All language subtitles for The Jeffersons s05e21 Every Night Fever
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,059
Well, we're moving on now. We're moving
on now.
2
00:01:28,279 --> 00:01:29,960
I think so, Mr. Bentley.
3
00:01:30,220 --> 00:01:33,260
Oh, good. You see, Valerie's coming over
for dinner tonight, and I'm mixing her
4
00:01:33,260 --> 00:01:35,640
favorite drink. I call it After Five.
5
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
What's After Five?
6
00:01:37,740 --> 00:01:40,540
I don't know. I've never been able to
get her to drink more than four.
7
00:01:42,180 --> 00:01:44,840
I say, what a stunning dress. I'm sure
Mr.
8
00:01:45,060 --> 00:01:46,018
J will love it.
9
00:01:46,020 --> 00:01:47,800
Oh, do you think it'll fit him?
10
00:01:48,040 --> 00:01:51,580
Well, I suppose if you take the hem up a
little bit. I suppose if you take the
11
00:01:51,580 --> 00:01:54,060
hem up. I'm going to ask Florence for
the cherries.
12
00:01:54,320 --> 00:01:57,410
Oh, Florence! Morris isn't here. She's
visiting her aunt for a few days.
13
00:01:58,130 --> 00:02:00,910
But the cherry should be on the top
shelf in the refrigerator.
14
00:02:01,210 --> 00:02:02,210
Thank you.
15
00:02:05,030 --> 00:02:06,030
Hello?
16
00:02:06,630 --> 00:02:08,449
Oh, hello, Mr. Wentworth.
17
00:02:08,650 --> 00:02:09,650
What?
18
00:02:10,310 --> 00:02:13,150
You want me to be in the play at the
help center?
19
00:02:14,330 --> 00:02:15,890
To replace Melinda?
20
00:02:16,530 --> 00:02:21,310
Oh, I couldn't. She's a very beautiful
woman, and I...
21
00:02:25,190 --> 00:02:26,190
Thank you.
22
00:02:27,290 --> 00:02:30,270
How much rehearsing time will there be?
23
00:02:31,030 --> 00:02:32,290
Oh, I'm sorry.
24
00:02:32,670 --> 00:02:36,870
But I just wouldn't feel right leaving
my husband alone that many nights.
25
00:02:37,170 --> 00:02:38,910
But thank you for asking anyway.
26
00:02:39,810 --> 00:02:40,810
Goodbye.
27
00:02:41,190 --> 00:02:42,710
What was that all about?
28
00:02:43,250 --> 00:02:47,570
Oh, the help center's putting on a play
to raise money. That was the director,
29
00:02:47,650 --> 00:02:49,890
Mr. Wentworth. He wanted me to play a
part.
30
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
Oh, what'd you tell him?
31
00:02:51,270 --> 00:02:52,270
I said no.
32
00:02:52,490 --> 00:02:54,570
I'd rather spend my evenings with you.
33
00:02:54,890 --> 00:02:56,170
Of course you would.
34
00:02:56,410 --> 00:02:57,690
You should have known that in the first
place.
35
00:03:00,290 --> 00:03:01,290
Hello, Mr. J.
36
00:03:01,530 --> 00:03:02,509
Hey, Bentley.
37
00:03:02,510 --> 00:03:04,430
Oh, thank you for the cherries, Mrs. J.
38
00:03:05,310 --> 00:03:08,510
Hey, Bentley, with all those cherries,
you could make a perfect gift pack.
39
00:03:08,510 --> 00:03:09,510
and nut.
40
00:03:12,170 --> 00:03:14,450
Very good, Mr. J. A gift pack.
41
00:03:14,750 --> 00:03:17,590
I just hope that Valerie has fun
unwrapping me.
42
00:03:22,030 --> 00:03:23,030
George?
43
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
Yeah, Whis, what is it?
44
00:03:25,440 --> 00:03:27,560
Do you notice anything different about
me?
