Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,160
Well, we're moving on up, moving on up
to the...
2
00:01:15,231 --> 00:01:18,529
Florence, would you get the door?
3
00:01:18,530 --> 00:01:19,910
Yeah, if it wasn't my day off.
4
00:01:23,990 --> 00:01:25,040
Florence.
5
00:01:25,041 --> 00:01:28,189
Miss Jefferson, if it was your day off
and I asked you to get the door, would
6
00:01:28,190 --> 00:01:29,240
you do it?
7
00:01:31,850 --> 00:01:32,900
Of course.
8
00:01:33,210 --> 00:01:34,890
Okay, then would you get the door?
9
00:01:41,830 --> 00:01:43,410
Oh, hello, Helen, Tom.
10
00:01:43,411 --> 00:01:44,609
Hi, Louise.
11
00:01:44,610 --> 00:01:45,849
You ready for the funeral?
12
00:01:45,850 --> 00:01:47,260
Oh, my. Almost. Come on in.
13
00:01:47,480 --> 00:01:49,180
Did you talk George into going?
14
00:01:49,400 --> 00:01:52,520
Yeah. He's in putting on his funeral
clothes.
15
00:01:54,300 --> 00:01:55,350
Okay,
16
00:01:56,700 --> 00:01:57,750
how's this?
17
00:01:58,800 --> 00:02:01,140
George, you can't go just like that.
18
00:02:01,420 --> 00:02:03,320
I can't? Well, have fun at the funeral.
19
00:02:04,760 --> 00:02:07,470
George, don't you have something that's
not so loud?
20
00:02:08,100 --> 00:02:10,400
No, that's the only mouth he's got.
21
00:02:11,880 --> 00:02:13,990
Oh, look, this whole thing is
ridiculous.
22
00:02:13,991 --> 00:02:17,079
Who ever heard of having a funeral for
some dumb bird?
23
00:02:17,080 --> 00:02:20,360
Mr. Bentley just wants his parakeet to
have a proper burial.
24
00:02:20,960 --> 00:02:22,880
Then he should flush it down the toilet.
25
00:02:24,760 --> 00:02:26,380
Then he can call it a burial at sea.
26
00:02:29,400 --> 00:02:30,450
Hello?
27
00:02:30,960 --> 00:02:32,010
Oh, Mr.
28
00:02:32,020 --> 00:02:33,940
Bentley. Oh, are you all ready to leave?
29
00:02:34,120 --> 00:02:35,170
No.
30
00:02:35,640 --> 00:02:37,380
Well, good, because I'm not either.
31
00:02:38,080 --> 00:02:41,030
Mr. Day, would you happen to have a
black tie I could borrow?
32
00:02:41,700 --> 00:02:43,380
Why does your tie have to be black?
33
00:02:43,840 --> 00:02:47,520
Because that's the color you're supposed
to wear to a funeral, George.
34
00:02:47,980 --> 00:02:50,150
See, that weasel got you believing it,
too.
35
00:02:50,820 --> 00:02:52,140
They? Who's they?
36
00:02:52,500 --> 00:02:54,850
The honkies that run this country,
that's who.
37
00:02:55,340 --> 00:02:57,360
How come everything sad or bad is black?
38
00:02:59,120 --> 00:03:00,580
What? Yeah, that's right.
39
00:03:00,860 --> 00:03:02,600
Blackmail, blacklist, blackball.
40
00:03:03,160 --> 00:03:05,020
Nothing black is ever worth anything.
41
00:03:05,720 --> 00:03:08,700
Black Jack was worth $30 when I beat you
last night.
42
00:03:14,890 --> 00:03:19,950
George, just because things are called
black doesn't mean they're really black.
43
00:03:20,390 --> 00:03:21,650
Oh, hi, everyone.
44
00:03:22,270 --> 00:03:23,650
Oh, yeah, I see what you mean.
45
00:03:24,110 --> 00:03:25,160
Hi,
46
00:03:25,770 --> 00:03:28,300
honey. I stopped upstairs. I'm glad I
found you here.
47
00:03:28,730 --> 00:03:29,780
Hi.
48
00:03:29,781 --> 00:03:33,749
Did you want something special, dear?
Oh, well, um, no. I just want to see
49
00:03:33,750 --> 00:03:34,709
mom.
50
00:03:34,710 --> 00:03:37,410
Well, I guess I'd better go and finish
dressing.
51
00:03:37,411 --> 00:03:39,849
Oh, is there something wrong, Mr.
Bentley?
52
00:03:39,850 --> 00:03:42,080
You look like you just lost your best
friend.
