All language subtitles for The Jeffersons s05e24 The Freeze In
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,100
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:14,160 --> 00:01:15,340
I ain't never seen snow going up.
3
00:01:17,800 --> 00:01:18,800
Be right back.
4
00:01:19,040 --> 00:01:19,859
Where are you going?
5
00:01:19,860 --> 00:01:22,420
Down to the store. Well, I thought you
closed up because of the snow.
6
00:01:22,760 --> 00:01:25,080
Yeah, I did, but I got to get something
out of this safe. I got a little
7
00:01:25,080 --> 00:01:25,999
surprise for Weezy.
8
00:01:26,000 --> 00:01:26,798
A surprise?
9
00:01:26,800 --> 00:01:30,460
Yeah. Tomorrow is the anniversary of our
first date. And you know, Weezy paid
10
00:01:30,460 --> 00:01:31,199
for that date.
11
00:01:31,200 --> 00:01:32,840
And she's been paying for it ever since.
12
00:01:34,520 --> 00:01:37,720
And she gets mad at me every year
because I always forget. But this year
13
00:01:37,720 --> 00:01:41,500
going to be different because at
midnight, I got a special surprise for
14
00:01:41,820 --> 00:01:43,820
What you gonna do, turn into a handsome
prince?
15
00:01:45,740 --> 00:01:47,720
No, I'm gonna give her a diamond
necklace.
16
00:01:48,320 --> 00:01:49,298
Diamond necklace?
17
00:01:49,300 --> 00:01:51,560
Yeah. Real diamond? That's right. You
know what they always say.
18
00:01:52,140 --> 00:01:53,340
Diamonds are a girl's best friend.
19
00:01:53,720 --> 00:01:55,380
Well, in my case, they ain't even
acquainted.
20
00:01:58,120 --> 00:02:00,820
Oh, it's terrible out there.
21
00:02:01,120 --> 00:02:03,320
We even had to close the help center.
22
00:02:03,760 --> 00:02:06,340
Oh, I'll be back in a minute. I gotta
run down to the store.
23
00:02:06,560 --> 00:02:08,100
You better wear a warmer coat.
24
00:02:08,660 --> 00:02:11,240
Yeah, well, I would wear your mink, but
the cops might pick me up.
25
00:02:12,800 --> 00:02:14,720
George is barely above zero.
26
00:02:15,260 --> 00:02:17,980
Ain't that a blip. The temperature
matches my paycheck.
27
00:02:22,280 --> 00:02:23,460
And your IQ.
28
00:02:25,560 --> 00:02:26,760
Oh, hello, Mr. J.
29
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Hi, Bentley.
30
00:02:28,260 --> 00:02:29,260
Bye, Bentley.
31
00:02:30,860 --> 00:02:34,160
You know, that's the first time I've
seen your door slam from this side.
32
00:02:35,740 --> 00:02:37,900
Can I help you, Mr. Bentley? Oh, yes.
33
00:02:38,460 --> 00:02:40,940
You see, I'm having a problem with my
budgie.
34
00:02:42,330 --> 00:02:43,330
Pardon?
35
00:02:43,730 --> 00:02:47,250
With my parakeet, Chester, I'm afraid
he's catching a cold.
36
00:02:47,690 --> 00:02:50,570
How can you tell? Has he been blowing
his beak a lot?
37
00:02:53,490 --> 00:02:54,490
Sorry.
38
00:02:55,490 --> 00:02:58,750
I was wondering if I could warm him up
over here. You see, the heat's not
39
00:02:58,750 --> 00:02:59,790
working in my apartment.
40
00:03:00,190 --> 00:03:01,190
Oh, no.
41
00:03:01,310 --> 00:03:05,430
Yes, and I'm afraid that's why Chester's
been acting so sluggish. He hasn't said
42
00:03:05,430 --> 00:03:06,430
a word all day.
43
00:03:06,750 --> 00:03:09,310
Oh. I didn't know your bird could talk.
44
00:03:09,590 --> 00:03:12,990
Oh, yes, I've already trained him to say
thank you and you're welcome.
45
00:03:13,630 --> 00:03:14,630
Really?
46
00:03:15,110 --> 00:03:17,550
Maybe you should come over here and
train George.
