All language subtitles for The Jeffersons s05e24 The Freeze In

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,100 Well, we're moving on up. We're moving on up. 2 00:01:14,160 --> 00:01:15,340 I ain't never seen snow going up. 3 00:01:17,800 --> 00:01:18,800 Be right back. 4 00:01:19,040 --> 00:01:19,859 Where are you going? 5 00:01:19,860 --> 00:01:22,420 Down to the store. Well, I thought you closed up because of the snow. 6 00:01:22,760 --> 00:01:25,080 Yeah, I did, but I got to get something out of this safe. I got a little 7 00:01:25,080 --> 00:01:25,999 surprise for Weezy. 8 00:01:26,000 --> 00:01:26,798 A surprise? 9 00:01:26,800 --> 00:01:30,460 Yeah. Tomorrow is the anniversary of our first date. And you know, Weezy paid 10 00:01:30,460 --> 00:01:31,199 for that date. 11 00:01:31,200 --> 00:01:32,840 And she's been paying for it ever since. 12 00:01:34,520 --> 00:01:37,720 And she gets mad at me every year because I always forget. But this year 13 00:01:37,720 --> 00:01:41,500 going to be different because at midnight, I got a special surprise for 14 00:01:41,820 --> 00:01:43,820 What you gonna do, turn into a handsome prince? 15 00:01:45,740 --> 00:01:47,720 No, I'm gonna give her a diamond necklace. 16 00:01:48,320 --> 00:01:49,298 Diamond necklace? 17 00:01:49,300 --> 00:01:51,560 Yeah. Real diamond? That's right. You know what they always say. 18 00:01:52,140 --> 00:01:53,340 Diamonds are a girl's best friend. 19 00:01:53,720 --> 00:01:55,380 Well, in my case, they ain't even acquainted. 20 00:01:58,120 --> 00:02:00,820 Oh, it's terrible out there. 21 00:02:01,120 --> 00:02:03,320 We even had to close the help center. 22 00:02:03,760 --> 00:02:06,340 Oh, I'll be back in a minute. I gotta run down to the store. 23 00:02:06,560 --> 00:02:08,100 You better wear a warmer coat. 24 00:02:08,660 --> 00:02:11,240 Yeah, well, I would wear your mink, but the cops might pick me up. 25 00:02:12,800 --> 00:02:14,720 George is barely above zero. 26 00:02:15,260 --> 00:02:17,980 Ain't that a blip. The temperature matches my paycheck. 27 00:02:22,280 --> 00:02:23,460 And your IQ. 28 00:02:25,560 --> 00:02:26,760 Oh, hello, Mr. J. 29 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Hi, Bentley. 30 00:02:28,260 --> 00:02:29,260 Bye, Bentley. 31 00:02:30,860 --> 00:02:34,160 You know, that's the first time I've seen your door slam from this side. 32 00:02:35,740 --> 00:02:37,900 Can I help you, Mr. Bentley? Oh, yes. 33 00:02:38,460 --> 00:02:40,940 You see, I'm having a problem with my budgie. 34 00:02:42,330 --> 00:02:43,330 Pardon? 35 00:02:43,730 --> 00:02:47,250 With my parakeet, Chester, I'm afraid he's catching a cold. 36 00:02:47,690 --> 00:02:50,570 How can you tell? Has he been blowing his beak a lot? 37 00:02:53,490 --> 00:02:54,490 Sorry. 38 00:02:55,490 --> 00:02:58,750 I was wondering if I could warm him up over here. You see, the heat's not 39 00:02:58,750 --> 00:02:59,790 working in my apartment. 40 00:03:00,190 --> 00:03:01,190 Oh, no. 41 00:03:01,310 --> 00:03:05,430 Yes, and I'm afraid that's why Chester's been acting so sluggish. He hasn't said 42 00:03:05,430 --> 00:03:06,430 a word all day. 43 00:03:06,750 --> 00:03:09,310 Oh. I didn't know your bird could talk. 44 00:03:09,590 --> 00:03:12,990 Oh, yes, I've already trained him to say thank you and you're welcome. 45 00:03:13,630 --> 00:03:14,630 Really? 46 00:03:15,110 --> 00:03:17,550 Maybe you should come over here and train George. 