All language subtitles for The Jeffersons s05e22 Three Faces of Florence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,900
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the.
2
00:01:18,250 --> 00:01:19,250
Fifteen minutes to eat them.
3
00:01:22,730 --> 00:01:24,230
Ain't you forgetting about my breakfast?
4
00:01:24,470 --> 00:01:27,810
No, you forgetting it's my day off. And
I don't do nothing on my day off.
5
00:01:28,150 --> 00:01:29,830
You don't do nothing on your days on.
6
00:01:41,450 --> 00:01:43,410
Lawrence, what are you doing?
7
00:01:43,930 --> 00:01:45,530
Making sure the sofa don't go nowhere.
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,100
you had a date to go ice skating today?
9
00:01:51,860 --> 00:01:55,480
Oh, I did. That turkey called and said
he had to work. What a liar.
10
00:01:55,860 --> 00:01:57,220
Well, how do you know he's lying?
11
00:01:57,480 --> 00:01:59,240
Millie told me. How does she know?
12
00:01:59,500 --> 00:02:02,620
Because she called to borrow my ice
skate. He's taking her instead.
13
00:02:04,080 --> 00:02:05,960
Oh, that's a shame.
14
00:02:06,400 --> 00:02:09,340
What kind of a guy would break a date at
the last minute?
15
00:02:09,800 --> 00:02:12,600
The same kind of guy who would ask me
out in the first place.
16
00:02:13,500 --> 00:02:17,400
Huh? Let's face it, Miss Jefferson, I'm
just not an interesting person.
17
00:02:18,470 --> 00:02:20,330
Well, I think you're interesting,
Florence.
18
00:02:20,790 --> 00:02:22,070
You want to take me ice skating?
19
00:02:22,270 --> 00:02:24,010
No. I mean, yes.
20
00:02:24,410 --> 00:02:28,390
I mean... Look, Miss Jefferson, all I do
all day is dust mop and scrub.
21
00:02:28,630 --> 00:02:31,630
When I go out at night, I ain't got
nothing interesting to talk about.
22
00:02:32,270 --> 00:02:34,590
Florence, you have a lot to offer a man.
23
00:02:35,010 --> 00:02:37,570
Mm -hmm. My last date, I had to offer to
pay for dinner.
24
00:02:39,630 --> 00:02:40,770
Florence, you need a lift.
25
00:02:41,070 --> 00:02:44,890
Why don't you come with me? I just have
to make a quick stop at the help center,
26
00:02:44,990 --> 00:02:46,170
and then we can go shopping.
27
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
Okay.
28
00:02:47,989 --> 00:02:50,410
Florence, where's the egg poacher? We
ain't got one.
29
00:02:50,690 --> 00:02:52,130
Well, how am I supposed to heat my eggs
up?
30
00:02:52,350 --> 00:02:53,810
Try putting them in front of your mouth.
31
00:02:58,610 --> 00:03:00,290
Maybe you better go help him.
32
00:03:01,610 --> 00:03:04,390
On second thought, I'll help him. You
get the door.
33
00:03:04,650 --> 00:03:05,650
Good.
34
00:03:05,930 --> 00:03:07,710
I sure got the best of that deal.
35
00:03:12,030 --> 00:03:13,030
Good morning, Florence.
36
00:03:13,210 --> 00:03:16,050
Hi, Mr. Bentley. I was wondering if I
might borrow your feather duster.
37
00:03:16,430 --> 00:03:17,930
I haven't seen mine for several days.
38
00:03:18,230 --> 00:03:19,950
Maybe it eloped with a carrier pigeon.
39
00:03:21,230 --> 00:03:24,150
Oh, I see you've started reading Travels
of a Countess.
40
00:03:24,710 --> 00:03:25,990
How do you like it so far?
41
00:03:26,430 --> 00:03:28,950
Oh, I love it. Thanks for loading it to
me.
42
00:03:30,150 --> 00:03:31,890
Wouldn't it be fun to be a countess?
43
00:03:32,630 --> 00:03:34,050
Actually, I'd rather be a count.
44
00:03:35,710 --> 00:03:40,350
That countess, she got more boyfriends
in one chapter than I had in my whole
45
00:03:40,350 --> 00:03:41,350
life.
46
00:03:41,430 --> 00:03:44,010
Everywhere she goes, men fight over her.
47
00:03:44,430 --> 00:03:46,150
Didn't you ever have men fight over you,
Florence?
48
00:03:46,370 --> 00:03:49,770
Sure, on 42nd Street. They were both
trying to steal my pocketbook.