47
00:03:20,050 --> 00:03:23,230
Oh, hi, Tom. Helen, come in. Louise,
guess what?
48
00:03:23,650 --> 00:03:24,650
Your heat's out.
49
00:03:25,270 --> 00:03:27,190
No, our... How did you know that?
50
00:03:27,710 --> 00:03:29,190
Because my heat's out, too.
51
00:03:29,630 --> 00:03:30,810
Oh, hi, Mr. Bentley.
52
00:03:31,050 --> 00:03:32,930
Did anybody call maintenance?
53
00:03:33,270 --> 00:03:35,650
Yes, I did. And you should have heard
what she called them.
54
00:03:37,239 --> 00:03:40,580
Ralph said there might be a whole line
of apartments out. He's trying to get
55
00:03:40,580 --> 00:03:41,580
someone to fix it now.
56
00:03:42,140 --> 00:03:46,040
Oh, well, why don't you stay here until
they fix it? Oh, thank you, Louise. We'd
57
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
love to.
58
00:03:47,440 --> 00:03:49,540
Hello, Mrs. Jefferson, ma 'am. Hello,
Ralph.
59
00:03:49,760 --> 00:03:51,280
Hello, Mr. and Mrs. Willis. Mr. Bentley.
60
00:03:51,520 --> 00:03:55,380
Ralph, have you talked to someone about
the heating? Oh, yes, sir, Mr. Willis.
61
00:03:55,400 --> 00:03:56,960
Yes, sir. And that's why I'm here.
62
00:03:57,360 --> 00:04:01,480
It wasn't easy getting through to them,
but I neglected all of my other duties
63
00:04:01,480 --> 00:04:04,640
just to contact the heating company for
you, Mr. Willis.
64
00:04:10,489 --> 00:04:11,489
Bravo, Ralph.
65
00:04:11,510 --> 00:04:12,510
Yes, sir, Mr. Bentley.
66
00:04:12,810 --> 00:04:16,550
And once I got through to the company,
it wasn't easy getting them to listen to
67
00:04:16,550 --> 00:04:21,149
me. But I told them you were a very
important man, sir, working for the U
68
00:04:21,170 --> 00:04:22,170
and all, sir.
69
00:04:22,530 --> 00:04:24,230
Thank you, Ralph.
70
00:04:25,990 --> 00:04:28,070
Maybe I should be telling this to Mr.
Jefferson.
71
00:04:28,910 --> 00:04:30,590
Ralph, what about the heat?
72
00:04:30,790 --> 00:04:31,790
Oh, yes, ma 'am.
73
00:04:32,070 --> 00:04:36,210
I finally told them it was a matter of
life and death, and they said they'd
74
00:04:36,210 --> 00:04:38,130
treat it as an emergency rush job.
75
00:04:38,540 --> 00:04:41,240
Oh, that's good. They're going to send
one over the day after tomorrow.
76
00:04:42,340 --> 00:04:43,540
The day after tomorrow?
77
00:04:44,060 --> 00:04:48,000
I tried, Mr. Willis. I'm sorry. I wish
there was something else I could do.
78
00:04:48,740 --> 00:04:52,520
I'd suggest a hotel, but it's impossible
to get to one in all this snow. Ah,
79
00:04:52,520 --> 00:04:53,800
it's not your fault, Ralph.
80
00:04:54,540 --> 00:04:55,560
Thanks for your trouble.
81
00:04:55,820 --> 00:04:56,820
Yes, sir.
82
00:04:57,340 --> 00:04:59,000
Just doing my job, sir.
83
00:05:00,980 --> 00:05:01,980
Oh.
84
00:05:13,450 --> 00:05:14,970
An important job it is, sir.
85
00:05:15,710 --> 00:05:17,370
Then you better go do it, Ralph.
86
00:05:17,610 --> 00:05:18,589
Yes, ma 'am.
87
00:05:18,590 --> 00:05:19,970
I'll get right back on it.
88
00:05:21,250 --> 00:05:22,850
I must be losing my touch.
89
00:05:25,130 --> 00:05:27,590
Well, I'm afraid we're in for a cold
night.
90
00:05:27,990 --> 00:05:30,330
Oh, don't worry. You can all stay here.
