
278
00:18:25,450 --> 00:18:27,980
I decided to run away from home and join
the circus.
279
00:18:27,981 --> 00:18:30,989
Florence, has this got something to do
with Bill?
280
00:18:30,990 --> 00:18:34,789
Miss Jefferson, I knew you wouldn't
come, so I came to find out about him
281
00:18:34,790 --> 00:18:39,310
you. And I got all kinds of great notes.
They go all the way up to, not married.
282
00:18:40,870 --> 00:18:42,310
You shouldn't have done that.
283
00:18:42,311 --> 00:18:45,729
Well, Miss Jefferson, please don't give
me away. He thinks I'm you.
284
00:18:45,730 --> 00:18:47,230
He must be dumber than he looks.
285
00:18:54,570 --> 00:18:55,830
I think he likes me, too.
286
00:18:56,530 --> 00:18:57,580
Nobody's that dumb.
287
00:19:03,250 --> 00:19:04,300
Well,
288
00:19:04,301 --> 00:19:08,069
aren't you going to introduce us,
Louise?
289
00:19:08,070 --> 00:19:09,120
Well, I... Of course.
290
00:19:10,610 --> 00:19:13,510
Bill, I want you to meet... Excuse me.
291
00:19:15,290 --> 00:19:16,340
Haven't we met?
292
00:19:16,910 --> 00:19:18,630
You look very familiar.
293
00:19:19,590 --> 00:19:20,710
Family resemblance.
294
00:19:21,430 --> 00:19:22,950
These are my two cousins.
295
00:19:23,870 --> 00:19:25,490
Bill, I'd like you to meet Mr.
296
00:19:25,710 --> 00:19:28,930
and Mrs. Jefferson. Hello, Mrs.
Jefferson. Mr. Jefferson. Hello.
297
00:19:30,710 --> 00:19:31,830
Well, that was fun.
298
00:19:32,070 --> 00:19:34,850
Goodbye. No, no, no. Look, that's
nonsense, Louise.
299
00:19:35,230 --> 00:19:37,190
Yeah, nonsense, Louise.
300
00:19:37,690 --> 00:19:40,890
Come on and join us. No, no, no. We'd be
delighted.
301
00:19:41,230 --> 00:19:47,529
Good, good. Now, I always say the best
way to learn about a woman is from her
302
00:19:47,530 --> 00:19:50,240
family. Yeah, well, you can learn a lot
from us already.
303
00:19:50,241 --> 00:19:52,109
May I?
304
00:19:52,110 --> 00:19:53,160
No, you mayn't.
305
00:20:01,240 --> 00:20:04,300
So, what have you two been doing?
306
00:20:04,600 --> 00:20:06,700
Oh, just talking about old times.
307
00:20:07,100 --> 00:20:11,080
And Louise looks even more beautiful
than I remember.
308
00:20:11,880 --> 00:20:13,260
No, I don't.
309
00:20:13,520 --> 00:20:14,740
Yes, you do.
310
00:20:15,300 --> 00:20:17,000
No, she doesn't.
311
00:20:23,470 --> 00:20:25,250
Well, let's change the subject.
312
00:20:25,930 --> 00:20:27,910
Isn't this restaurant great?
313
00:20:28,370 --> 00:20:33,749
Louise and I always did love the circus,
especially the back row of the
314
00:20:33,750 --> 00:20:34,800
bleachers.
315
00:20:35,510 --> 00:20:38,350
That's where Louise and I first kissed.
316
00:20:39,510 --> 00:20:43,110
Kiss? Boy, I just love this restaurant.
317
00:20:44,830 --> 00:20:46,050
Listen, bozo.
318
00:20:52,010 --> 00:20:53,490
I'm not talking to you, clown.
319
00:20:54,890 --> 00:20:56,450
I'm talking to you, clown.
320
00:20:57,430 --> 00:20:58,510
Louise is my wife.
321
00:20:59,310 --> 00:21:01,110
But you told me your husband was dead.
322
00:21:01,390 --> 00:21:02,440
Dead?
323
00:21:02,441 --> 00:21:05,809
Look, Chuck, you're going to be dead if
you came here to fool around with my
324
00:21:05,810 --> 00:21:06,860
wife.
325
00:21:07,710 --> 00:21:10,060
Maybe I better straighten this out,
Florence.
326
00:21:10,061 --> 00:21:13,869
Florence? Oh, look, here's our waiter.
Let's watch him for a couple hours. We
327
00:21:13,870 --> 00:21:15,070
ain't watching nothing.