49
00:03:52,710 --> 00:03:56,710
Did you get to the part yet where the
French diplomat tries to win her heart
50
00:03:56,710 --> 00:03:58,270
away from the young fencing instructor?
51
00:03:58,630 --> 00:03:59,850
Yeah, I'm reading that part now.
52
00:04:00,110 --> 00:04:02,650
And they had this dueling contest to see
who would win her.
53
00:04:03,330 --> 00:04:04,330
En garde!
54
00:04:16,680 --> 00:04:19,140
My cher contest, will you be mine?
55
00:04:20,399 --> 00:04:26,720
Um... I'm sorry, Jean Paul,
56
00:04:26,880 --> 00:04:32,940
but I travels with the wind like a bird,
and a free bird cannot be caged.
57
00:04:33,160 --> 00:04:34,180
Oh, my contest.
58
00:04:34,480 --> 00:04:41,080
I sure would love to be like the
countess.
59
00:04:41,100 --> 00:04:42,940
Now, that's an interesting woman.
60
00:04:43,240 --> 00:04:45,360
Ah, that's because she isn't just one
woman.
61
00:04:45,920 --> 00:04:48,720
Huh? No, she's many women to many men.
62
00:04:49,040 --> 00:04:52,280
To one man, she's a countess. To
another, she's a temptress.
63
00:04:52,500 --> 00:04:55,000
You mean men like it when a woman is
more than one person?
64
00:04:55,320 --> 00:04:56,299
Oh, yes, indeed.
65
00:04:56,300 --> 00:04:58,380
Give me a woman of mystery any day.
66
00:04:58,840 --> 00:05:00,240
Or better yet, any night.
67
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
George,
68
00:05:03,740 --> 00:05:05,700
I'm taking Florence to Bloomingdale.
69
00:05:06,020 --> 00:05:08,620
Oh, yeah? See if you can exchange her
for something that works.
70
00:05:11,180 --> 00:05:12,960
How about it, Florence? Are you ready?
71
00:05:13,260 --> 00:05:15,260
Yeah, but I ain't got no money to buy
nothing with.
72
00:05:15,660 --> 00:05:19,600
What? I just paid you a full week's
salary. I know. I blew it all in a pay
73
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
toilet.
74
00:05:25,520 --> 00:05:30,480
Just a quick stop at the help center,
and then we'll go shopping and pick up
75
00:05:30,480 --> 00:05:31,520
something that you like.
76
00:05:31,980 --> 00:05:34,800
I sure hope he's six feet tall with
brown eyes.
77
00:05:44,430 --> 00:05:45,409
Excuse me.
78
00:05:45,410 --> 00:05:48,790
Is your problem medical, social, or
legal?
79
00:05:49,430 --> 00:05:50,830
No, I'm Greg Martin.
80
00:05:51,050 --> 00:05:52,710
Oh, is that a problem?
81
00:05:53,510 --> 00:05:55,470
No, I'm the new psychiatrist.
82
00:05:56,010 --> 00:06:01,270
Oh, I'm sorry. It's just that you don't
look like a psychiatrist.
83
00:06:01,810 --> 00:06:03,990
Well, next time I'll bring my couch.
84
00:06:04,210 --> 00:06:05,210
Oh.
85
00:06:15,250 --> 00:06:18,950
Hey, let's keep things on a first -name
basis, okay? Call me Greg.
86
00:06:19,430 --> 00:06:23,390
Okay, but don't call me Betty. Why not?
87
00:06:23,670 --> 00:06:24,790
Because my name's Nancy.
88
00:06:30,270 --> 00:06:33,830
It'll only take a second. I'll just drop
off these papers, and then we can
89
00:06:33,830 --> 00:06:38,690
leave. Oh, Louise, I've been trying to
reach you. There's an emergency meeting.
90
00:06:39,210 --> 00:06:43,690
What? Yeah, the regional director is
here. I think you're in for a long day.
91
00:06:44,190 --> 00:06:45,470
Come on, I'll introduce you.
92
00:06:45,810 --> 00:06:49,630
Oh, Florence, I'm sorry, but it looks
like I'm going to be tied up for a
93
00:06:49,770 --> 00:06:51,510
You'd better go shopping without me.
94
00:06:51,990 --> 00:06:53,370
Okay, I'll see you when you get home.
95
00:07:20,430 --> 00:07:21,430
Oh, yeah.
96
00:07:23,290 --> 00:07:25,410
I'm sorry. I didn't mean to keep you
waiting.
97
00:07:26,290 --> 00:07:27,290
Please come in.
98
00:07:27,890 --> 00:07:30,690
You sure you ain't got nothing to do?