91
00:05:30,750 --> 00:05:32,590
Here? Sure, why not?
92
00:05:33,950 --> 00:05:35,210
Well, there's one reason.
93
00:05:37,010 --> 00:05:38,710
Oh, George won't mind.
94
00:05:39,410 --> 00:05:40,410
Won't mind what?
95
00:05:40,570 --> 00:05:43,970
Well, Mr. Bentley and the Willis's don't
have any heat, so I invited them to
96
00:05:43,970 --> 00:05:44,970
stay here tonight.
97
00:05:45,030 --> 00:05:46,650
Hey, where the hell is everybody going
to sleep?
98
00:05:48,030 --> 00:05:49,490
Well, Alan's in Vermont.
99
00:05:49,930 --> 00:05:51,230
Why don't they go sleep with him up
there?
100
00:05:52,330 --> 00:05:53,450
He's so cute.
101
00:05:55,150 --> 00:05:57,770
You two can use Alan's room, and Mr.
102
00:05:57,970 --> 00:05:59,130
Bentley can sleep on the couch.
103
00:05:59,410 --> 00:06:01,950
Oh, why don't we have a pajama party?
104
00:06:04,410 --> 00:06:06,770
Splendid idea, and we can hold it here
in my room.
105
00:06:13,390 --> 00:06:16,230
I got a better idea. You can hold it in
your apartment.
106
00:06:16,910 --> 00:06:18,090
Oh, come on, George.
107
00:06:18,530 --> 00:06:21,290
A pajama party sounds like fun, doesn't
it? No.
108
00:06:23,070 --> 00:06:25,250
Well, I have a whole chicken in the
refrigerator.
109
00:06:25,550 --> 00:06:26,550
I'll bring it down.
110
00:06:27,090 --> 00:06:28,850
Helen, you don't have to do that.
111
00:06:29,290 --> 00:06:31,310
Right. You already brought down a big
turkey.
112
00:06:35,210 --> 00:06:37,830
A bottle of champagne I've been saving
for a special occasion.
113
00:06:38,270 --> 00:06:41,970
Great. Let's go, Helen. I'll help you
bring some stuff down. Wheezy, I don't
114
00:06:41,970 --> 00:06:42,929
think this is going to work.
115
00:06:42,930 --> 00:06:44,750
Oh, come on, George. It'll be fun.
116
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
What's going on out here?
117
00:06:51,170 --> 00:06:53,790
Bentley and the Willisons ain't got no
heat in their apartment, so Wheezy
118
00:06:53,790 --> 00:06:55,310
invited them down here to spend a night
with us.
119
00:06:55,570 --> 00:06:58,450
Well, look on the bright side. Now
you'll have an audience when you give
120
00:06:58,450 --> 00:06:59,450
Jefferson her big surprise.
121
00:07:00,010 --> 00:07:02,990
Huh? Yeah, they're all going to see them
big diamonds you got her.
122
00:07:03,390 --> 00:07:04,390
Oh, yeah, that's right.
123
00:07:04,690 --> 00:07:09,050
They'll all see what a sweet, wonderful,
generous person I am. Yeah, you'll fool
124
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
them all.
125
00:07:14,910 --> 00:07:18,710
You know, Lee, I'm kind of glad the heat
in our apartment went out.
126
00:07:19,710 --> 00:07:23,570
I know what you mean, Alan. It's nice to
spend an entire evening with good
127
00:07:23,570 --> 00:07:26,550
friends. Yeah, I wish some of my good
friends were here.
128
00:07:30,070 --> 00:07:32,710
Just kidding, Willis. I know we're all
going to have a good time.
129
00:07:33,860 --> 00:07:36,140
It's just what every pajama party needs.
130
00:07:36,480 --> 00:07:38,660
Popcorn. Oh, man. Great.
131
00:07:38,920 --> 00:07:40,800
Wonderful. Thank you, Florence.
132
00:07:42,080 --> 00:07:45,120
Say, how about a game of charades?
133
00:07:45,380 --> 00:07:48,820
Wonderful. I'd love to play that. Oh,
couldn't we play something else?
134
00:07:49,080 --> 00:07:51,260
Yeah. Let's play pinnacle on the hockey.