47 00:03:20,050 --> 00:03:23,230 Oh, hi, Tom. Helen, come in. Louise, guess what? 48 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 Your heat's out. 49 00:03:25,270 --> 00:03:27,190 No, our... How did you know that? 50 00:03:27,710 --> 00:03:29,190 Because my heat's out, too. 51 00:03:29,630 --> 00:03:30,810 Oh, hi, Mr. Bentley. 52 00:03:31,050 --> 00:03:32,930 Did anybody call maintenance? 53 00:03:33,270 --> 00:03:35,650 Yes, I did. And you should have heard what she called them. 54 00:03:37,239 --> 00:03:40,580 Ralph said there might be a whole line of apartments out. He's trying to get 55 00:03:40,580 --> 00:03:41,580 someone to fix it now. 56 00:03:42,140 --> 00:03:46,040 Oh, well, why don't you stay here until they fix it? Oh, thank you, Louise. We'd 57 00:03:46,040 --> 00:03:47,040 love to. 58 00:03:47,440 --> 00:03:49,540 Hello, Mrs. Jefferson, ma 'am. Hello, Ralph. 59 00:03:49,760 --> 00:03:51,280 Hello, Mr. and Mrs. Willis. Mr. Bentley. 60 00:03:51,520 --> 00:03:55,380 Ralph, have you talked to someone about the heating? Oh, yes, sir, Mr. Willis. 61 00:03:55,400 --> 00:03:56,960 Yes, sir. And that's why I'm here. 62 00:03:57,360 --> 00:04:01,480 It wasn't easy getting through to them, but I neglected all of my other duties 63 00:04:01,480 --> 00:04:04,640 just to contact the heating company for you, Mr. Willis. 64 00:04:10,489 --> 00:04:11,489 Bravo, Ralph. 65 00:04:11,510 --> 00:04:12,510 Yes, sir, Mr. Bentley. 66 00:04:12,810 --> 00:04:16,550 And once I got through to the company, it wasn't easy getting them to listen to 67 00:04:16,550 --> 00:04:21,149 me. But I told them you were a very important man, sir, working for the U 68 00:04:21,170 --> 00:04:22,170 and all, sir. 69 00:04:22,530 --> 00:04:24,230 Thank you, Ralph. 70 00:04:25,990 --> 00:04:28,070 Maybe I should be telling this to Mr. Jefferson. 71 00:04:28,910 --> 00:04:30,590 Ralph, what about the heat? 72 00:04:30,790 --> 00:04:31,790 Oh, yes, ma 'am. 73 00:04:32,070 --> 00:04:36,210 I finally told them it was a matter of life and death, and they said they'd 74 00:04:36,210 --> 00:04:38,130 treat it as an emergency rush job. 75 00:04:38,540 --> 00:04:41,240 Oh, that's good. They're going to send one over the day after tomorrow. 76 00:04:42,340 --> 00:04:43,540 The day after tomorrow? 77 00:04:44,060 --> 00:04:48,000 I tried, Mr. Willis. I'm sorry. I wish there was something else I could do. 78 00:04:48,740 --> 00:04:52,520 I'd suggest a hotel, but it's impossible to get to one in all this snow. Ah, 79 00:04:52,520 --> 00:04:53,800 it's not your fault, Ralph. 80 00:04:54,540 --> 00:04:55,560 Thanks for your trouble. 81 00:04:55,820 --> 00:04:56,820 Yes, sir. 82 00:04:57,340 --> 00:04:59,000 Just doing my job, sir. 83 00:05:00,980 --> 00:05:01,980 Oh. 84 00:05:13,450 --> 00:05:14,970 An important job it is, sir. 85 00:05:15,710 --> 00:05:17,370 Then you better go do it, Ralph. 86 00:05:17,610 --> 00:05:18,589 Yes, ma 'am. 87 00:05:18,590 --> 00:05:19,970 I'll get right back on it. 88 00:05:21,250 --> 00:05:22,850 I must be losing my touch. 89 00:05:25,130 --> 00:05:27,590 Well, I'm afraid we're in for a cold night. 90 00:05:27,990 --> 00:05:30,330 Oh, don't worry. You can all stay here. 91 00:05:30,750 --> 00:05:32,590 Here? Sure, why not? 92 00:05:33,950 --> 00:05:35,210 Well, there's one reason. 93 00:05:37,010 --> 00:05:38,710 Oh, George won't mind. 94 00:05:39,410 --> 00:05:40,410 Won't mind what? 95 00:05:40,570 --> 00:05:43,970 Well, Mr. Bentley and the Willis's don't have any heat, so I invited them to 96 00:05:43,970 --> 00:05:44,970 stay here tonight. 