Write a memo?
99
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
Type a letter?
100
00:07:32,830 --> 00:07:33,890
Call your wife?
101
00:07:35,270 --> 00:07:36,270
I'm not married.
102
00:07:36,490 --> 00:07:37,490
Oh.
103
00:07:39,570 --> 00:07:40,570
Nice office.
104
00:07:40,930 --> 00:07:42,090
Yeah, you like the furniture?
105
00:07:42,450 --> 00:07:44,330
It's early American cheap.
106
00:07:45,830 --> 00:07:46,850
I'm Greg Martin.
107
00:07:47,880 --> 00:07:49,900
Florence Johnston. Nice to know you,
Florence.
108
00:07:50,320 --> 00:07:51,620
Won't you please take a chair?
109
00:07:52,200 --> 00:07:53,840
Sure. Where do you want me to take it?
110
00:07:56,880 --> 00:07:57,920
Right here.
111
00:07:58,800 --> 00:08:04,440
Now, Florence, why don't you tell me
something about yourself?
112
00:08:04,760 --> 00:08:06,820
Oh, you don't want to hear nothing about
me.
113
00:08:07,100 --> 00:08:11,140
Sure I do. Unless, of course, you don't
want to tell me. Well, ain't nothing
114
00:08:11,140 --> 00:08:13,760
interesting to tell about me. I'm just,
uh...
115
00:08:15,229 --> 00:08:16,490
Just a countess.
116
00:08:18,550 --> 00:08:19,830
A countess?
117
00:08:20,430 --> 00:08:23,430
Yes, you see, when I was real young, I
married this count.
118
00:08:24,970 --> 00:08:26,290
But then he died.
119
00:08:27,650 --> 00:08:29,550
And left me all his money.
120
00:08:30,890 --> 00:08:34,010
Well, um, what was your husband a count
of?
121
00:08:34,690 --> 00:08:36,490
On account of his father was a count.
122
00:08:40,690 --> 00:08:41,750
That's very interesting.
123
00:08:42,150 --> 00:08:43,150
Oh, do you think so?
124
00:08:43,210 --> 00:08:44,210
Yes, I do.
125
00:08:44,590 --> 00:08:48,770
But I must admit that from looking at
you, I would have never known that you
126
00:08:48,770 --> 00:08:51,030
were a countess. Well, what do you mean
by that?
127
00:08:51,290 --> 00:08:54,170
Well, I, uh, I meant that as a
compliment.
128
00:08:54,590 --> 00:08:59,810
You see, I always thought of countesses
as being rather sadiddy. You know,
129
00:08:59,870 --> 00:09:01,790
wearing jewelry, expensive clothes.
130
00:09:02,230 --> 00:09:03,850
I make all my own clothes.
131
00:09:04,470 --> 00:09:06,650
A countess who makes her own clothes?
132
00:09:07,210 --> 00:09:11,210
Well, actually, Florence the Countess
didn't make this dress.
133
00:09:11,900 --> 00:09:13,580
Florence, the theme's stress, dear.
134
00:09:16,040 --> 00:09:17,920
Florence, the theme's stress.
135
00:09:18,560 --> 00:09:21,480
Yes, you see, I'm more than one woman.
136
00:09:22,260 --> 00:09:23,260
You are?
137
00:09:23,320 --> 00:09:25,120
Yeah, I'm a whole lot of different
women.
138
00:09:25,900 --> 00:09:27,840
Well, how many different women are you?
139
00:09:28,580 --> 00:09:31,180
That's for me to know, and you to find
out.
140
00:09:32,360 --> 00:09:36,660
Well, I would like to hear all about it.
Now, Florence, how long have you been
141
00:09:36,660 --> 00:09:37,660
different women?
142
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
That depends.
143
00:09:39,240 --> 00:09:40,199
Depends on what?
144
00:09:40,200 --> 00:09:41,580
Which one of me you asking?
145
00:09:45,180 --> 00:09:46,780
Excuse me.
146
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
Yes, Nancy.
147
00:09:49,940 --> 00:09:50,940
Yes, uh -huh.
148
00:09:51,620 --> 00:09:53,480
Okay, I'll be out in a minute.
149
00:09:56,040 --> 00:09:58,940
I'm sorry, Florence, but I do have
someone else waiting to see me.
150
00:09:59,860 --> 00:10:00,860
Oh, that's all right.
151
00:10:01,300 --> 00:10:03,640
Probably somebody more interesting than
I am.
152
00:10:03,840 --> 00:10:05,820
Oh, I doubt that, Florence.