53
00:03:42,210 --> 00:03:44,150
No, just my best budgie.
54
00:03:44,680 --> 00:03:46,680
Uh, Mr. Bentley's bird died.
55
00:03:47,120 --> 00:03:49,360
Oh, I'm sorry to hear that.
56
00:03:49,960 --> 00:03:51,160
Well, how did it happen?
57
00:03:51,500 --> 00:03:55,359
Oh, you see, I was minding my
girlfriend's cat, so I put my birdcage
58
00:03:55,360 --> 00:03:58,819
balcony when I went to sleep because I
know that she doesn't like birds. Not my
59
00:03:58,820 --> 00:03:59,870
girlfriend, her cat.
60
00:03:59,871 --> 00:04:03,119
Although my girlfriend doesn't
particularly like birds either.
61
00:04:03,120 --> 00:04:05,579
Although she and Chester were getting
along just fine.
62
00:04:05,580 --> 00:04:10,079
Anyway, when I awoke, I found an empty
birdcage and some of Chester's tail
63
00:04:10,080 --> 00:04:11,460
feathers in the cat's mouth.
64
00:04:12,240 --> 00:04:14,590
You mean you're not even burying a whole
bird?
65
00:04:16,290 --> 00:04:19,649
Oh, no. To do that, I'd have to kill the
cat.
66
00:04:19,650 --> 00:04:22,849
Well, I'm gonna kill somebody if we
don't hurry up and get this dumb funeral
67
00:04:22,850 --> 00:04:23,809
thing over with.
68
00:04:23,810 --> 00:04:27,249
Well, we can go to the pet cemetery as
soon as I put my white tie on. A white
69
00:04:27,250 --> 00:04:29,660
tie? Don't you usually wear black to a
funeral?
70
00:04:29,910 --> 00:04:31,670
Oh, no. That would be racist.
71
00:04:35,270 --> 00:04:37,770
I've never been to a pet cemetery
before.
72
00:04:37,771 --> 00:04:38,789
Oh, no?
73
00:04:38,790 --> 00:04:42,340
Then you ought to go with us. Maybe you
can locate some of your relatives.
74
00:04:44,620 --> 00:04:47,210
Sure, there's got to be some zebra's
bird out there.
75
00:04:50,400 --> 00:04:54,540
Maybe you could locate some of your
relatives, George.
76
00:04:55,100 --> 00:04:57,600
I'm sure there are some jackasses out
there.
77
00:05:02,440 --> 00:05:05,900
Can you believe a wife talking to her
husband like that?
78
00:05:06,140 --> 00:05:08,490
If I was your wife, I wouldn't talk to
you at all.
79
00:05:10,180 --> 00:05:11,860
Good, then pretend you're my wife.
80
00:05:12,030 --> 00:05:13,710
I ain't got that much imagination.
81
00:05:13,711 --> 00:05:19,969
Mom, Daddy, would you like to join me in
the kitchen for a glass of water?
82
00:05:19,970 --> 00:05:21,770
Oh, no thanks, honey. I'm not thirsty.
83
00:05:21,771 --> 00:05:22,749
Yes, you are.
84
00:05:22,750 --> 00:05:25,190
Well, maybe a small glass.
85
00:05:25,710 --> 00:05:26,970
Jenny, what are you up to?
86
00:05:27,130 --> 00:05:28,180
Get in there.
87
00:05:28,710 --> 00:05:30,730
Mom, Daddy, sit down.
88
00:05:33,330 --> 00:05:34,380
You know...
89
00:05:34,381 --> 00:05:37,389
Lionel and I, we've been married for two
years now.
90
00:05:37,390 --> 00:05:39,010
And George said it wouldn't last.
91
00:05:39,090 --> 00:05:43,370
We managed to save some money. And,
well, we made a big decision.
92
00:05:43,950 --> 00:05:46,030
Jenny, you bought a house. No.
93
00:05:47,750 --> 00:05:48,800
Guess again.
94
00:05:49,410 --> 00:05:50,550
You bought a blouse?
95
00:05:51,450 --> 00:05:52,500
No.
96
00:05:52,890 --> 00:05:54,630
I went to the doctor's today.
97
00:05:55,150 --> 00:05:56,590
Your doctor bought a blouse?
98
00:05:57,750 --> 00:05:58,990
No, I'm pregnant.
99
00:05:58,991 --> 00:06:00,489
You're not.
100
00:06:00,490 --> 00:06:01,249
I am.
101
00:06:01,250 --> 00:06:02,149
You're not.
102
00:06:02,150 --> 00:06:03,129
I am.