135
00:07:57,880 --> 00:08:02,220
You know,
136
00:08:04,170 --> 00:08:08,050
remembered a marvelous game. It's such
fun. I don't know why I ever stopped
137
00:08:08,050 --> 00:08:10,070
playing it. It's called Nobody's
Perfect.
138
00:08:10,450 --> 00:08:12,690
Oh, a game especially for George.
139
00:08:14,390 --> 00:08:18,150
How do you play it? Well, first we need
something to serve as a blindfold.
140
00:08:18,850 --> 00:08:20,790
Oh, well, how about this dust cloth?
It's clean.
141
00:08:21,650 --> 00:08:23,690
Of course it's clean. You ain't never
used it.
142
00:08:25,310 --> 00:08:26,850
All right, now who wants to go first?
143
00:08:27,670 --> 00:08:28,670
Oh,
144
00:08:29,730 --> 00:08:32,850
Splendid, Mr. Willis.
145
00:08:35,470 --> 00:08:36,750
I'll just tie this on you here.
146
00:08:37,530 --> 00:08:43,409
Now, once your eyes are covered, I'm
going to say the word go, and everybody
147
00:08:43,409 --> 00:08:45,270
to change feet very fast, you see?
148
00:08:45,850 --> 00:08:50,030
Then, when I say the word stop, everyone
freezes, and you have to point at
149
00:08:50,030 --> 00:08:53,250
someone. Then you remove your blindfold,
and whoever it is you're pointing at,
150
00:08:53,370 --> 00:08:58,030
he or she has to tell you what they like
most about you. Oh, that should be
151
00:08:58,030 --> 00:09:02,590
easy. And what they like least about
you. That should be even easier.
152
00:09:05,040 --> 00:09:05,999
Can you see?
153
00:09:06,000 --> 00:09:07,840
No. All right, let's go.
154
00:09:10,940 --> 00:09:17,040
Take out
155
00:09:17,040 --> 00:09:20,040
your blindfold.
156
00:09:23,100 --> 00:09:26,840
Go ahead, Mrs. Willis. Tell your husband
what it is you like most about him.
157
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
Let's see.
158
00:09:28,720 --> 00:09:30,420
What do I like about Tom?
159
00:09:35,950 --> 00:09:37,190
Oh, there's so many things.
160
00:09:37,830 --> 00:09:42,550
But what I like most is that Tom is a
man of conviction who stands up for what
161
00:09:42,550 --> 00:09:43,550
he believes in.
162
00:09:43,730 --> 00:09:44,730
Well,
163
00:09:46,130 --> 00:09:47,130
thank you, Helen.
164
00:09:47,750 --> 00:09:51,350
And now you must say what you like least
about him. Oh, she'll have to think a
165
00:09:51,350 --> 00:09:52,350
long time about that.
166
00:09:52,690 --> 00:09:53,690
No, I won't.
167
00:09:56,590 --> 00:10:02,030
What I like least about you is your lack
of willpower.
168
00:10:02,730 --> 00:10:04,790
Oh, what do you mean by that?
169
00:10:05,520 --> 00:10:06,520
I mean your diet.
170
00:10:07,000 --> 00:10:10,560
Tom goes on a diet in the morning, and
by lunchtime, he's off.
171
00:10:11,460 --> 00:10:12,720
Simply can't resist food.
172
00:10:15,160 --> 00:10:18,220
Hey, I got a way to stop Tom from eating
so much. How?
173
00:10:18,740 --> 00:10:19,860
Serving Florence's cooking.
174
00:10:21,940 --> 00:10:25,040
How do you know about my cooking? You
don't stop talking long enough to taste
175
00:10:25,040 --> 00:10:26,040
it.
176
00:10:26,680 --> 00:10:29,120
All right, Mrs. Willis, it's your turn.
Oh, Mr. Willis. Come on.
177
00:10:29,880 --> 00:10:31,360
Here we are. Here it is.
178
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Come on.
179
00:10:38,460 --> 00:10:40,080
Louise, do you think I'm fat?
180
00:10:42,400 --> 00:10:45,040
Well, no. Oh, thank you.
181
00:10:48,640 --> 00:10:51,100
All right, now, are we ready? And let's
go!
182
00:10:52,720 --> 00:10:57,680
And stop!