153
00:10:06,480 --> 00:10:10,400
I'll tell you, I haven't seen anyone as
interesting as you in years.
154
00:10:10,760 --> 00:10:14,640
You haven't? No, I haven't. In fact, I'd
like for you to come back and see me
155
00:10:14,640 --> 00:10:15,920
tomorrow morning. You would?
156
00:10:16,240 --> 00:10:18,200
Yes, I would. We'll have more time then.
157
00:10:18,580 --> 00:10:20,940
Can you make it at nine? If I can get
the day off.
158
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
The day off?
159
00:10:22,880 --> 00:10:29,000
I mean, with all my countessing and
theme stressing, I'm usually busy.
160
00:10:29,520 --> 00:10:32,240
But I guess I can fit you in my busy
schedule.
161
00:10:34,280 --> 00:10:37,400
That's great, because I would really
like to get to know you better.
162
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
Okay, Greg.
163
00:10:39,540 --> 00:10:40,780
I'll see you tomorrow.
164
00:10:41,420 --> 00:10:42,560
Nine o 'clock sharp.
165
00:10:43,420 --> 00:10:44,420
I'll be here.
166
00:10:49,860 --> 00:10:50,860
Hi,
167
00:10:56,820 --> 00:10:58,140
Louise. How's the meeting going?
168
00:10:58,520 --> 00:11:01,420
Fine. I think everything will work out
just great.
169
00:11:03,720 --> 00:11:08,180
Our new psychiatrist, Greg Louise
Jefferson, one of our staff members.
170
00:11:08,380 --> 00:11:09,400
Hello. How do you do?
171
00:11:10,000 --> 00:11:13,480
Nancy, could you keep my schedule free
tomorrow? I'll be with Florence Johnston
172
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
most of the day.
173
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
Florence?
174
00:11:16,980 --> 00:11:18,560
Why, yes. Do you know her?
175
00:11:18,840 --> 00:11:21,440
Of course. She's been our maid for
years.
176
00:11:22,920 --> 00:11:25,620
Maid? That's three personalities.
177
00:11:26,320 --> 00:11:27,540
I beg your pardon.
178
00:11:27,780 --> 00:11:28,800
Oh, Mrs.
179
00:11:29,560 --> 00:11:31,040
Jefferson, has the...
180
00:11:31,600 --> 00:11:35,660
Florence ever said anything to you about
her being a countess or a seamstress?
181
00:11:36,000 --> 00:11:38,220
A countess or a seamstress?
182
00:11:38,760 --> 00:11:41,420
Uh, yes. Are you aware of her problem?
183
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
What problem?
184
00:11:43,880 --> 00:11:46,780
Well, I guess I can tell you this much.
185
00:11:47,060 --> 00:11:50,340
I'm afraid that Florence might be
schizophrenic.
186
00:11:50,760 --> 00:11:55,360
What? Well, in talking with her, she
showed signs of multiple personalities.
187
00:11:56,820 --> 00:11:58,140
Multiple personalities?
188
00:11:58,780 --> 00:12:03,630
What? But I've known Florence a long
time, and she's always been just, just
189
00:12:03,630 --> 00:12:08,050
Florence. Well, sometimes these things
don't come up till later in life.
190
00:12:08,790 --> 00:12:10,370
Is her condition serious?
191
00:12:11,110 --> 00:12:15,250
It could be. In fact, it could be very
serious.
192
00:12:16,330 --> 00:12:17,690
Oh, my God.
193
00:12:18,330 --> 00:12:19,790
Who are Florence?
194
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
need charity.
195
00:12:44,040 --> 00:12:46,040
Oh, Florence, there you are.
196
00:12:46,260 --> 00:12:48,560
Oh, I see you made it home all right.
197
00:12:48,800 --> 00:12:50,040
Yeah, except for the breakdown.
198
00:12:51,180 --> 00:12:52,180
Breakdown?
199
00:12:52,780 --> 00:12:54,000
You had a breakdown?
200
00:12:54,740 --> 00:12:55,820
No, the bus did.
201
00:12:56,540 --> 00:12:57,760
Oh, the bus.
202
00:12:58,080 --> 00:12:59,080
Oh, of course.
203
00:13:00,640 --> 00:13:03,160
Are you all right, Miss Jefferson?
204
00:13:03,560 --> 00:13:05,120
You act in awful tense.
205
00:13:05,500 --> 00:13:07,960
Of course she's tense. She's been
hanging around with you all morning.
206
00:13:10,090 --> 00:13:12,550
George, could you help me in the
kitchen? I'm going to get lunch.