45
00:03:28,840 --> 00:03:30,080
Oh, yeah, your diet's working.
46
00:03:32,320 --> 00:03:34,560
George, I'm talking about my new dress.
47
00:03:35,080 --> 00:03:36,960
So am I. You fit into the dress, didn't
you?
48
00:03:38,440 --> 00:03:42,740
I bought it especially for tonight.
49
00:03:43,420 --> 00:03:46,140
Oh, come on, Whis. You ain't got to get
all dressed up just to sit and watch me
50
00:03:46,140 --> 00:03:47,660
work. What's for dinner?
51
00:03:48,540 --> 00:03:50,460
Nothing. What do you mean, nothing?
52
00:03:50,680 --> 00:03:52,840
Well, I thought it would be fun if we
went out tonight.
53
00:03:53,180 --> 00:03:55,380
Look, Weasley, I can't go out. I gotta
look over all these papers.
54
00:03:55,600 --> 00:03:58,860
Oh, they can wait. Why don't we just go
out on the town?
55
00:03:59,360 --> 00:04:00,360
Out where?
56
00:04:00,400 --> 00:04:01,740
Oh, I don't know.
57
00:04:02,260 --> 00:04:03,480
How about a disco?
58
00:04:03,940 --> 00:04:04,940
A disco?
59
00:04:05,060 --> 00:04:06,060
Yeah.
60
00:04:06,380 --> 00:04:07,700
Discos, where's that today?
61
00:04:07,920 --> 00:04:10,000
Oh, it ain't gonna be where I'm at
tonight.
62
00:04:12,040 --> 00:04:16,940
Oh, come on, George. I hear there's a
great new one called Dirty Betty's. Oh,
63
00:04:17,040 --> 00:04:19,200
I'd rather stay right here at Filthy
Florence.
64
00:04:26,190 --> 00:04:28,230
I'm not going to argue about this
anymore.
65
00:04:28,650 --> 00:04:31,090
Good, Weasley. Because I like peace and
quiet when I work.
66
00:04:31,470 --> 00:04:35,130
Well, I'm not going to be quiet unless
you take me out to dinner and then
67
00:04:35,130 --> 00:04:39,450
dancing. But, Weasley, look. Come on,
George. It'll be healthy for you.
68
00:04:40,470 --> 00:04:41,610
Healthy? How?
69
00:04:41,990 --> 00:04:44,990
Because if you don't take me out, I'll
break your legs.
70
00:05:26,729 --> 00:05:28,150
Did you see that?
71
00:05:28,450 --> 00:05:30,250
Yeah, I'm gonna have to give him one of
my business cards.
72
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
What for?
73
00:05:31,650 --> 00:05:33,730
If he keeps doing that, he's gonna have
to have his pants cleaned.
74
00:05:35,470 --> 00:05:39,310
George, will you stop thinking about the
business? Come on, let's get down.
75
00:05:39,770 --> 00:05:41,750
Okay, I'll get down. I just hope I can
get back up again.
76
00:06:21,480 --> 00:06:22,279
It's midnight.
77
00:06:22,280 --> 00:06:24,720
He ain't trying to drag me. He's got
four more hours before they close.
78
00:06:26,860 --> 00:06:29,120
But, George, shouldn't we be leaving
soon?
79
00:06:29,620 --> 00:06:31,800
What are you talking about? I ain't
getting my second win yet.
80
00:06:32,020 --> 00:06:33,300
But I'm tired.
81
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
Anyway, come on. Oh,
82
00:06:35,600 --> 00:06:37,300
sorry. I'm going to sit this one out.
83
00:07:47,880 --> 00:07:49,440
Louise, what's the matter?
84
00:07:49,720 --> 00:07:52,220
Oh, I'm just sore from too much dancing.
85
00:07:52,440 --> 00:07:53,480
Too much dancing?
86
00:07:53,840 --> 00:07:59,600
Yeah. George and I have been out
discoing for the past three nights, but
87
00:07:59,600 --> 00:08:00,539
take it anymore.