103
00:06:03,130 --> 00:06:04,180
Oh, Jenny, you...
104
00:06:08,740 --> 00:06:10,880
Oh, I don't want to hurt the baby. I'm
sorry.
105
00:06:12,080 --> 00:06:13,130
I mean, I'm sorry.
106
00:06:14,160 --> 00:06:15,820
Oh, Daddy, it's only a baby.
107
00:06:16,460 --> 00:06:18,860
Oh, can you believe it? A baby!
108
00:06:19,480 --> 00:06:20,680
Oh, baby!
109
00:06:21,180 --> 00:06:23,280
Oh, Louise is going to be so surprised.
110
00:06:23,281 --> 00:06:25,999
Oh, now, wait a minute, Molly. We can't
tell her yet.
111
00:06:26,000 --> 00:06:27,039
Why not?
112
00:06:27,040 --> 00:06:29,870
Because she'd never be able to keep it
from Mr. Jefferson.
113
00:06:29,920 --> 00:06:30,970
So?
114
00:06:30,971 --> 00:06:34,469
Well... Lionel feels that once Mr.
Jefferson finds out about it, he'll
115
00:06:34,470 --> 00:06:37,330
making jokes, you know, about the baby
being a zebra.
116
00:06:37,610 --> 00:06:39,780
That's not true. George wouldn't be
joking.
117
00:06:41,370 --> 00:06:42,420
I know.
118
00:06:42,421 --> 00:06:45,669
That's why Lionel wants to wait a while
before we tell his parents.
119
00:06:45,670 --> 00:06:48,450
Okay. We won't tell us all about the
baby.
120
00:06:50,150 --> 00:06:51,200
Baby?
121
00:06:51,930 --> 00:06:53,650
Lauren. What baby?
122
00:06:54,030 --> 00:06:56,980
Oh, it must be time to leave for the
funeral. Let's go, Helen.
123
00:06:57,130 --> 00:06:58,180
What baby?
124
00:06:58,330 --> 00:06:59,380
Baby?
125
00:06:59,850 --> 00:07:00,910
Lauren. Well...
126
00:07:00,911 --> 00:07:02,639
I don't know what you're talking about.
127
00:07:02,640 --> 00:07:04,680
Neither do I, but I aim to find out.
128
00:07:06,800 --> 00:07:08,380
Well, all right, Florence.
129
00:07:09,700 --> 00:07:11,900
Lionel and I, we're going to have a
baby.
130
00:07:12,120 --> 00:07:13,800
You mean a real live baby?
131
00:07:15,080 --> 00:07:16,130
Your own baby?
132
00:07:16,540 --> 00:07:18,520
The kind with wrinkled skin and no hair?
133
00:07:20,000 --> 00:07:22,700
Yeah, in seven months. Have mercy.
134
00:07:23,460 --> 00:07:24,510
Congratulations,
135
00:07:24,720 --> 00:07:26,460
Jenny. Oh, thank you, Florence.
136
00:07:27,060 --> 00:07:29,110
Oh, but now listen. You can't tell
anyone.
137
00:07:29,530 --> 00:07:32,470
Not even Mr. or Mrs. Jefferson, you
promise?
138
00:07:33,250 --> 00:07:36,320
Well, okay, but... Hey, come on, we
gotta go to this dumb funeral.
139
00:07:36,490 --> 00:07:37,710
Oh, yes, right.
140
00:07:39,230 --> 00:07:40,850
What were you all talking about?
141
00:07:41,970 --> 00:07:44,470
Oh, it's something you wouldn't
understand.
142
00:07:45,130 --> 00:07:46,630
Why, were you talking zebras?
143
00:07:51,330 --> 00:07:52,380
Mr.
144
00:07:54,950 --> 00:07:57,690
Bentley, we're ready to begin now.
145
00:07:58,160 --> 00:08:00,320
But the organist won't be able to make
it.
146
00:08:00,740 --> 00:08:03,420
Oh, no. And Chester was so fond of
music.
147
00:08:05,280 --> 00:08:07,200
Sometimes I play the organ at my church.
148
00:08:07,400 --> 00:08:08,450
Oh, Lord.
149
00:08:08,451 --> 00:08:10,559
Florence, could you?
150
00:08:10,560 --> 00:08:12,979
Sure. Is there anything special you want
me to play for you?
151
00:08:12,980 --> 00:08:15,750
Oh, whatever would make a fitting
farewell to Chester.
152
00:08:15,820 --> 00:08:16,870
All right.
153
00:08:22,791 --> 00:08:24,799
Let's see.
154
00:08:24,800 --> 00:08:26,860
Something to say goodbye to a bird.