207
00:13:12,830 --> 00:13:15,110
Look, Weasley, if you're going to eat
flowers, it's because you won't need no
208
00:13:15,110 --> 00:13:16,110
help until after lunch.
209
00:13:17,850 --> 00:13:18,850
George, please.
210
00:13:19,490 --> 00:13:21,810
Weasley, I haven't finished eating my
sandwich yet. Well, bring it with you.
211
00:13:21,810 --> 00:13:22,850
I'll give you a doggy bag.
212
00:13:25,190 --> 00:13:26,730
Okay, okay, here I am. Now, what do you
want?
213
00:13:27,370 --> 00:13:29,850
I'm afraid there's something wrong with
Florence.
214
00:13:30,550 --> 00:13:31,730
Why? Did you see her cleaning something?
215
00:13:39,780 --> 00:13:43,440
George, Florence could be schizophrenic.
You're kidding!
216
00:13:44,980 --> 00:13:46,020
What does that mean?
217
00:13:49,060 --> 00:13:53,440
It means trouble.
218
00:13:53,720 --> 00:13:57,740
The psychiatrist from the help center
thinks Florence has three personalities.
219
00:13:58,300 --> 00:14:00,520
Three personalities? She ain't even got
one.
220
00:14:00,980 --> 00:14:01,980
George,
221
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
this is serious.
222
00:14:04,340 --> 00:14:05,460
Florence told Dr.
223
00:14:05,680 --> 00:14:08,200
Martin she's the seamstress and the
countess.
224
00:14:08,620 --> 00:14:10,380
What? And she don't know the first thing
about someone.
225
00:14:10,780 --> 00:14:12,240
And even less about Captain.
226
00:14:13,940 --> 00:14:17,400
And then she told him, she's... Look,
Weasley, I don't care what Florence told
227
00:14:17,400 --> 00:14:18,920
us, Dr. Martin. I know Florence.
228
00:14:19,140 --> 00:14:20,059
She ain't crazy.
229
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
She's just lazy.
230
00:14:22,340 --> 00:14:23,580
But according to Dr.
231
00:14:23,820 --> 00:14:25,560
Martin... Would you forget about the
psychiatrist?
232
00:14:25,960 --> 00:14:28,280
If he's so smart, why didn't he go on to
become a real doctor?
233
00:14:29,760 --> 00:14:31,980
George... Look, Weasley, I'm telling you
there's nothing wrong with Florence.
234
00:14:32,040 --> 00:14:33,240
Come on, I'll show you. George, wait.
235
00:14:34,480 --> 00:14:36,240
Don't start any arguments, okay?
236
00:14:37,020 --> 00:14:40,620
The doctor says we should go along with
Florence with whatever she says.
237
00:14:40,860 --> 00:14:42,900
Okay. As long as she don't ask me for a
raise.
238
00:14:46,460 --> 00:14:48,280
Well, hey, Florence, how you doing?
239
00:14:48,800 --> 00:14:50,700
I was doing fine until you walked in.
240
00:14:51,080 --> 00:14:53,300
Well, why don't you walk out? All three
of you.
241
00:15:01,540 --> 00:15:02,540
What?
242
00:15:02,720 --> 00:15:04,200
George. Okay, okay.
243
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
Florence.
244
00:15:07,000 --> 00:15:08,100
Let's all have a little talk.
245
00:15:08,720 --> 00:15:12,580
George, Florence doesn't want you
bothering her while she's reading.
246
00:15:12,940 --> 00:15:14,300
Oh, she don't mind, do you, Florence?
247
00:15:15,060 --> 00:15:18,700
Florence, how would you describe the
work you do?
248
00:15:19,000 --> 00:15:21,320
A hundred years ago, it was called
slavery.
249
00:15:23,440 --> 00:15:25,700
Well, today it's called stealing.
250
00:15:29,680 --> 00:15:31,980
Miss Jefferson, can I have the day off
tomorrow?
251
00:15:32,280 --> 00:15:33,420
What? You just had the day off today.
252
00:15:34,890 --> 00:15:36,890
Of course you can have tomorrow off,
Florence.
253
00:15:37,630 --> 00:15:40,030
I got a big date tomorrow, and it might
take all day.
254
00:15:40,410 --> 00:15:43,630
Any dude that would spend all day with
you has got to be an all -day sucker.
255
00:15:45,090 --> 00:15:47,850
I ain't finished talking to Florence
yet.
256
00:15:48,950 --> 00:15:49,950
Okay, Florence.
257
00:15:50,410 --> 00:15:53,930
When you went to the movies yesterday by
yourself, how many tickets did you buy?