97 00:05:45,030 --> 00:05:46,650 Hey, where the hell is everybody going to sleep? 98 00:05:48,030 --> 00:05:49,490 Well, Alan's in Vermont. 99 00:05:49,930 --> 00:05:51,230 Why don't they go sleep with him up there? 100 00:05:52,330 --> 00:05:53,450 He's so cute. 101 00:05:55,150 --> 00:05:57,770 You two can use Alan's room, and Mr. 102 00:05:57,970 --> 00:05:59,130 Bentley can sleep on the couch. 103 00:05:59,410 --> 00:06:01,950 Oh, why don't we have a pajama party? 104 00:06:04,410 --> 00:06:06,770 Splendid idea, and we can hold it here in my room. 105 00:06:13,390 --> 00:06:16,230 I got a better idea. You can hold it in your apartment. 106 00:06:16,910 --> 00:06:18,090 Oh, come on, George. 107 00:06:18,530 --> 00:06:21,290 A pajama party sounds like fun, doesn't it? No. 108 00:06:23,070 --> 00:06:25,250 Well, I have a whole chicken in the refrigerator. 109 00:06:25,550 --> 00:06:26,550 I'll bring it down. 110 00:06:27,090 --> 00:06:28,850 Helen, you don't have to do that. 111 00:06:29,290 --> 00:06:31,310 Right. You already brought down a big turkey. 112 00:06:35,210 --> 00:06:37,830 A bottle of champagne I've been saving for a special occasion. 113 00:06:38,270 --> 00:06:41,970 Great. Let's go, Helen. I'll help you bring some stuff down. Wheezy, I don't 114 00:06:41,970 --> 00:06:42,929 think this is going to work. 115 00:06:42,930 --> 00:06:44,750 Oh, come on, George. It'll be fun. 116 00:06:49,330 --> 00:06:50,330 What's going on out here? 117 00:06:51,170 --> 00:06:53,790 Bentley and the Willisons ain't got no heat in their apartment, so Wheezy 118 00:06:53,790 --> 00:06:55,310 invited them down here to spend a night with us. 119 00:06:55,570 --> 00:06:58,450 Well, look on the bright side. Now you'll have an audience when you give 120 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Jefferson her big surprise. 121 00:07:00,010 --> 00:07:02,990 Huh? Yeah, they're all going to see them big diamonds you got her. 122 00:07:03,390 --> 00:07:04,390 Oh, yeah, that's right. 123 00:07:04,690 --> 00:07:09,050 They'll all see what a sweet, wonderful, generous person I am. Yeah, you'll fool 124 00:07:09,050 --> 00:07:10,050 them all. 125 00:07:14,910 --> 00:07:18,710 You know, Lee, I'm kind of glad the heat in our apartment went out. 126 00:07:19,710 --> 00:07:23,570 I know what you mean, Alan. It's nice to spend an entire evening with good 127 00:07:23,570 --> 00:07:26,550 friends. Yeah, I wish some of my good friends were here. 128 00:07:30,070 --> 00:07:32,710 Just kidding, Willis. I know we're all going to have a good time. 129 00:07:33,860 --> 00:07:36,140 It's just what every pajama party needs. 130 00:07:36,480 --> 00:07:38,660 Popcorn. Oh, man. Great. 131 00:07:38,920 --> 00:07:40,800 Wonderful. Thank you, Florence. 132 00:07:42,080 --> 00:07:45,120 Say, how about a game of charades? 133 00:07:45,380 --> 00:07:48,820 Wonderful. I'd love to play that. Oh, couldn't we play something else? 134 00:07:49,080 --> 00:07:51,260 Yeah. Let's play pinnacle on the hockey. 135 00:07:57,880 --> 00:08:02,220 You know, 136 00:08:04,170 --> 00:08:08,050 remembered a marvelous game. It's such fun. I don't know why I ever stopped 137 00:08:08,050 --> 00:08:10,070 playing it. It's called Nobody's Perfect. 138 00:08:10,450 --> 00:08:12,690 Oh, a game especially for George. 