155
00:09:17,520 --> 00:09:20,680
Friends of the beloved, we are gathered
here.
156
00:09:20,920 --> 00:09:22,180
Excuse me, Mr. Winters.
157
00:09:22,720 --> 00:09:25,660
We've got to set up services for Samson
the Super Snake.
158
00:09:25,661 --> 00:09:29,099
The people from the circus are going to
be here. Put the snake in Chapel C,
159
00:09:29,100 --> 00:09:31,140
Hugo. Yes, sir, Mr. Winters.
160
00:09:34,840 --> 00:09:35,890
Excuse me.
161
00:09:38,380 --> 00:09:42,420
We are gathered here to mourn Chester
Bentley.
162
00:09:43,580 --> 00:09:49,580
And now, to present the eulogy is
Chester's lifelong master and companion.
163
00:09:50,250 --> 00:09:51,300
Mr. Harry Bentley.
164
00:09:51,470 --> 00:09:52,520
Hey, Ben.
165
00:09:55,070 --> 00:09:58,970
Excuse me.
166
00:10:20,430 --> 00:10:22,770
See why they call Samson the Super
Snake.
167
00:10:24,450 --> 00:10:26,270
He's so long he had two zip codes.
168
00:10:29,890 --> 00:10:35,089
My friends, we are gathered here to bid
our final farewell to Chester's earthly
169
00:10:35,090 --> 00:10:38,880
remains. Earthly remains? Ain't nothing
in there but his two tail feathers.
170
00:10:40,610 --> 00:10:43,020
Looks like I'm at a funeral for a
feather duster.
171
00:10:45,550 --> 00:10:49,849
As we ponder this solemn occasion, we
should not think of Chester as dead, but
172
00:10:49,850 --> 00:10:50,900
merely asleep.
173
00:10:51,090 --> 00:10:52,770
I got ten bucks that he's dead.
174
00:10:59,310 --> 00:11:02,830
George, you are ruining the whole
ceremony.
175
00:11:03,190 --> 00:11:04,750
I know. I gotta get some water.
176
00:11:13,480 --> 00:11:17,899
Morn, Chester's passing. Let us now bow
our heads and take a moment of silence
177
00:11:17,900 --> 00:11:21,960
to reflect upon his birth, as birth is a
joyous event.
178
00:11:23,560 --> 00:11:25,120
Birth is a joyous event.
179
00:11:25,400 --> 00:11:27,780
Oh, Tom, won't it be nice having a baby
around?
180
00:11:28,060 --> 00:11:29,110
Oh, yes.
181
00:11:29,180 --> 00:11:30,740
Wouldn't Thomas be a nice name?
182
00:11:30,980 --> 00:11:32,030
Only if it's a boy.
183
00:11:33,980 --> 00:11:35,120
Lawrence, guess what?
184
00:11:35,520 --> 00:11:37,880
I think Tom and Helen are having a baby.
185
00:11:39,660 --> 00:11:41,640
No, they ain't. Niall and Ginny are.
186
00:11:58,440 --> 00:11:59,880
Finally, Jenny having a baby.
187
00:12:00,400 --> 00:12:04,019
Well, Jenny came over today and she told
me and the Willifers. But I ain't
188
00:12:04,020 --> 00:12:05,070
supposed to tell you.
189
00:12:05,240 --> 00:12:06,290
Why not?
190
00:12:06,320 --> 00:12:07,370
Search me.
191
00:12:08,860 --> 00:12:14,199
As we say our farewell to Chester, let
us never forget the impact he had on all
192
00:12:14,200 --> 00:12:15,250
of us.
193
00:12:19,700 --> 00:12:23,640
How merrily he would chirp, bringing
music into all our lives.
194
00:12:28,620 --> 00:12:32,220
How he would always say, thank you,
whenever he was fed.
195
00:12:35,900 --> 00:12:40,459
Oh, yes, and even though Chester will no
longer be with us, the memory of this
196
00:12:40,460 --> 00:12:43,360
dear little creature will live with us
forever.
197
00:12:47,620 --> 00:12:51,780
Chester, are you crying because you're
glad, sad, or mad?
198
00:13:00,590 --> 00:13:02,810
Goodness, I'm glad it was a closed
casket.
199
00:13:11,121 --> 00:13:15,169
Wheezy, I don't know why you're so
upset.
200
00:13:15,170 --> 00:13:17,229
You'd want to always have said you
wanted a grandchild.
201
00:13:17,230 --> 00:13:21,270
I know, but somehow I thought I'd get
the news in a different way.
202
00:13:21,870 --> 00:13:24,690
Not from my maid in the middle of a pet
funeral.