258
00:15:54,450 --> 00:15:55,450
Three.
259
00:15:58,630 --> 00:15:59,630
Florence.
260
00:16:02,860 --> 00:16:06,020
If you went alone, why did you buy three
tickets?
261
00:16:06,340 --> 00:16:08,380
What was I supposed to do, leave the
other two people outside?
262
00:16:11,180 --> 00:16:13,700
Uh, what other two people, dear?
263
00:16:14,860 --> 00:16:18,000
There were two little boys who didn't
have enough money to get in, so I bought
264
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
them tickets.
265
00:16:20,780 --> 00:16:22,100
Okay, Flores, one more question.
266
00:16:23,140 --> 00:16:25,880
When you get up in the morning, do you
get out on both sides of the bed at the
267
00:16:25,880 --> 00:16:26,880
same time?
268
00:16:31,560 --> 00:16:32,479
Is he crazy?
269
00:16:32,480 --> 00:16:34,620
Me? We just did a tour. A tour?
270
00:16:34,880 --> 00:16:38,600
I don't want you to help me make one.
271
00:16:38,820 --> 00:16:40,260
Oh, I'll help you, Miss Jefferson. No!
272
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
No.
273
00:16:44,720 --> 00:16:48,180
See, I told you, ain't nothing wrong
with Florence. But, George, Dr. Martin
274
00:16:48,180 --> 00:16:50,000
said... Dr. Martin made a mistake.
275
00:16:50,900 --> 00:16:53,360
Do you think so? Sure, doctors make lots
of mistakes.
276
00:16:53,700 --> 00:16:55,160
That's why undertakers are so rich.
277
00:16:57,020 --> 00:17:00,040
Well, George, I just don't know what to
believe.
278
00:17:00,600 --> 00:17:02,880
Okay, look, if you're not convinced, we
can go talk to her some more.
279
00:17:03,880 --> 00:17:08,440
Well, first I better make a sandwich so
she doesn't get suspicious.
280
00:17:12,880 --> 00:17:14,900
Diana Ross, eat your heart out.
281
00:17:21,280 --> 00:17:24,579
Oh, here you are, Florence. Thank you.
Oh, don't mention it. Wait a minute, I
282
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
got something for you, too.
283
00:17:28,160 --> 00:17:29,109
Here's your book.
284
00:17:29,110 --> 00:17:30,430
Oh, you've already finished it?
285
00:17:30,630 --> 00:17:34,290
No, and I don't think I'm going to have
time. I got a real live man to keep me
286
00:17:34,290 --> 00:17:36,170
busy. Oh, congratulations.
287
00:17:36,730 --> 00:17:38,890
I'm sure you'll have a happier ending
than the book.
288
00:17:39,130 --> 00:17:40,370
Oh, yeah, how does the book end?
289
00:17:40,730 --> 00:17:45,170
Oh, well, the Countess meets Jean -Paul
again 30 years later, only now he
290
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
himself is the Count.
291
00:17:46,490 --> 00:17:50,650
Seeing this, she tries to egg him into
marrying her, even though the Count's
292
00:17:50,650 --> 00:17:51,810
engaged to another woman.
293
00:17:52,210 --> 00:17:53,770
And does she get him to change his mind?
294
00:17:54,110 --> 00:17:58,330
No, in fact, because she eggs him on so
much... He marries the other woman out
295
00:17:58,330 --> 00:17:58,929
of spite.
296
00:17:58,930 --> 00:18:00,450
Oh, that's too bad.
297
00:18:00,930 --> 00:18:04,230
Well, there is an interesting moral to
be learned from this.
298
00:18:04,510 --> 00:18:08,130
What? Don't egg your counts before
they're hitched.
299
00:18:15,010 --> 00:18:19,090
You jive count.
300
00:18:19,850 --> 00:18:22,590
It ain't nice to fool with Mother
Comptess.
301
00:18:24,570 --> 00:18:25,690
You hear me count?
302
00:18:28,300 --> 00:18:31,900
I bet your new wife aren't as many
different women as I are.
303
00:18:38,580 --> 00:18:40,460
Well, yeah.
304
00:18:41,440 --> 00:18:43,500
I hope that doctor makes house calls.
305
00:18:50,320 --> 00:18:52,420
George, that must be him.
306
00:18:52,700 --> 00:18:53,700
I'll get it.
307
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
Oh, if I'm...
308
00:18:56,600 --> 00:18:59,140
Sorry, Florence. I was just going to get
the door.
309
00:18:59,560 --> 00:19:02,160
Well, I was going to get it, but if you
want to get it, get it.