139 00:08:14,390 --> 00:08:18,150 How do you play it? Well, first we need something to serve as a blindfold. 140 00:08:18,850 --> 00:08:20,790 Oh, well, how about this dust cloth? It's clean. 141 00:08:21,650 --> 00:08:23,690 Of course it's clean. You ain't never used it. 142 00:08:25,310 --> 00:08:26,850 All right, now who wants to go first? 143 00:08:27,670 --> 00:08:28,670 Oh, 144 00:08:29,730 --> 00:08:32,850 Splendid, Mr. Willis. 145 00:08:35,470 --> 00:08:36,750 I'll just tie this on you here. 146 00:08:37,530 --> 00:08:43,409 Now, once your eyes are covered, I'm going to say the word go, and everybody 147 00:08:43,409 --> 00:08:45,270 to change feet very fast, you see? 148 00:08:45,850 --> 00:08:50,030 Then, when I say the word stop, everyone freezes, and you have to point at 149 00:08:50,030 --> 00:08:53,250 someone. Then you remove your blindfold, and whoever it is you're pointing at, 150 00:08:53,370 --> 00:08:58,030 he or she has to tell you what they like most about you. Oh, that should be 151 00:08:58,030 --> 00:09:02,590 easy. And what they like least about you. That should be even easier. 152 00:09:05,040 --> 00:09:05,999 Can you see? 153 00:09:06,000 --> 00:09:07,840 No. All right, let's go. 154 00:09:10,940 --> 00:09:17,040 Take out 155 00:09:17,040 --> 00:09:20,040 your blindfold. 156 00:09:23,100 --> 00:09:26,840 Go ahead, Mrs. Willis. Tell your husband what it is you like most about him. 157 00:09:27,420 --> 00:09:28,420 Let's see. 158 00:09:28,720 --> 00:09:30,420 What do I like about Tom? 159 00:09:35,950 --> 00:09:37,190 Oh, there's so many things. 160 00:09:37,830 --> 00:09:42,550 But what I like most is that Tom is a man of conviction who stands up for what 161 00:09:42,550 --> 00:09:43,550 he believes in. 162 00:09:43,730 --> 00:09:44,730 Well, 163 00:09:46,130 --> 00:09:47,130 thank you, Helen. 164 00:09:47,750 --> 00:09:51,350 And now you must say what you like least about him. Oh, she'll have to think a 165 00:09:51,350 --> 00:09:52,350 long time about that. 166 00:09:52,690 --> 00:09:53,690 No, I won't. 167 00:09:56,590 --> 00:10:02,030 What I like least about you is your lack of willpower. 168 00:10:02,730 --> 00:10:04,790 Oh, what do you mean by that? 169 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 I mean your diet. 170 00:10:07,000 --> 00:10:10,560 Tom goes on a diet in the morning, and by lunchtime, he's off. 171 00:10:11,460 --> 00:10:12,720 Simply can't resist food. 172 00:10:15,160 --> 00:10:18,220 Hey, I got a way to stop Tom from eating so much. How? 173 00:10:18,740 --> 00:10:19,860 Serving Florence's cooking. 174 00:10:21,940 --> 00:10:25,040 How do you know about my cooking? You don't stop talking long enough to taste 175 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 it. 176 00:10:26,680 --> 00:10:29,120 All right, Mrs. Willis, it's your turn. Oh, Mr. Willis. Come on. 177 00:10:29,880 --> 00:10:31,360 Here we are. Here it is. 178 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Come on. 179 00:10:38,460 --> 00:10:40,080 Louise, do you think I'm fat? 180 00:10:42,400 --> 00:10:45,040 Well, no. Oh, thank you. 181 00:10:48,640 --> 00:10:51,100 All right, now, are we ready? And let's go! 182 00:10:52,720 --> 00:10:57,680 And stop! 183 00:10:59,020 --> 00:11:00,380 Oh, good, you pointed at Mr. 184 00:11:00,580 --> 00:11:01,580 J. 185 00:11:02,880 --> 00:11:04,380 Can I try it again? 