183
00:10:59,020 --> 00:11:00,380
Oh, good, you pointed at Mr.
184
00:11:00,580 --> 00:11:01,580
J.
185
00:11:02,880 --> 00:11:04,380
Can I try it again?
186
00:11:08,530 --> 00:11:13,050
Go ahead, Mr. J. Tell Mrs. Willis what
it is you like most about her. Well...
187
00:11:13,050 --> 00:11:15,410
on, George. I'm sure you can say
something nice.
188
00:11:16,330 --> 00:11:19,630
Yeah, there's one thing I like about
Helen, but I don't want her to get the
189
00:11:19,630 --> 00:11:20,630
wrong idea.
190
00:11:20,690 --> 00:11:22,970
Oh, I'm sure she'd love to hear it.
191
00:11:23,830 --> 00:11:28,370
Well, of all the women I know as old as
you... What?
192
00:11:29,530 --> 00:11:35,230
What I meant was, for a woman your age,
you look better than any woman I know.
193
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
Oh.
194
00:11:37,200 --> 00:11:41,220
Gee, George, I can't believe you'd say
something so sweet.
195
00:11:41,660 --> 00:11:42,960
Why not? I'm a sweet guy.
196
00:11:43,260 --> 00:11:44,260
Hey, Louise.
197
00:11:46,440 --> 00:11:53,220
Oh, yes, you sure are.
198
00:11:54,980 --> 00:11:58,540
George, can I talk to you in the kitchen
for a minute?
199
00:11:58,890 --> 00:12:01,850
But, Wheezy, I ain't told Helen what I
don't like about her yet. Oh, George,
200
00:12:02,030 --> 00:12:05,050
that can wait. Besides, you're too sweet
to say anything bad.
201
00:12:05,410 --> 00:12:07,050
Hey, don't go nowhere. I ain't got a lot
to say to you yet.
202
00:12:08,070 --> 00:12:09,070
George,
203
00:12:09,650 --> 00:12:11,030
what did you mean by that?
204
00:12:11,510 --> 00:12:12,409
By what?
205
00:12:12,410 --> 00:12:13,910
By what you said to Helen.
206
00:12:14,130 --> 00:12:16,350
That she looked better than any woman
you know.
207
00:12:16,690 --> 00:12:19,530
But, Wheezy, that's part of the game. I
had to say something nice about her.
208
00:12:20,110 --> 00:12:21,110
But what about me?
209
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
She didn't point to you.
210
00:12:27,660 --> 00:12:28,780
I don't mean that.
211
00:12:30,120 --> 00:12:31,560
Don't you think I look good anymore?
212
00:12:32,440 --> 00:12:33,680
Of course you do.
213
00:12:33,960 --> 00:12:35,660
Then why don't you ever say it?
214
00:12:35,880 --> 00:12:39,060
Okay, you look better than any woman I
know. Oh, you're just saying that.
215
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
Acting silly?
216
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
You're my wife.
217
00:12:42,780 --> 00:12:44,140
You don't have to look good.
218
00:12:52,319 --> 00:12:56,380
Oh, look, what I mean is, like, we just
spend so much time together, I forget
219
00:12:56,380 --> 00:12:57,500
how good you really look.
220
00:12:57,940 --> 00:12:59,340
Well, I'll fix that.
221
00:13:00,200 --> 00:13:04,900
Now, maybe if we don't spend any time
together tonight, I'll look better to
222
00:13:04,900 --> 00:13:05,899
in the morning.
223
00:13:05,900 --> 00:13:06,940
Oh, but, Wheezy, wait!
224
00:13:07,520 --> 00:13:10,040
Oh, I understand perfectly, Helen. You
think I'm fat.
225
00:13:10,300 --> 00:13:12,380
Tom, that's not what I said. Watch it,
fatso.
226
00:13:12,920 --> 00:13:17,300
Wheezy, come out here this minute!
227
00:13:17,580 --> 00:13:21,640
Well, since I'm already too fat, I...
I'm going into the kitchen to have a
228
00:13:21,640 --> 00:13:22,279
of pie.
229
00:13:22,280 --> 00:13:24,900
Oh, Tom, stop acting so childish.
230
00:13:25,280 --> 00:13:26,620
Really, what is with you?