310
00:19:03,840 --> 00:19:08,140
Well, I was going to get it, but of
course, if you want to get it... I'll
311
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
it.
312
00:19:12,680 --> 00:19:15,340
Excuse me, is this the... Hello,
Florence.
313
00:19:15,700 --> 00:19:17,720
Well, what are you doing here? I came to
see you.
314
00:19:18,020 --> 00:19:19,060
How do you know where I live?
315
00:19:19,520 --> 00:19:23,900
Florence. Oh, uh, Miss Jefferson, this
is Greg Martin, a friend of mine.
316
00:19:24,360 --> 00:19:25,880
Greg, Mr. and Mrs. Jefferson.
317
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
My help.
318
00:19:30,990 --> 00:19:34,570
Yes, you've both been a great help to me
these past years.
319
00:19:34,810 --> 00:19:39,530
And I know how anxious you are to get
back to whatever it was you were doing.
320
00:19:41,330 --> 00:19:42,670
I wasn't doing nothing.
321
00:19:43,450 --> 00:19:47,250
I know. And you're not going to be able
to finish if you don't hurry.
322
00:19:48,870 --> 00:19:50,930
Lawrence, why don't you make yourself
comfortable?
323
00:19:51,210 --> 00:19:52,510
Can I get you anything, Greg?
324
00:19:52,970 --> 00:19:56,150
Oh, he just loves milkshakes. Why don't
you all run down to the corner and get
325
00:19:56,150 --> 00:19:57,150
him one?
326
00:19:57,170 --> 00:19:59,690
I know. I'll get you both some coffee.
Come on, George.
327
00:20:00,490 --> 00:20:02,790
Florence, you and your friend have a
nice talk.
328
00:20:04,630 --> 00:20:07,010
Good help is so hard to find these days.
329
00:20:07,950 --> 00:20:10,410
Well, Greg, what did you want to talk to
me about?
330
00:20:11,130 --> 00:20:15,050
Well, Florence, I would like to get to
know a lot more about you.
331
00:20:15,250 --> 00:20:16,069
You would?
332
00:20:16,070 --> 00:20:19,890
Yes, I would, and I've been thinking we
should spend some time together, alone.
333
00:20:20,460 --> 00:20:22,400
Well, what did you have in mind?
334
00:20:23,740 --> 00:20:24,940
How about this weekend?
335
00:20:25,320 --> 00:20:26,340
The whole weekend?
336
00:20:27,680 --> 00:20:28,680
Why, yes.
337
00:20:28,780 --> 00:20:31,960
What would you say to a room at Cedars
-by -the -Sea?
338
00:20:32,320 --> 00:20:35,380
That depends on how many people are
going to be sharing that room.
339
00:20:36,160 --> 00:20:39,480
I mean, we don't want to give countesses
a bad name.
340
00:20:40,860 --> 00:20:44,020
Have no fear. You'll have a private room
all to yourself.
341
00:20:44,440 --> 00:20:46,680
Oh, in that case, I'd love to. Great.
342
00:20:48,420 --> 00:20:49,440
Oh, Miss Jefferson.
343
00:20:50,000 --> 00:20:51,760
Do you think you could do without me for
a couple of days?
344
00:20:52,160 --> 00:20:54,760
Why? Well, Greg wants to take me away
with him for the weekend.
345
00:20:55,520 --> 00:20:58,540
Oh, that's just fine with us, Florence.
Isn't it, George?
346
00:20:58,860 --> 00:21:01,040
Sure. Stay as long as it takes for Greg
to help you.
347
00:21:01,420 --> 00:21:02,960
Help me? What do you mean, help me?
348
00:21:03,220 --> 00:21:06,560
Well, as your psychiatrist, I'll be
your... Psychiatrist?
349
00:21:06,800 --> 00:21:08,040
I didn't know you were no psychiatrist.
350
00:21:08,860 --> 00:21:10,680
What did you think he was, a Count of
Monte Carlo?
351
00:21:15,020 --> 00:21:19,060
Don't worry, Florence. Dr. Martin will
see that you get all the treatment you
352
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
need.
353
00:21:20,179 --> 00:21:21,860
Treatment? I don't need no treatment.
354
00:21:22,320 --> 00:21:25,320
Look, anybody goes around saying that
she's a countess needs a lot of
355
00:21:25,760 --> 00:21:26,639
Wait a minute.
356
00:21:26,640 --> 00:21:29,860
You mean just because I told you I was a
countess, you think I'm crazy?
357
00:21:30,220 --> 00:21:33,920
No, no, no. Not crazy, Florence. Just a
little disoriented.