88
00:08:00,540 --> 00:08:02,740
So he's going out tonight by himself.
89
00:08:03,320 --> 00:08:05,340
By himself? What's gotten into him?
90
00:08:06,140 --> 00:08:07,140
Disco fever.
91
00:08:26,350 --> 00:08:27,350
Dirty Betty.
92
00:08:27,390 --> 00:08:30,190
What's Dirty Betty's? My destination for
tonight.
93
00:08:32,309 --> 00:08:34,309
See you later, Weems. Freak out!
94
00:08:40,110 --> 00:08:42,230
I'm not sure I believe what I just saw.
95
00:08:43,070 --> 00:08:47,610
Every night now, he comes home, wolfs
down his dinner, and changes from a
96
00:08:47,610 --> 00:08:50,710
conservative businessman into a disco
duck.
97
00:08:51,910 --> 00:08:55,110
Who was the idiot who gave him the idea
to start discoing?
98
00:09:02,060 --> 00:09:05,300
Louise, I didn't mean that. Oh, that's
okay, Tom. It's my own fault.
99
00:09:05,520 --> 00:09:08,820
I told him to stop working so much and
get out and live.
100
00:09:09,620 --> 00:09:14,160
Hey, maybe if we went down there with
you, we could try to talk him out of it.
101
00:09:14,640 --> 00:09:15,980
Oh, Helen, would you?
102
00:09:16,420 --> 00:09:18,520
You think he'd pay any attention to it?
103
00:09:18,780 --> 00:09:20,240
Good point. He never has before.
104
00:09:21,460 --> 00:09:24,280
Oh, Helen, please. You are my only hope.
105
00:09:24,960 --> 00:09:26,680
Oh, what the heck. Let's give it a
whirl.
106
00:09:26,960 --> 00:09:30,780
Oh, thanks, Helen. And if this works, I
owe you both a favor.
107
00:09:32,099 --> 00:09:35,340
Well, maybe you can get George to stop
calling me honky.
108
00:09:37,620 --> 00:09:40,340
I said favor, not a miracle.
109
00:10:39,180 --> 00:10:40,180
center
110
00:13:07,160 --> 00:13:08,680
Bored. Very good, Louise.
111
00:13:09,200 --> 00:13:12,600
Thanks. And it's a double word. You get
twice as many points for bored.
112
00:13:12,940 --> 00:13:16,720
That's good, because I'm twice as bored
as I was last night.
113
00:13:17,380 --> 00:13:19,600
Oh, wow. We could always play
backgammon.
114
00:13:19,980 --> 00:13:23,420
We played backgammon yesterday in gin
the night before.
115
00:13:24,060 --> 00:13:26,140
Oh, how about charades?
116
00:13:27,300 --> 00:13:29,100
First word.
117
00:13:32,500 --> 00:13:33,540
It's ridiculous.
118
00:13:34,800 --> 00:13:35,960
No, no, it's a bird.
119
00:13:40,140 --> 00:13:41,140
Thing is ridiculous.
120
00:13:41,640 --> 00:13:46,340
George and Helen have been out discoing
for the past three nights while we sit
121
00:13:46,340 --> 00:13:47,660
here twiddling our thumbs.
122
00:13:47,940 --> 00:13:48,819
Yeah.
123
00:13:48,820 --> 00:13:52,380
Let's face it. We are married to a
couple of disco junkies.
124
00:13:52,720 --> 00:13:54,300
You know something, Louise? You're
right.
125
00:13:54,540 --> 00:13:58,260
And I'm fed up. So am I. When Helen gets
home tonight, I'm going to tell her to
126
00:13:58,260 --> 00:14:01,760
knock it off. And when George comes
through that door, I'm going to pluck
127
00:14:01,760 --> 00:14:03,560
feathers off that little disco duck.
128
00:14:12,080 --> 00:14:13,059
I want to talk to you.