231
00:13:31,820 --> 00:13:35,040
Some game, Mr. Benton.
232
00:13:35,840 --> 00:13:39,320
Yes, now I remember why I stopped
playing it.
233
00:13:54,410 --> 00:13:55,410
on a big surprise.
234
00:13:55,650 --> 00:13:56,650
You hear me?
235
00:13:58,330 --> 00:13:59,330
Okay, look.
236
00:13:59,870 --> 00:14:02,130
Have it your way, but I'm going to bed
now.
237
00:14:02,770 --> 00:14:03,810
By myself.
238
00:14:07,710 --> 00:14:09,210
What you got to say about that?
239
00:14:10,890 --> 00:14:11,930
George. Yes?
240
00:14:17,970 --> 00:14:18,970
Mr.
241
00:14:19,570 --> 00:14:20,810
Jefferson. Shut up. Mr.
242
00:14:21,050 --> 00:14:22,050
Jefferson.
243
00:14:24,010 --> 00:14:27,050
Well, if it ain't gonna be no big
surprise, I'm going to bed, too. Good
244
00:14:27,370 --> 00:14:28,370
Good night.
245
00:14:28,510 --> 00:14:33,570
If you think I'm fat now, Helen, just
wait till I finish this.
246
00:14:34,030 --> 00:14:35,030
Tom, please.
247
00:14:35,310 --> 00:14:36,810
I'll be as big as a house.
248
00:14:38,950 --> 00:14:39,869
Mr. Benson.
249
00:14:39,870 --> 00:14:44,630
Is he gone?
250
00:14:45,070 --> 00:14:47,610
Who? George. Oh, yes, he went to bed.
251
00:14:47,930 --> 00:14:48,930
Good.
252
00:14:49,250 --> 00:14:52,450
Helen, do you mind if I sleep with you
in Alan's room?
253
00:14:52,940 --> 00:14:54,660
I'd rather not sleep with George
tonight.
254
00:14:55,520 --> 00:14:57,800
Well... Oh, of course she doesn't mind.
255
00:14:58,060 --> 00:15:02,020
She'd rather sleep with you than with
me. I might roll over and squash her.
256
00:15:06,560 --> 00:15:07,740
Tom, I give up.
257
00:15:08,220 --> 00:15:09,640
Come on, Louise. Let's go to bed.
258
00:15:11,880 --> 00:15:14,320
Well, I suppose I may as well turn in,
too.
259
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
Oh, yeah.
260
00:15:15,620 --> 00:15:16,620
That's a good idea.
261
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
Wait a minute, Bentley.
262
00:15:19,780 --> 00:15:22,240
This means that one of us has to sleep
with George.
263
00:15:23,380 --> 00:15:26,220
Well, Mr. J has already assigned me to
the sofa.
264
00:15:27,820 --> 00:15:31,780
Now, Bentley, let's handle this like
adults.
265
00:15:32,420 --> 00:15:33,420
Oh, I know.
266
00:15:33,680 --> 00:15:36,000
I'll play you paper, rocks, and
scissors.
267
00:15:36,380 --> 00:15:38,740
All right, and the winner gets the sofa.
268
00:15:38,940 --> 00:15:40,240
Good. Are you ready? Yes.
269
00:15:41,040 --> 00:15:42,300
One, two, three.
270
00:15:43,080 --> 00:15:44,500
Paper covers rock.
271
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
Ow.
272
00:15:49,040 --> 00:15:50,160
Want to try two out of three?
273
00:15:51,860 --> 00:15:53,300
Sleep tight, Mr. Willis.
274
00:16:15,920 --> 00:16:19,360
So you decide to sleep... me after all,
huh?
275
00:16:20,160 --> 00:16:23,260
Well, if you think I'm gonna roll over
and give you a big kiss, forget it.
276
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Well, that's a relief.
277
00:16:28,200 --> 00:16:31,240
What the hell are you doing in here?
Well, paper covers rock.
278
00:16:31,860 --> 00:16:32,860
Say what?
279
00:16:33,060 --> 00:16:35,260
Look, George, there isn't any place else
for me to sleep.
280
00:16:35,500 --> 00:16:36,840
Try sleeping in your own bed.
281
00:16:37,420 --> 00:16:39,300
It's freezing up there. I turned blue.