186 00:11:08,530 --> 00:11:13,050 Go ahead, Mr. J. Tell Mrs. Willis what it is you like most about her. Well... 187 00:11:13,050 --> 00:11:15,410 on, George. I'm sure you can say something nice. 188 00:11:16,330 --> 00:11:19,630 Yeah, there's one thing I like about Helen, but I don't want her to get the 189 00:11:19,630 --> 00:11:20,630 wrong idea. 190 00:11:20,690 --> 00:11:22,970 Oh, I'm sure she'd love to hear it. 191 00:11:23,830 --> 00:11:28,370 Well, of all the women I know as old as you... What? 192 00:11:29,530 --> 00:11:35,230 What I meant was, for a woman your age, you look better than any woman I know. 193 00:11:35,670 --> 00:11:36,670 Oh. 194 00:11:37,200 --> 00:11:41,220 Gee, George, I can't believe you'd say something so sweet. 195 00:11:41,660 --> 00:11:42,960 Why not? I'm a sweet guy. 196 00:11:43,260 --> 00:11:44,260 Hey, Louise. 197 00:11:46,440 --> 00:11:53,220 Oh, yes, you sure are. 198 00:11:54,980 --> 00:11:58,540 George, can I talk to you in the kitchen for a minute? 199 00:11:58,890 --> 00:12:01,850 But, Wheezy, I ain't told Helen what I don't like about her yet. Oh, George, 200 00:12:02,030 --> 00:12:05,050 that can wait. Besides, you're too sweet to say anything bad. 201 00:12:05,410 --> 00:12:07,050 Hey, don't go nowhere. I ain't got a lot to say to you yet. 202 00:12:08,070 --> 00:12:09,070 George, 203 00:12:09,650 --> 00:12:11,030 what did you mean by that? 204 00:12:11,510 --> 00:12:12,409 By what? 205 00:12:12,410 --> 00:12:13,910 By what you said to Helen. 206 00:12:14,130 --> 00:12:16,350 That she looked better than any woman you know. 207 00:12:16,690 --> 00:12:19,530 But, Wheezy, that's part of the game. I had to say something nice about her. 208 00:12:20,110 --> 00:12:21,110 But what about me? 209 00:12:21,410 --> 00:12:22,410 She didn't point to you. 210 00:12:27,660 --> 00:12:28,780 I don't mean that. 211 00:12:30,120 --> 00:12:31,560 Don't you think I look good anymore? 212 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 Of course you do. 213 00:12:33,960 --> 00:12:35,660 Then why don't you ever say it? 214 00:12:35,880 --> 00:12:39,060 Okay, you look better than any woman I know. Oh, you're just saying that. 215 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 Acting silly? 216 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 You're my wife. 217 00:12:42,780 --> 00:12:44,140 You don't have to look good. 218 00:12:52,319 --> 00:12:56,380 Oh, look, what I mean is, like, we just spend so much time together, I forget 219 00:12:56,380 --> 00:12:57,500 how good you really look. 220 00:12:57,940 --> 00:12:59,340 Well, I'll fix that. 221 00:13:00,200 --> 00:13:04,900 Now, maybe if we don't spend any time together tonight, I'll look better to 222 00:13:04,900 --> 00:13:05,899 in the morning. 223 00:13:05,900 --> 00:13:06,940 Oh, but, Wheezy, wait! 224 00:13:07,520 --> 00:13:10,040 Oh, I understand perfectly, Helen. You think I'm fat. 225 00:13:10,300 --> 00:13:12,380 Tom, that's not what I said. Watch it, fatso. 226 00:13:12,920 --> 00:13:17,300 Wheezy, come out here this minute! 227 00:13:17,580 --> 00:13:21,640 Well, since I'm already too fat, I... I'm going into the kitchen to have a 228 00:13:21,640 --> 00:13:22,279 of pie. 229 00:13:22,280 --> 00:13:24,900 Oh, Tom, stop acting so childish. 230 00:13:25,280 --> 00:13:26,620 Really, what is with you? 231 00:13:31,820 --> 00:13:35,040 Some game, Mr. Benton. 232 00:13:35,840 --> 00:13:39,320 Yes, now I remember why I stopped playing it. 233 00:13:54,410 --> 00:13:55,410 on a big surprise. 