129
00:14:13,060 --> 00:14:13,959
Later, Weezy.
130
00:14:13,960 --> 00:14:16,340
I'll get a glass of milk. This is going
to make you be thirsty.
131
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
But, George!
132
00:14:18,060 --> 00:14:19,060
Helen?
133
00:14:19,980 --> 00:14:21,760
There's something I want to say to you.
134
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
Yes?
135
00:14:23,560 --> 00:14:27,260
Can I get you something to drink, too?
136
00:14:27,880 --> 00:14:28,879
Come on.
137
00:14:28,880 --> 00:14:30,020
Oh, right.
138
00:14:30,600 --> 00:14:35,040
Helen, it's just that I'm... Tired of
sitting home alone?
139
00:14:35,600 --> 00:14:36,299
Well, yes.
140
00:14:36,300 --> 00:14:37,800
And you want me to quit dancing?
141
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
As a matter of fact, I do.
142
00:14:39,260 --> 00:14:40,199
Okay, I will.
143
00:14:40,200 --> 00:14:43,030
No, Helen, I... I've given this a lot of
thought, and I... You will?
144
00:14:43,490 --> 00:14:45,070
Do you really mean it, Helen?
145
00:14:45,470 --> 00:14:48,230
Louise, you're looking at a lady who's
discoed out.
146
00:14:48,650 --> 00:14:50,970
Honey, I ain't got another huffle left
in my buckle.
147
00:14:53,150 --> 00:14:54,290
Tom, let's go.
148
00:14:54,550 --> 00:14:55,550
Good night, Louise.
149
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
Good night.
150
00:14:56,890 --> 00:15:00,210
You see, Louise, just don't let yourself
get bossed around.
151
00:15:00,830 --> 00:15:01,830
Tom!
152
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
Let's go!
153
00:15:03,790 --> 00:15:04,790
Oh, coming, sweetheart.
154
00:15:10,599 --> 00:15:12,920
George, I've got a surprise for you.
155
00:15:13,180 --> 00:15:14,800
Good. I hope it's a new disco shirt.
156
00:15:15,140 --> 00:15:18,320
No, you've lost your partner. Helen's
giving up disco.
157
00:15:18,700 --> 00:15:20,180
Why, she wouldn't do a dumb thing like
that.
158
00:15:20,380 --> 00:15:21,960
She'd rather stay home with Tom.
159
00:15:22,420 --> 00:15:23,480
Now, that is dumb.
160
00:15:24,900 --> 00:15:26,940
I thought that would shake you up.
161
00:15:27,300 --> 00:15:28,920
Well, I just have to find another
partner.
162
00:15:29,440 --> 00:15:33,200
What? Look, don't worry about it, Weez.
All the girls down at Dirty Betty's are
163
00:15:33,200 --> 00:15:36,300
standing in line to dance with motor
hips.
164
00:15:43,860 --> 00:15:44,860
That's me.
165
00:15:45,540 --> 00:15:49,380
George, I'm tired of sitting home alone
every night. Well, Wheezy, find
166
00:15:49,380 --> 00:15:50,380
something to do.
167
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
Like what?
168
00:15:51,860 --> 00:15:54,320
Whatever you want. Just do your own
thing.
169
00:15:54,820 --> 00:15:55,880
My own thing?
170
00:15:56,240 --> 00:15:58,680
Like me. This goes my thing, and I'm
doing it to death.
171
00:16:01,520 --> 00:16:05,020
George, is that all you have to say? I'm
afraid so, Wheezy. I wish I could stay
172
00:16:05,020 --> 00:16:09,320
up and talk, but I'll go get some rest
for tomorrow night because Dirty Betty's
173
00:16:09,320 --> 00:16:11,740
in for a treat when no motor hips moves
his magic feet.
174
00:16:31,240 --> 00:16:34,160
glad you decided to act in the play
after all, Mrs. Jefferson.