282
00:16:39,820 --> 00:16:40,900
Better blue than white.
283
00:16:42,540 --> 00:16:44,200
I don't like this any more than you do.
284
00:16:44,420 --> 00:16:47,420
Okay, okay, look, Willis, you gotta
sleep here. Just lie down and go to
285
00:16:47,420 --> 00:16:48,420
and shut up.
286
00:16:48,440 --> 00:16:50,820
The sooner we get to sleep, the sooner
this lousy day will be over.
287
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
Agreed.
288
00:16:58,760 --> 00:17:01,960
What are you doing?
289
00:17:02,640 --> 00:17:04,700
George, do you mind if I sleep on that
side of the bed?
290
00:17:05,520 --> 00:17:06,819
What's wrong with the side you're
sleeping on?
291
00:17:07,079 --> 00:17:09,220
Well, it's just that that side is my
side. Wrong.
292
00:17:09,420 --> 00:17:10,680
This side is my side.
293
00:17:19,920 --> 00:17:22,260
who sleeps where. Now just lie down and
go to sleep.
294
00:17:30,880 --> 00:17:31,760
What are
295
00:17:31,760 --> 00:17:40,840
you
296
00:17:40,840 --> 00:17:41,779
trying to do?
297
00:17:41,780 --> 00:17:45,280
I'm sorry, George, but I really can't
sleep unless I'm on the right side of
298
00:17:45,280 --> 00:17:48,710
bed. Okay, you gotta sleep on the right
side. Why don't you just put some pillow
299
00:17:48,710 --> 00:17:50,490
at the foot of the bed and turn your
body around?
300
00:17:51,430 --> 00:17:53,830
Hey, that's not a bad idea. Thanks,
George.
301
00:19:01,900 --> 00:19:04,100
You can't get to sleep unless everything
is just right.
302
00:19:07,800 --> 00:19:09,180
Hold it, Willis. You got my pill.
303
00:19:16,960 --> 00:19:21,660
I almost
304
00:19:21,660 --> 00:19:26,280
forgot.
305
00:19:27,420 --> 00:19:28,420
What, ma 'am?
306
00:19:28,720 --> 00:19:30,220
I forgot to do my exercises.
307
00:19:31,429 --> 00:19:35,970
Exercise. Yes, I always do ten sit -ups
every night before going to bed.
308
00:19:36,690 --> 00:19:38,970
If you want to exercise, exercise on the
floor.
309
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Oh, it's too cold.
310
00:19:41,070 --> 00:19:42,070
Oh,
311
00:19:42,170 --> 00:19:43,510
look what I've had with you.
312
00:19:43,750 --> 00:19:46,890
Now, this bed ain't big enough for both
of us. George, this is a king -sized
313
00:19:46,890 --> 00:19:49,630
bed. Right, and I'm the king, and you're
giving me a royal pain.
314
00:19:51,410 --> 00:19:52,850
Where are you going? To my throne.
315
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Good night.
316
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
Good night.
317
00:20:04,980 --> 00:20:05,980
You're welcome.
318
00:20:07,140 --> 00:20:08,140
Good night.
319
00:20:09,160 --> 00:20:10,160
Good night.
320
00:20:10,540 --> 00:20:16,560
Just, just did it. Oh, good boy. Come
on, I'll get you a birdie bonbon.
321
00:20:16,820 --> 00:20:18,580
Thank you. Oh, you're welcome.
322
00:20:22,280 --> 00:20:26,380
Oh, hi, Florence. What are you doing up?
Giving something to eat. I couldn't
323
00:20:26,380 --> 00:20:27,580
sleep. Me neither.
324
00:20:28,250 --> 00:20:29,990
I think I could use a snack, too.
325
00:20:30,230 --> 00:20:33,110
Yeah, I guess it's no fun sleeping
without your husband on your
326
00:20:33,270 --> 00:20:34,270
huh?
327
00:20:34,550 --> 00:20:37,110
Anniversary? Yeah, of your first date
with Mr. Jefferson.
328
00:20:38,010 --> 00:20:40,190
Oh, that's not until next week.