203
00:13:27,310 --> 00:13:30,440
Lionel and Jenny having a baby. Boy, I
wonder how that happened.
204
00:13:35,329 --> 00:13:37,030
Want me to paint you a picture?
205
00:13:37,031 --> 00:13:41,449
No, but I want you to get that Jenny on
the phone and tell her to come over
206
00:13:41,450 --> 00:13:43,620
here. I want to see what she's trying to
pull.
207
00:13:45,830 --> 00:13:48,660
Ralph, what do you want? Your credit
card, Mr. Jefferson.
208
00:13:48,730 --> 00:13:51,200
Credit card? You don't take cash no
more? No, sir.
209
00:13:51,870 --> 00:13:52,920
I mean, yes, sir.
210
00:13:53,290 --> 00:13:55,910
I mean, no, sir. I have your credit
card.
211
00:13:56,350 --> 00:13:57,430
Where'd you get this?
212
00:13:57,520 --> 00:14:00,950
The cabbie brought it back. You must
have dropped it when you paid him.
213
00:14:01,140 --> 00:14:03,740
Oh. Oh, thanks, Ralph. No problem, sir.
214
00:14:05,180 --> 00:14:07,380
Well, actually, it was a bit of a
problem.
215
00:14:08,560 --> 00:14:11,740
I mean, I had to convince the cabbie
that you were really Mr.
216
00:14:11,980 --> 00:14:15,799
Jefferson. Uh -huh. And, of course, I
had to leave my post downstairs to bring
217
00:14:15,800 --> 00:14:17,920
the card up. Oh, yeah. Thank you, Ralph.
218
00:14:18,120 --> 00:14:22,060
Thank you, sir. You know, it's a good
thing I got your card back.
219
00:14:22,061 --> 00:14:26,779
If it had fallen in the wrong hands, no
telling how much it would have cost you,
220
00:14:26,780 --> 00:14:30,040
sir. I got a feeling losing the car
would have been cheaper.
221
00:14:32,080 --> 00:14:35,630
Well, there's no answer at Lionel and
Jenny's. I guess they're not home.
222
00:14:36,000 --> 00:14:39,560
Excuse me, Mrs. Jefferson, ma 'am, but
Lionel and Jenny are here.
223
00:14:40,060 --> 00:14:43,850
Here? In the building? Well, sir, not in
the building. They're up on the roof.
224
00:14:44,120 --> 00:14:46,230
On the roof? What are they doing up
there?
225
00:14:46,460 --> 00:14:49,770
Well, they used to go up there all the
time before they got married.
226
00:14:49,900 --> 00:14:51,280
Those were the good old days.
227
00:14:51,311 --> 00:14:53,239
Yes, sir.
228
00:14:53,240 --> 00:14:55,300
The roof was very special to them.
229
00:14:55,301 --> 00:14:59,019
Oh, yeah? Well, I got something very
special for you. Go tell those two I
230
00:14:59,020 --> 00:15:01,370
to see them right away. Yes, sir. Right
away, sir.
231
00:15:03,460 --> 00:15:05,380
You know, I'm really ashamed of Lionel.
232
00:15:05,381 --> 00:15:09,039
I don't believe he let that dumb wife of
his keep him from telling his own
233
00:15:09,040 --> 00:15:10,460
parents. Yeah.
234
00:15:11,620 --> 00:15:14,510
Lionel knows how long I've been waiting
for a grandchild.
235
00:15:15,360 --> 00:15:19,760
By all my next birthday, I'll be...
George, wait a minute.
236
00:15:20,440 --> 00:15:21,490
That's it.
237
00:15:21,491 --> 00:15:22,989
What's it?
238
00:15:22,990 --> 00:15:25,870
They are waiting to tell me on my
birthday.
239
00:15:26,670 --> 00:15:28,590
Weasley, the baby could be born by then.
240
00:15:29,110 --> 00:15:31,190
My birthday is next week.
241
00:15:32,250 --> 00:15:33,300
Oh, right.
242
00:15:33,430 --> 00:15:35,290
I just wanted to see if you remembered.
243
00:15:37,270 --> 00:15:41,270
Oh, what a wonderful birthday surprise!
244
00:15:42,310 --> 00:15:44,550
Oh, Louise, I feel terrible.
245
00:15:44,551 --> 00:15:45,629
Me too.
246
00:15:45,630 --> 00:15:48,940
Florence told us that you found out
about Lionel and Jenny's baby.
247
00:15:49,370 --> 00:15:53,189
Oh, don't you worry about it, Helen. I
know why they were trying to keep it
248
00:15:53,190 --> 00:15:54,240
me. You do?