175
00:16:34,360 --> 00:16:36,340
Do you really think I can do it?
176
00:16:37,040 --> 00:16:39,180
Under my direction, you can do anything.
177
00:16:40,460 --> 00:16:42,260
Now let's go over that scene again.
178
00:16:49,460 --> 00:16:52,240
Gary, we can't go on like this.
179
00:16:52,480 --> 00:16:54,420
I've got to tell my husband.
180
00:16:55,840 --> 00:16:58,980
Darling, my private plane is waiting at
the airport.
181
00:17:00,280 --> 00:17:01,760
We'll send him a telegram from Rio.
182
00:17:06,079 --> 00:17:07,319
A telegram?
183
00:17:07,619 --> 00:17:10,680
But that's such a cold way to end a
marriage.
184
00:17:11,460 --> 00:17:13,400
Okay, we'll send him a candygram.
185
00:17:16,300 --> 00:17:18,079
Gary, this is serious.
186
00:17:20,079 --> 00:17:21,819
All right, Chuck, what's going on here?
187
00:17:22,119 --> 00:17:25,180
Chuck, I didn't expect you home so
early.
188
00:17:25,420 --> 00:17:26,420
I can see that.
189
00:17:26,640 --> 00:17:28,040
What the hell's going on around here?
190
00:17:28,960 --> 00:17:32,800
George, this is Clifford Wentworth, the
director of the play at the health
191
00:17:32,800 --> 00:17:34,520
center. What is this?
192
00:17:35,000 --> 00:17:36,140
You're not in the cast.
193
00:17:36,600 --> 00:17:39,060
Oh, yeah? If you don't keep your hands
off my wife, you're going to be in the
194
00:17:39,060 --> 00:17:40,060
cast.
195
00:17:42,180 --> 00:17:43,860
This is my husband, George.
196
00:17:44,220 --> 00:17:45,220
Hmm.
197
00:17:46,060 --> 00:17:51,940
You know, I could get you a part in The
Wiz as a munchkin.
198
00:17:54,340 --> 00:17:56,880
Oh, yeah? And what do you play? The
Wicked Witch of the West?
199
00:17:59,470 --> 00:18:03,750
Mr. Wentworth is one of the finest
directors in New York. I bet you can't
200
00:18:03,750 --> 00:18:04,910
traffic on a one -way street.
201
00:18:05,950 --> 00:18:09,770
Louise, I refuse to create under these
conditions.
202
00:18:10,350 --> 00:18:13,870
Mr. Wentworth, please, I can assure you
he won't bother us again.
203
00:18:14,270 --> 00:18:15,330
Where's my lunch?
204
00:18:15,670 --> 00:18:17,030
You'll have to get it yourself.
205
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
I'm busy now.
206
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
George,
207
00:18:19,530 --> 00:18:21,190
I said I'm busy.
208
00:18:25,550 --> 00:18:28,810
There'll be no more interruptions. Well,
let's hope not.
209
00:18:29,470 --> 00:18:32,190
Now, shall we take it from the top of
the second act?
210
00:18:32,470 --> 00:18:37,890
Yes. Louise, this is the critical scene.
I want you to do exactly as I say.
211
00:18:38,070 --> 00:18:41,870
You'll play it without words, using your
body as a dramatic instrument.
212
00:18:42,230 --> 00:18:43,730
Are you ready? Yes.
213
00:18:44,090 --> 00:18:45,470
Okay. All right.
214
00:18:46,270 --> 00:18:50,830
Now, you're alone in your hotel room.
It's late. You haven't heard from your
215
00:18:50,830 --> 00:18:51,830
lover. You're angry.
216
00:18:54,530 --> 00:18:55,530
Angry.
217
00:18:58,700 --> 00:18:59,980
You hear a knock at the door.
218
00:19:00,540 --> 00:19:01,600
Could it be him?
219
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
You brighten.
220
00:19:03,380 --> 00:19:08,580
You run to the door. But it was only the
wind.