328
00:21:16,830 --> 00:21:19,900
Florence, you straighten it out. And
everybody else be quiet.
329
00:21:19,930 --> 00:21:20,980
You too.
330
00:21:27,110 --> 00:21:30,830
Well, you see, I'm really Florence, not
Mrs. Jefferson.
331
00:21:30,831 --> 00:21:35,009
See, when you called, Mrs. Jefferson
didn't want to come because of Mrs.
332
00:21:35,010 --> 00:21:38,550
Jefferson. And I didn't want you to be
here by yourself, so I said I was
333
00:21:38,551 --> 00:21:42,409
And then when Mr. and Mrs. Jefferson
came, I introduced them as Mr. and Mrs.
334
00:21:42,410 --> 00:21:45,469
Jefferson, but not the real Mr. and Mrs.
Jefferson. See, this is the real Mr.
335
00:21:45,470 --> 00:21:46,520
and Mrs. Jefferson.
336
00:21:46,521 --> 00:21:48,909
It all started with the young and the
worthless.
337
00:21:48,910 --> 00:21:51,320
Charlotte and Rex would meet at the
restaurant.
338
00:21:52,560 --> 00:21:57,460
amnesia. I think I understand now.
339
00:21:57,680 --> 00:21:58,730
I don't. Quiet!
340
00:22:02,280 --> 00:22:03,880
So you're Louise.
341
00:22:04,960 --> 00:22:06,010
Hi.
342
00:22:09,180 --> 00:22:12,800
Do you still have my escape key?
343
00:22:21,870 --> 00:22:23,450
Such fun in a long time.
344
00:22:24,830 --> 00:22:26,070
Then you ain't mad at me?
345
00:22:26,350 --> 00:22:27,400
Oh, no, no.
346
00:22:27,450 --> 00:22:29,810
No, I hope I can see you again.
347
00:22:29,811 --> 00:22:32,709
Yeah, well, I hope we don't see you
again. Come on, Louie.
348
00:22:32,710 --> 00:22:35,309
Look, I ain't sitting here hanging
around with no turkey trying to hit on
349
00:22:35,310 --> 00:22:36,309
wife.
350
00:22:36,310 --> 00:22:41,489
Mr. Jefferson, the only reason I asked
Louie to meet me here tonight was so I
351
00:22:41,490 --> 00:22:42,540
could thank her.
352
00:22:42,541 --> 00:22:46,169
Thank her for what? The kiss and the
bleachers? No, something more than that.
353
00:22:46,170 --> 00:22:48,280
You did more than kiss and the
bleachers!
354
00:22:55,660 --> 00:23:00,660
When we were just kids, Louise was the
only person that ever said to me, Bill,
355
00:23:00,700 --> 00:23:03,050
someday you're going to be something
special.
356
00:23:03,280 --> 00:23:07,559
Now, I spent a lot of time going to law
school at night, and I think the only
357
00:23:07,560 --> 00:23:13,159
reason that I was able to stick in there
was because Louise gave me confidence
358
00:23:13,160 --> 00:23:14,210
in myself.
359
00:23:14,860 --> 00:23:15,910
Oh, Bill.
360
00:23:15,911 --> 00:23:17,559
Man, what you talking about?
361
00:23:17,560 --> 00:23:19,759
Louise has done more for me than she
ever done for you.
362
00:23:19,760 --> 00:23:22,499
Me and her have been through some hard
times together, and ain't another woman
363
00:23:22,500 --> 00:23:24,910
in this world who will stick by me the
way she has.
364
00:23:24,920 --> 00:23:25,970
You ain't lying.
365
00:23:30,360 --> 00:23:32,020
You're a great woman, Wheezy.
366
00:23:32,920 --> 00:23:36,260
And I want everybody to know that you're
mine. All mine.
367
00:23:42,400 --> 00:23:44,460
George, you're embarrassing me.
368
00:23:44,860 --> 00:23:46,300
You're a lucky man, George.
369
00:23:47,900 --> 00:23:51,579
I'd like to propose a toast to a woman
who's made a difference in both our
370
00:23:51,580 --> 00:23:52,630
lives.
371
00:23:53,260 --> 00:23:54,310
To...
372
00:23:54,670 --> 00:23:55,730
A great lady.
373
00:23:56,410 --> 00:23:57,730
Louise Jefferson.
374
00:23:58,130 --> 00:24:00,050
Oh, thank you, Bill.
375
00:24:00,100 --> 00:24:04,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.