249
00:15:54,350 --> 00:15:58,030
Yeah. They wanted to make it my birthday
present.
250
00:15:58,650 --> 00:15:59,700
Birthday present?
251
00:16:00,270 --> 00:16:01,510
Oh, come on, you two.
252
00:16:02,210 --> 00:16:06,529
I know that Lionel and Jenny are waiting
until next week to tell me on my
253
00:16:06,530 --> 00:16:08,050
birthday. They are?
254
00:16:10,130 --> 00:16:11,180
That's right.
255
00:16:13,680 --> 00:16:16,210
You two should never try to put an
unknowable on us.
256
00:16:17,440 --> 00:16:19,180
Yeah, I guess you're right.
257
00:16:21,100 --> 00:16:22,220
Is everything okay?
258
00:16:22,860 --> 00:16:27,880
Okay? Next week is going to be the best
birthday of my life.
259
00:16:28,620 --> 00:16:30,540
Why? Is Mr. Jefferson going out of town?
260
00:16:30,541 --> 00:16:35,979
No, Florence. Lionel and Jenny didn't
tell Louise about the baby because they
261
00:16:35,980 --> 00:16:37,960
wanted to wait until Louise's birthday.
262
00:16:37,961 --> 00:16:41,719
But in the cab, you told me that Jenny
didn't want Miss Jefferson to know
263
00:16:41,720 --> 00:16:43,520
because she might tell Mr. Jefferson.
264
00:16:43,900 --> 00:16:46,760
I just remembered something I got to do
in my bedroom.
265
00:16:46,761 --> 00:16:48,299
What's that?
266
00:16:48,300 --> 00:16:49,350
Stay there.
267
00:16:51,900 --> 00:16:52,950
See that, Weasley?
268
00:16:52,951 --> 00:16:54,879
I told you it wasn't your birthday.
269
00:16:54,880 --> 00:16:56,500
Jenny just didn't want us to know.
270
00:16:57,060 --> 00:16:58,340
Oh, good. You're all here.
271
00:16:58,700 --> 00:17:01,350
I'd like to introduce you to my new
parakeet, Hector.
272
00:17:02,400 --> 00:17:04,220
Um... Nice to meet you.
273
00:17:04,221 --> 00:17:08,519
Of course, it'll be a while before
Hector can talk as well as Chester, but
274
00:17:08,520 --> 00:17:10,200
already teaching him to say hello.
275
00:17:10,339 --> 00:17:12,569
Oh, he wants to teach himself to say
goodbye.
276
00:17:12,960 --> 00:17:14,010
Goodbye?
277
00:17:14,079 --> 00:17:15,129
Oh, hello, everyone.
278
00:17:15,440 --> 00:17:16,490
Well, look at this.
279
00:17:16,700 --> 00:17:19,290
This is better than a talking bird, a
talking zebra.
280
00:17:20,540 --> 00:17:23,670
Oh, Ralph, did you want to see us? You
damn right I want to see us.
281
00:17:23,671 --> 00:17:25,699
What the hell do you think you're doing?
282
00:17:25,700 --> 00:17:26,719
Standing here.
283
00:17:26,720 --> 00:17:30,699
Liar! I know my son shouldn't marry no
zebra. It was just a matter of time
284
00:17:30,700 --> 00:17:32,719
before he showed your true colors. Hey,
Pop.
285
00:17:32,720 --> 00:17:35,379
No, you stay out of this. I'll get to
you later. Oh, you can get to him right
286
00:17:35,380 --> 00:17:37,380
now. Line up and go back up on the roof.
287
00:17:37,381 --> 00:17:39,239
Damn, Pop.
288
00:17:39,240 --> 00:17:41,350
Hold it. I want an explanation. I want
it now.
289
00:17:41,360 --> 00:17:42,820
An explanation for what?
290
00:17:42,821 --> 00:17:46,399
How come you... Let me have it, sweetie.
How come you didn't tell me and your
291
00:17:46,400 --> 00:17:47,900
mother that you was pregnant?
292
00:17:52,200 --> 00:17:55,560
George, I believe Jenny's the one who's
pregnant.
293
00:17:55,561 --> 00:18:00,109
How'd you find out about it? It don't
matter how I found out. What matters is
294
00:18:00,110 --> 00:18:02,729
you didn't tell me. Well, I wasn't gonna
tell you. I was just waiting till the
295
00:18:02,730 --> 00:18:03,409
right time.
296
00:18:03,410 --> 00:18:06,369
Oh, yeah? And when is the right time
when Jenny gives you permission?