221
00:19:11,960 --> 00:19:13,360
You close the door.
222
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
You're depressed.
223
00:19:17,620 --> 00:19:19,820
What's the matter, Louise? Did you slam
your finger?
224
00:19:21,900 --> 00:19:22,980
No, why?
225
00:19:23,400 --> 00:19:25,520
That look of pain on your face.
226
00:19:26,920 --> 00:19:28,740
Oh, that was my depressed look.
227
00:19:29,440 --> 00:19:30,860
Oh, I see.
228
00:19:31,760 --> 00:19:34,560
Well, let's proceed. You need a drink.
229
00:19:36,080 --> 00:19:40,660
But no, that's the easy way out.
Instead, you decide to call him.
230
00:19:42,520 --> 00:19:44,500
No, you won't give him the satisfaction.
231
00:19:44,940 --> 00:19:46,480
You really need that drink.
232
00:19:47,600 --> 00:19:50,400
No, you must call him and tell him how
you really feel.
233
00:19:51,340 --> 00:19:53,460
But the line's dead.
234
00:19:53,740 --> 00:19:55,640
A look of horror comes over your face.
235
00:20:00,010 --> 00:20:01,810
The secret police have cut the line.
236
00:20:02,510 --> 00:20:04,470
That's it. They know where you are.
237
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
You're terrified.
238
00:20:06,310 --> 00:20:08,530
Suddenly, you hear a horrible scream.
239
00:20:08,890 --> 00:20:09,890
Baloney!
240
00:20:13,850 --> 00:20:17,050
George! I can't even find a piece of
baloney in here.
241
00:20:17,490 --> 00:20:19,710
I believe his trough is empty.
242
00:20:22,370 --> 00:20:25,630
George, if you want some baloney, go
look in a mirror.
243
00:20:28,170 --> 00:20:32,910
Please. Let's go on. Okay, Louise. But
this time, play it bigger.
244
00:20:33,530 --> 00:20:34,530
Bigger?
245
00:20:34,790 --> 00:20:37,470
Bigger. What did you call me, honky?
246
00:20:45,990 --> 00:20:48,490
George, do you have to stay in here?
247
00:20:48,690 --> 00:20:50,850
Yeah, this is my apartment. I can stay
wherever I want.
248
00:20:51,050 --> 00:20:54,830
If I found you in my apartment, I'd
spray you with raid.
249
00:20:56,590 --> 00:20:57,590
Say what?
250
00:20:57,950 --> 00:21:01,330
Louise, we've got three weeks to get
this play ready.
251
00:21:01,610 --> 00:21:04,850
You'll have to solve your personal
problems on your own time.
252
00:21:05,450 --> 00:21:07,390
I'm going back to the health center.
253
00:21:10,110 --> 00:21:11,190
Peasant. Turkey.
254
00:21:15,730 --> 00:21:17,350
Thanks a lot, George.
255
00:21:17,670 --> 00:21:19,930
Don't mention it, Louise. You sound like
a dumb play anyway.
256
00:21:20,210 --> 00:21:23,650
It's a good play with a very fine,
talented director.
257
00:21:24,510 --> 00:21:27,390
And I'm going to be rehearsing
afternoons and evenings.
258
00:21:27,790 --> 00:21:28,910
Hey, wait a minute. Ain't you forgetting
something?
259
00:21:29,390 --> 00:21:33,910
What? Me. What happens when I come home
for lunch? I don't know, George. I won't
260
00:21:33,910 --> 00:21:34,829
be here.
261
00:21:34,830 --> 00:21:39,470
But we... I'm just following your
advice, George. I'm doing my own thing.
262
00:21:48,530 --> 00:21:49,650
It's over, Sarah.
263
00:21:49,930 --> 00:21:52,890
I'm leaving for Switzerland in the
morning alone.
264
00:22:00,560 --> 00:22:01,700
Oh, Mrs. J., that's perfect.
265
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
Oh, thanks.