234 00:13:55,650 --> 00:13:56,650 You hear me? 235 00:13:58,330 --> 00:13:59,330 Okay, look. 236 00:13:59,870 --> 00:14:02,130 Have it your way, but I'm going to bed now. 237 00:14:02,770 --> 00:14:03,810 By myself. 238 00:14:07,710 --> 00:14:09,210 What you got to say about that? 239 00:14:10,890 --> 00:14:11,930 George. Yes? 240 00:14:17,970 --> 00:14:18,970 Mr. 241 00:14:19,570 --> 00:14:20,810 Jefferson. Shut up. Mr. 242 00:14:21,050 --> 00:14:22,050 Jefferson. 243 00:14:24,010 --> 00:14:27,050 Well, if it ain't gonna be no big surprise, I'm going to bed, too. Good 244 00:14:27,370 --> 00:14:28,370 Good night. 245 00:14:28,510 --> 00:14:33,570 If you think I'm fat now, Helen, just wait till I finish this. 246 00:14:34,030 --> 00:14:35,030 Tom, please. 247 00:14:35,310 --> 00:14:36,810 I'll be as big as a house. 248 00:14:38,950 --> 00:14:39,869 Mr. Benson. 249 00:14:39,870 --> 00:14:44,630 Is he gone? 250 00:14:45,070 --> 00:14:47,610 Who? George. Oh, yes, he went to bed. 251 00:14:47,930 --> 00:14:48,930 Good. 252 00:14:49,250 --> 00:14:52,450 Helen, do you mind if I sleep with you in Alan's room? 253 00:14:52,940 --> 00:14:54,660 I'd rather not sleep with George tonight. 254 00:14:55,520 --> 00:14:57,800 Well... Oh, of course she doesn't mind. 255 00:14:58,060 --> 00:15:02,020 She'd rather sleep with you than with me. I might roll over and squash her. 256 00:15:06,560 --> 00:15:07,740 Tom, I give up. 257 00:15:08,220 --> 00:15:09,640 Come on, Louise. Let's go to bed. 258 00:15:11,880 --> 00:15:14,320 Well, I suppose I may as well turn in, too. 259 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 Oh, yeah. 260 00:15:15,620 --> 00:15:16,620 That's a good idea. 261 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 Wait a minute, Bentley. 262 00:15:19,780 --> 00:15:22,240 This means that one of us has to sleep with George. 263 00:15:23,380 --> 00:15:26,220 Well, Mr. J has already assigned me to the sofa. 264 00:15:27,820 --> 00:15:31,780 Now, Bentley, let's handle this like adults. 265 00:15:32,420 --> 00:15:33,420 Oh, I know. 266 00:15:33,680 --> 00:15:36,000 I'll play you paper, rocks, and scissors. 267 00:15:36,380 --> 00:15:38,740 All right, and the winner gets the sofa. 268 00:15:38,940 --> 00:15:40,240 Good. Are you ready? Yes. 269 00:15:41,040 --> 00:15:42,300 One, two, three. 270 00:15:43,080 --> 00:15:44,500 Paper covers rock. 271 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 Ow. 272 00:15:49,040 --> 00:15:50,160 Want to try two out of three? 273 00:15:51,860 --> 00:15:53,300 Sleep tight, Mr. Willis. 274 00:16:15,920 --> 00:16:19,360 So you decide to sleep... me after all, huh? 275 00:16:20,160 --> 00:16:23,260 Well, if you think I'm gonna roll over and give you a big kiss, forget it. 276 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 Well, that's a relief. 277 00:16:28,200 --> 00:16:31,240 What the hell are you doing in here? Well, paper covers rock. 278 00:16:31,860 --> 00:16:32,860 Say what? 279 00:16:33,060 --> 00:16:35,260 Look, George, there isn't any place else for me to sleep. 280 00:16:35,500 --> 00:16:36,840 Try sleeping in your own bed. 281 00:16:37,420 --> 00:16:39,300 It's freezing up there. I turned blue. 282 00:16:39,820 --> 00:16:40,900 Better blue than white. 283 00:16:42,540 --> 00:16:44,200 I don't like this any more than you do. 284 00:16:44,420 --> 00:16:47,420 Okay, okay, look, Willis, you gotta sleep here. Just lie down and go to 285 00:16:47,420 --> 00:16:48,420 and shut up. 286 00:16:48,440 --> 00:16:50,820 The sooner we get to sleep, the sooner this lousy day will be over. 287 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 Agreed. 