297
00:18:06,370 --> 00:18:07,420
George!
298
00:18:07,450 --> 00:18:10,490
Look, Pop, it wasn't Jenny's idea not to
tell you. It was mine.
299
00:18:11,110 --> 00:18:12,160
Yours? That's right.
300
00:18:12,161 --> 00:18:14,529
And the reason why I didn't want you to
know is because of where you're acting
301
00:18:14,530 --> 00:18:15,349
right now.
302
00:18:15,350 --> 00:18:15,969
Oh, what?
303
00:18:15,970 --> 00:18:18,200
I knew my son shouldn't have married a
zebra.
304
00:18:18,450 --> 00:18:21,460
He was only a matter of time before you
showed those two cops.
305
00:18:22,110 --> 00:18:26,589
No, no, you look, Pop. See, with Jenny
pregnant, the last thing I want is you
306
00:18:26,590 --> 00:18:30,320
upsetting her with a lot of comments
about a mixed -up zebra -striped baby.
307
00:18:30,810 --> 00:18:33,520
Did the doctor say the baby was going to
have stripes?
308
00:18:37,550 --> 00:18:39,010
Pop, Pop, you're impossible.
309
00:18:41,310 --> 00:18:42,630
Did I say something wrong?
310
00:18:44,410 --> 00:18:47,490
Every time you open your mouth, you say
something wrong.
311
00:18:47,491 --> 00:18:51,429
They actually think that I would make
remarks about a cute little baby. Can
312
00:18:51,430 --> 00:18:52,480
believe that?
313
00:18:53,290 --> 00:18:54,340
Can you believe it?
314
00:18:55,570 --> 00:18:56,770
Well, I don't believe it.
315
00:19:02,850 --> 00:19:06,410
Pop really makes me mad sometimes.
316
00:19:06,850 --> 00:19:07,900
You're lucky.
317
00:19:08,010 --> 00:19:09,870
Oh, he makes me mad all the time.
318
00:19:21,840 --> 00:19:23,380
as peaceful as can be.
319
00:19:25,700 --> 00:19:29,140
Up here, the world below, don't bother
me.
320
00:19:30,880 --> 00:19:32,440
Pop, what are you doing up here?
321
00:19:32,900 --> 00:19:37,559
Well, son, when I come home feeling
tired and beat, I just go up where the
322
00:19:37,560 --> 00:19:38,610
is fresh and sweet.
323
00:19:41,020 --> 00:19:42,620
Pop, Pop, we're not in the mood.
324
00:19:44,040 --> 00:19:46,660
Lionel, look, is it okay if I talk to
Jenny?
325
00:19:51,351 --> 00:19:55,839
But promise you won't say anything to
upset her.
326
00:19:55,840 --> 00:19:56,890
Why would I do that?
327
00:19:57,000 --> 00:19:59,470
You know, I've been asking myself that
for years.
328
00:20:09,360 --> 00:20:10,410
Hey.
329
00:20:13,220 --> 00:20:14,270
Oh, nice night, huh?
330
00:20:14,820 --> 00:20:15,870
Yeah.
331
00:20:16,400 --> 00:20:17,720
It's a little cold, though.
332
00:20:24,959 --> 00:20:26,760
Jenny, I want to say something to you.
333
00:20:29,380 --> 00:20:30,430
Yes?
334
00:20:30,940 --> 00:20:31,990
Nice night, huh?
335
00:20:31,991 --> 00:20:36,839
Now, listen, Mr. Jones. No, no, no, you
listen. Now, look, I'm going to tell you
336
00:20:36,840 --> 00:20:38,580
I like you whether you like it or not.
337
00:20:39,000 --> 00:20:40,050
You like me?
338
00:20:40,340 --> 00:20:41,390
Sure I do.
339
00:20:42,880 --> 00:20:49,659
Well, you know, of all the girls that
Lionel ever brought home, you were my
340
00:20:49,660 --> 00:20:50,710
favorite.
341
00:20:51,220 --> 00:20:52,270
I was?
342
00:20:52,271 --> 00:20:56,199
Sure. Of course, you're the only girl
Lionel ever brought home.
343
00:20:56,200 --> 00:20:57,250
No.
344
00:20:57,840 --> 00:20:58,890
No,
345
00:21:01,580 --> 00:21:06,240
what I'm trying to say is I'm very happy
that Lionel married you.
346
00:21:06,880 --> 00:21:09,560
But you would be happier if I were 100 %
black.
347
00:21:09,561 --> 00:21:10,739
Well, sure.
348
00:21:10,740 --> 00:21:11,790
I mean, no.