266
00:22:04,080 --> 00:22:07,740
But I'm still a little nervous about
getting up in front of an audience.
267
00:22:08,060 --> 00:22:12,400
Oh, yes, the stage fright. You know, I
had a great -great -uncle who once had
268
00:22:12,400 --> 00:22:15,200
appear in a public square in front of a
large crowd of people.
269
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
Was he nervous?
270
00:22:16,760 --> 00:22:19,320
Yes, but after a moment, his nervousness
disappeared.
271
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
What happened?
272
00:22:21,160 --> 00:22:22,160
They hanged him.
273
00:22:26,740 --> 00:22:28,700
Hey, we... George?
274
00:22:29,600 --> 00:22:31,640
You're not in your disco clothes. I
know.
275
00:22:32,000 --> 00:22:33,140
But you'll be late.
276
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
I'm not going.
277
00:22:34,840 --> 00:22:38,960
What? Well, I gave it a lot of thought,
and I decided that I'd rather stay home
278
00:22:38,960 --> 00:22:41,520
with my sweet, loving, wonderful wife.
279
00:22:42,360 --> 00:22:44,960
You are giving up discoing for me?
280
00:22:45,180 --> 00:22:46,180
That's right.
281
00:22:46,400 --> 00:22:48,200
Oh, George, thanks.
282
00:22:49,020 --> 00:22:52,380
I'll call Mr. Wentworth and tell him I
won't be at rehearsal tonight.
283
00:22:52,720 --> 00:22:54,060
You're giving up the play?
284
00:22:54,780 --> 00:22:55,780
Absolutely.
285
00:22:56,170 --> 00:23:00,990
I'd rather spend all my evenings with my
wonderful, considerate husband.
286
00:23:01,410 --> 00:23:03,270
Oh, shoot, we ain't that great.
287
00:23:03,490 --> 00:23:05,270
Oh, yes, you are.
288
00:23:05,630 --> 00:23:09,950
Now, you just sit right here and make
yourself comfortable while I fix dinner.
289
00:23:10,850 --> 00:23:13,290
Oh, what's the matter? Nothing.
290
00:23:15,570 --> 00:23:17,670
Jesus, my back hurts.
291
00:23:18,450 --> 00:23:21,850
How did you hurt it? Too much disco
dancing, eh?
292
00:23:22,270 --> 00:23:23,270
Quiet, Bentley.
293
00:23:23,710 --> 00:23:25,070
So that's it.
294
00:23:27,630 --> 00:23:31,310
reason you're staying home with me is
because you can't dance. Now, wait a
295
00:23:31,310 --> 00:23:35,270
minute. I decided to stay home with my
sweet, loving, wonderful wife.
296
00:23:38,170 --> 00:23:39,290
What's that look for?
297
00:23:39,810 --> 00:23:41,190
That's a look of anger.
298
00:23:42,130 --> 00:23:45,370
To the plane. I'm late for rehearsal.
299
00:23:45,590 --> 00:23:47,610
But I need you here tonight. What about
my bat?
300
00:23:48,230 --> 00:23:51,710
I'm sure Mr. Bentley will be glad to
help you out with it.
301
00:23:51,950 --> 00:23:52,950
Oh, of course.
302
00:23:53,250 --> 00:23:54,550
Please lie down.
303
00:23:56,680 --> 00:23:57,900
What about my dinner?
304
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
Let's see.
305
00:23:59,680 --> 00:24:02,460
There's three weeks rehearsal, one week
performance.
306
00:24:02,840 --> 00:24:06,120
If you're lucky, you should get dinner
in about four weeks.
307
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
Four weeks?
308
00:24:09,280 --> 00:24:12,220
Shake, shake, shake, shake your booty.
309
00:24:12,920 --> 00:24:14,340
Shake your booty.
310
00:24:14,780 --> 00:24:16,060
Shake your booty.
311
00:24:46,840 --> 00:24:50,760
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
22591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.