358
00:21:34,860 --> 00:21:35,860
Huh?
359
00:21:36,040 --> 00:21:40,040
Well, you're not a countess. I know, and
I ain't crazy either.
360
00:21:42,920 --> 00:21:46,620
Don't worry, Florence. I'll see that
everyone at the hospital takes very good
361
00:21:46,620 --> 00:21:47,780
care of you. Wait a minute.
362
00:21:54,389 --> 00:21:55,389
Oh,
363
00:21:56,250 --> 00:21:57,330
I'll be glad to tell them.
364
00:21:57,550 --> 00:21:59,850
You see... Tell them what?
365
00:22:02,890 --> 00:22:06,450
Oh, actually, that's why I came to
return this recipe you left in the book.
366
00:22:06,770 --> 00:22:08,530
Now tell them about the Countess.
367
00:22:08,910 --> 00:22:12,170
Oh, yes, the Countess. The lovely lady
of mystery.
368
00:22:12,860 --> 00:22:15,260
Well, tell them how she was all these
bunch of different women and how men
369
00:22:15,260 --> 00:22:16,059
that stuff.
370
00:22:16,060 --> 00:22:18,800
Well, yes, it's true. She certainly had
the men at her feet.
371
00:22:19,280 --> 00:22:22,280
See, I was just trying to be like her.
That's why I told you all that stuff. I
372
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
didn't know you was no psychiatrist.
373
00:22:26,960 --> 00:22:30,480
You mean you told me you were a countess
just to get my attention?
374
00:22:30,880 --> 00:22:32,960
Yeah. Oh, I did that once myself.
375
00:22:34,460 --> 00:22:35,760
You told them I was a countess.
376
00:22:36,500 --> 00:22:39,120
Oh, no, but I once told a woman I was a
British spy.
377
00:22:39,560 --> 00:22:42,980
Oh, I love to tell about that night.
It's one of my favorite stories. Oh,
378
00:22:43,020 --> 00:22:44,700
Why don't you go to your apartment and
tell it to yourself?
379
00:22:46,240 --> 00:22:47,300
I've already heard it.
380
00:22:51,320 --> 00:22:55,560
Lawrence, you mean you got the idea
about saying you were a countess from a
381
00:22:55,560 --> 00:22:57,960
book? I'm afraid so, Miss Jefferson.
382
00:22:58,980 --> 00:23:00,600
Then there's nothing wrong...
383
00:23:02,439 --> 00:23:03,480
I wouldn't say that.
384
00:23:05,180 --> 00:23:06,180
George!
385
00:23:06,800 --> 00:23:08,560
I'm sorry I lied to you, Greg.
386
00:23:09,080 --> 00:23:10,840
I just wanted you to think I was
interesting.
387
00:23:11,700 --> 00:23:15,240
Well, what made you think you wouldn't
be interesting as the real Florence
388
00:23:15,240 --> 00:23:19,780
Johnston? Oh, come on. Why would a foxy
dude like you be interested in a maid?
389
00:23:20,440 --> 00:23:22,020
I had to do it to get your attention.
390
00:23:22,620 --> 00:23:27,440
Well, to use a professional term,
Florence, that is pure de -jive.
391
00:23:27,880 --> 00:23:29,540
You want to know how to get my
attention?
392
00:23:30,120 --> 00:23:31,420
How? Just be yourself.
393
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
That's all?
394
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
That's all.
395
00:23:34,780 --> 00:23:37,400
I was attracted to you the moment I saw
you.
396
00:23:38,040 --> 00:23:42,700
You were attracted to me? That's right.
Not your address, not your title, not
397
00:23:42,700 --> 00:23:43,479
your job.
398
00:23:43,480 --> 00:23:44,480
Just you.
399
00:23:46,680 --> 00:23:47,700
Then you're not mad?
400
00:23:48,160 --> 00:23:51,460
No. But I will be if you don't go to
dinner with me tonight.
401
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Dinner?
402
00:23:54,140 --> 00:23:55,660
Well, I don't know what to say.
403
00:23:56,120 --> 00:23:58,100
Say yes, then go get ready.
404
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
All right, Greg.
405
00:24:01,840 --> 00:24:03,460
I'll be ready in just a minute. Fine.
406
00:24:03,940 --> 00:24:05,460
I hope you got plenty of money, Doc.
407
00:24:06,220 --> 00:24:07,220
I beg your pardon?
408
00:24:08,020 --> 00:24:10,460
Well, she may not be three women, but
she sure eats like three.
409
00:24:45,740 --> 00:24:49,660
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
30700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.