288 00:16:58,760 --> 00:17:01,960 What are you doing? 289 00:17:02,640 --> 00:17:04,700 George, do you mind if I sleep on that side of the bed? 290 00:17:05,520 --> 00:17:06,819 What's wrong with the side you're sleeping on? 291 00:17:07,079 --> 00:17:09,220 Well, it's just that that side is my side. Wrong. 292 00:17:09,420 --> 00:17:10,680 This side is my side. 293 00:17:19,920 --> 00:17:22,260 who sleeps where. Now just lie down and go to sleep. 294 00:17:30,880 --> 00:17:31,760 What are 295 00:17:31,760 --> 00:17:40,840 you 296 00:17:40,840 --> 00:17:41,779 trying to do? 297 00:17:41,780 --> 00:17:45,280 I'm sorry, George, but I really can't sleep unless I'm on the right side of 298 00:17:45,280 --> 00:17:48,710 bed. Okay, you gotta sleep on the right side. Why don't you just put some pillow 299 00:17:48,710 --> 00:17:50,490 at the foot of the bed and turn your body around? 300 00:17:51,430 --> 00:17:53,830 Hey, that's not a bad idea. Thanks, George. 301 00:19:01,900 --> 00:19:04,100 You can't get to sleep unless everything is just right. 302 00:19:07,800 --> 00:19:09,180 Hold it, Willis. You got my pill. 303 00:19:16,960 --> 00:19:21,660 I almost 304 00:19:21,660 --> 00:19:26,280 forgot. 305 00:19:27,420 --> 00:19:28,420 What, ma 'am? 306 00:19:28,720 --> 00:19:30,220 I forgot to do my exercises. 307 00:19:31,429 --> 00:19:35,970 Exercise. Yes, I always do ten sit -ups every night before going to bed. 308 00:19:36,690 --> 00:19:38,970 If you want to exercise, exercise on the floor. 309 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Oh, it's too cold. 310 00:19:41,070 --> 00:19:42,070 Oh, 311 00:19:42,170 --> 00:19:43,510 look what I've had with you. 312 00:19:43,750 --> 00:19:46,890 Now, this bed ain't big enough for both of us. George, this is a king -sized 313 00:19:46,890 --> 00:19:49,630 bed. Right, and I'm the king, and you're giving me a royal pain. 314 00:19:51,410 --> 00:19:52,850 Where are you going? To my throne. 315 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Good night. 316 00:20:02,660 --> 00:20:03,660 Good night. 317 00:20:04,980 --> 00:20:05,980 You're welcome. 318 00:20:07,140 --> 00:20:08,140 Good night. 319 00:20:09,160 --> 00:20:10,160 Good night. 320 00:20:10,540 --> 00:20:16,560 Just, just did it. Oh, good boy. Come on, I'll get you a birdie bonbon. 321 00:20:16,820 --> 00:20:18,580 Thank you. Oh, you're welcome. 322 00:20:22,280 --> 00:20:26,380 Oh, hi, Florence. What are you doing up? Giving something to eat. I couldn't 323 00:20:26,380 --> 00:20:27,580 sleep. Me neither. 324 00:20:28,250 --> 00:20:29,990 I think I could use a snack, too. 325 00:20:30,230 --> 00:20:33,110 Yeah, I guess it's no fun sleeping without your husband on your 326 00:20:33,270 --> 00:20:34,270 huh? 327 00:20:34,550 --> 00:20:37,110 Anniversary? Yeah, of your first date with Mr. Jefferson. 328 00:20:38,010 --> 00:20:40,190 Oh, that's not until next week. 329 00:20:40,570 --> 00:20:44,210 Well, Mr. Jefferson thinks it's tomorrow. And at midnight, he wanted to 330 00:20:44,210 --> 00:20:45,470 first one to say happy anniversary. 331 00:20:46,310 --> 00:20:49,390 Oh, Florence, I'm glad you told me this. 332 00:20:49,650 --> 00:20:54,050 Oh, sometimes George can be so sweet, even when he makes me mad. 333 00:21:31,180 --> 00:21:32,280 I thought you were George. 