329
00:20:40,570 --> 00:20:44,210
Well, Mr. Jefferson thinks it's
tomorrow. And at midnight, he wanted to
330
00:20:44,210 --> 00:20:45,470
first one to say happy anniversary.
331
00:20:46,310 --> 00:20:49,390
Oh, Florence, I'm glad you told me this.
332
00:20:49,650 --> 00:20:54,050
Oh, sometimes George can be so sweet,
even when he makes me mad.
333
00:21:31,180 --> 00:21:32,280
I thought you were George.
334
00:21:32,600 --> 00:21:34,600
Oh, look, Tom.
335
00:21:34,820 --> 00:21:38,780
I changed my mind about sleeping with
George tonight. Is that okay with you?
336
00:21:39,020 --> 00:21:41,400
Okay? Oh, Louise, you're a lifesaver.
337
00:21:41,880 --> 00:21:42,960
But what about Helen?
338
00:21:43,280 --> 00:21:47,200
Do you think she'll want me to sleep
with her? I think she'd love you to
339
00:21:47,200 --> 00:21:49,520
with her. Oh, yeah. I guess you're
right.
340
00:21:51,280 --> 00:21:53,800
After all, there's so much of me to
love.
341
00:22:05,810 --> 00:22:07,930
Well, Willis, I see you've finally
finished your exercises.
342
00:22:08,150 --> 00:22:09,590
Now maybe we can get some sleep.
343
00:22:13,170 --> 00:22:17,470
You know, at midnight it's going to be
the anniversary of the first time I went
344
00:22:17,470 --> 00:22:19,350
out with Weezy, and here I am spending
it with you.
345
00:22:21,010 --> 00:22:22,850
This is the first time I didn't forget
it.
346
00:22:23,750 --> 00:22:26,270
I even bought a brand new diamond
necklace.
347
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
Diamonds?
348
00:22:35,760 --> 00:22:36,920
It sounds like you're catching a cold.
349
00:22:40,680 --> 00:22:43,220
I'll never forget that first date. We
went to Corny Island.
350
00:22:44,420 --> 00:22:46,340
We rode on the Tunnel of Love three
times.
351
00:22:47,480 --> 00:22:48,820
Wheezy wouldn't let me kiss her, though.
352
00:22:49,460 --> 00:22:53,060
But the third time through the tunnel,
she reached out and held my hand.
353
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
You know something?
354
00:22:55,480 --> 00:22:58,440
Even today, when me and Wheezy hold
hands, I always get that same feeling.
355
00:23:00,760 --> 00:23:02,080
So do I, George.
356
00:23:07,360 --> 00:23:10,440
George, you didn't really think I could
sleep without you, did you?
357
00:23:11,000 --> 00:23:12,760
Especially on our anniversary.
358
00:23:14,640 --> 00:23:15,640
Who is it?
359
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
It's me.
360
00:23:17,760 --> 00:23:21,340
Ralph here. He said to tell you that
he's working again at Bentley's and at
361
00:23:21,340 --> 00:23:22,960
Willis's. Well, that's good news.
362
00:23:23,260 --> 00:23:25,300
Well, the bad news is that I ain't
working in this apartment.
363
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
What are we going to do?
364
00:23:28,440 --> 00:23:30,820
I'll tell you what I'm going to do. I'm
going to spend the night at the
365
00:23:30,820 --> 00:23:32,720
Willis's. And they said you invited,
too.
366
00:23:33,240 --> 00:23:35,600
Oh, well, tell Helen thanks, Florence.
367
00:23:35,900 --> 00:23:40,160
But George just reminded me that this is
the anniversary of our first date.
368
00:23:40,500 --> 00:23:43,720
Anniversary? But you said... And I think
we'd like to spend it alone.
369
00:23:48,480 --> 00:23:54,500
Okay, I'll see you in the morning.
370
00:23:59,140 --> 00:24:00,940
What are we going to do about the cold?
371
00:24:01,580 --> 00:24:02,580
Oh, George.
372
00:24:03,080 --> 00:24:05,880
I'm sure you can think of some way to
keep us warm.
373
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
Right.
374
00:24:08,180 --> 00:24:09,460
I'll get the electric blanket.
375
00:24:10,760 --> 00:24:13,380
I was just kidding.
376
00:24:47,930 --> 00:24:51,750
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
27591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.