349
00:21:13,040 --> 00:21:14,090
Look,
350
00:21:14,340 --> 00:21:16,510
it doesn't matter to me that you part
white.
351
00:21:17,200 --> 00:21:18,250
Nobody can tell.
352
00:21:19,951 --> 00:21:22,509
What about your grandchild?
353
00:21:22,510 --> 00:21:24,980
What if it turns out to be white? Watch
your mouth.
354
00:21:26,470 --> 00:21:27,610
No, I mean, that's okay.
355
00:21:28,390 --> 00:21:30,310
And besides, there's no chance in that.
356
00:21:31,670 --> 00:21:32,720
Is there?
357
00:21:34,190 --> 00:21:35,990
Well, we'll find out in seven months.
358
00:21:36,530 --> 00:21:37,580
Right.
359
00:21:37,650 --> 00:21:41,949
But all I want to say is, until that
time, I want you to take real good care
360
00:21:41,950 --> 00:21:46,709
yourself and, you know, if there's
anything you and I don't need, I want
361
00:21:46,710 --> 00:21:47,850
come to me. Understand?
362
00:21:48,310 --> 00:21:49,510
Thank you, Mr. Jefferson.
363
00:21:49,750 --> 00:21:53,690
Oh! That's another thing. It's about
time you stopped calling me Mr.
364
00:21:54,730 --> 00:21:56,310
You want me to call you Dad?
365
00:21:57,030 --> 00:21:58,080
Dad? No.
366
00:21:58,650 --> 00:22:00,640
I was going to tell you to call me
George.
367
00:22:00,830 --> 00:22:02,970
Okay, George.
368
00:22:02,971 --> 00:22:09,109
Listen, there's something I want to say
to you, too. I know we don't always
369
00:22:09,110 --> 00:22:10,160
agree, but,
370
00:22:11,170 --> 00:22:14,010
you know, deep down, I really do admire
you.
371
00:22:14,990 --> 00:22:16,040
You do?
372
00:22:16,041 --> 00:22:19,729
Well, some of the things I like most
about Lionel are things I'm sure he gets
373
00:22:19,730 --> 00:22:20,780
from you.
374
00:22:21,510 --> 00:22:24,670
Things like drive, determination.
375
00:22:25,610 --> 00:22:26,660
Brain.
376
00:22:28,050 --> 00:22:31,060
Well, there are some things that he gets
from Mrs. Jefferson.
377
00:22:32,950 --> 00:22:35,540
Oh, yeah, that's right. Lionel is a
pretty good cook.
378
00:22:37,570 --> 00:22:42,190
What I want to say is that you're a
pretty good father -in -law.
379
00:22:44,170 --> 00:22:47,300
And I think that you're going to make a
wonderful grandfather.
380
00:22:49,190 --> 00:22:50,240
You think so?
381
00:22:51,730 --> 00:22:52,780
Yeah.
382
00:22:54,790 --> 00:22:55,840
Thanks, Jenny.
383
00:23:08,650 --> 00:23:10,890
Oh, I'm so glad we had this talk.
384
00:23:11,290 --> 00:23:12,950
Yeah, so am I. Oh, look.
385
00:23:13,310 --> 00:23:14,750
We got to keep it to ourselves.
386
00:23:15,050 --> 00:23:18,360
If your folks find out I like you, they
might think I like them, too.
387
00:23:20,550 --> 00:23:21,990
Are you two talking yet, Pop?
388
00:23:22,510 --> 00:23:23,560
Yeah, I think so.
389
00:23:23,561 --> 00:23:28,029
Why? Because there's some other people
out here who want to talk to Jenny.
390
00:23:28,030 --> 00:23:29,080
Oh, Jenny.
391
00:23:30,010 --> 00:23:34,990
I can't tell you how happy I am. Easy,
Weasley. You're crushing my grandson.
392
00:23:37,290 --> 00:23:41,020
Anton, how do you know it isn't a girl?
Well, whatever it is, let it breathe.
393
00:23:41,170 --> 00:23:43,130
Oh, I'm sorry, Jenny.
394
00:23:43,750 --> 00:23:47,430
It's just that I'm so excited. We all
are.
395
00:23:47,630 --> 00:23:50,640
Ain't nothing to be excited about.
Babies are born every day.
396
00:23:51,410 --> 00:23:54,300
George, what are you doing? I got an
announcement to make.
397
00:23:54,690 --> 00:23:55,740
Hey, New York.
398
00:23:56,370 --> 00:23:58,290
George Jefferson's gonna be a grandpa.
399
00:23:58,340 --> 00:24:02,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.