334 00:21:32,600 --> 00:21:34,600 Oh, look, Tom. 335 00:21:34,820 --> 00:21:38,780 I changed my mind about sleeping with George tonight. Is that okay with you? 336 00:21:39,020 --> 00:21:41,400 Okay? Oh, Louise, you're a lifesaver. 337 00:21:41,880 --> 00:21:42,960 But what about Helen? 338 00:21:43,280 --> 00:21:47,200 Do you think she'll want me to sleep with her? I think she'd love you to 339 00:21:47,200 --> 00:21:49,520 with her. Oh, yeah. I guess you're right. 340 00:21:51,280 --> 00:21:53,800 After all, there's so much of me to love. 341 00:22:05,810 --> 00:22:07,930 Well, Willis, I see you've finally finished your exercises. 342 00:22:08,150 --> 00:22:09,590 Now maybe we can get some sleep. 343 00:22:13,170 --> 00:22:17,470 You know, at midnight it's going to be the anniversary of the first time I went 344 00:22:17,470 --> 00:22:19,350 out with Weezy, and here I am spending it with you. 345 00:22:21,010 --> 00:22:22,850 This is the first time I didn't forget it. 346 00:22:23,750 --> 00:22:26,270 I even bought a brand new diamond necklace. 347 00:22:27,630 --> 00:22:28,630 Diamonds? 348 00:22:35,760 --> 00:22:36,920 It sounds like you're catching a cold. 349 00:22:40,680 --> 00:22:43,220 I'll never forget that first date. We went to Corny Island. 350 00:22:44,420 --> 00:22:46,340 We rode on the Tunnel of Love three times. 351 00:22:47,480 --> 00:22:48,820 Wheezy wouldn't let me kiss her, though. 352 00:22:49,460 --> 00:22:53,060 But the third time through the tunnel, she reached out and held my hand. 353 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 You know something? 354 00:22:55,480 --> 00:22:58,440 Even today, when me and Wheezy hold hands, I always get that same feeling. 355 00:23:00,760 --> 00:23:02,080 So do I, George. 356 00:23:07,360 --> 00:23:10,440 George, you didn't really think I could sleep without you, did you? 357 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 Especially on our anniversary. 358 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Who is it? 359 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 It's me. 360 00:23:17,760 --> 00:23:21,340 Ralph here. He said to tell you that he's working again at Bentley's and at 361 00:23:21,340 --> 00:23:22,960 Willis's. Well, that's good news. 362 00:23:23,260 --> 00:23:25,300 Well, the bad news is that I ain't working in this apartment. 363 00:23:27,160 --> 00:23:28,160 What are we going to do? 364 00:23:28,440 --> 00:23:30,820 I'll tell you what I'm going to do. I'm going to spend the night at the 365 00:23:30,820 --> 00:23:32,720 Willis's. And they said you invited, too. 366 00:23:33,240 --> 00:23:35,600 Oh, well, tell Helen thanks, Florence. 367 00:23:35,900 --> 00:23:40,160 But George just reminded me that this is the anniversary of our first date. 368 00:23:40,500 --> 00:23:43,720 Anniversary? But you said... And I think we'd like to spend it alone. 369 00:23:48,480 --> 00:23:54,500 Okay, I'll see you in the morning. 370 00:23:59,140 --> 00:24:00,940 What are we going to do about the cold? 371 00:24:01,580 --> 00:24:02,580 Oh, George. 372 00:24:03,080 --> 00:24:05,880 I'm sure you can think of some way to keep us warm. 373 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 Right. 374 00:24:08,180 --> 00:24:09,460 I'll get the electric blanket. 375 00:24:10,760 --> 00:24:13,380 I was just kidding. 376 00:24:47,930 --> 00:24:51,750 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 27591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.