All language subtitles for The Jeffersons s05e19 The Hold Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,100 Well, we're moving on now. We're moving on now. 2 00:01:16,940 --> 00:01:20,910 her arm was really broken, you can make an emergency splint with this magazine. 3 00:01:21,320 --> 00:01:23,730 Well, wouldn't it be easier to use a phone book? 4 00:01:23,760 --> 00:01:24,810 A phone book? 5 00:01:25,100 --> 00:01:26,500 Yeah, to call a doctor. 6 00:01:30,400 --> 00:01:31,450 What's going on? 7 00:01:31,700 --> 00:01:34,400 Oh, Florence is pretending she has a broken arm. 8 00:01:34,960 --> 00:01:37,610 She's been doing that ever since the day we hired her. 9 00:01:38,560 --> 00:01:40,360 I hope you never get a broken mouth. 10 00:01:40,580 --> 00:01:42,320 They don't make magazines that big. 11 00:01:42,321 --> 00:01:46,029 How would you like to go into the kitchen? 12 00:01:46,030 --> 00:01:47,890 If you're staying in here, I'd love to. 13 00:01:49,630 --> 00:01:53,170 Well, how's my lovely, charming bride this beautiful day? 14 00:01:53,781 --> 00:01:55,789 I'm fine. 15 00:01:55,790 --> 00:01:57,210 What are you so happy about? 16 00:01:57,211 --> 00:01:59,729 I'm always happy when I'm about to make a lot of money. 17 00:01:59,730 --> 00:02:01,110 A lot of money? 18 00:02:01,950 --> 00:02:06,490 That's right. Tomorrow, I will be the proud owner of six cleaning stores. 19 00:02:07,070 --> 00:02:08,990 Oh, George, that's wonderful. 20 00:02:11,450 --> 00:02:14,910 Wait a minute. Did you say six cleaning stores? 21 00:02:14,911 --> 00:02:16,279 That's right. 22 00:02:16,280 --> 00:02:18,540 But you already own seven stores. 23 00:02:18,860 --> 00:02:21,780 How can you make a lot of money by owning one less? 24 00:02:22,140 --> 00:02:26,110 Because I'm selling my store in Queens, and I'm getting double what it's worth. 25 00:02:27,080 --> 00:02:30,750 Double? That's right. I'm having a meeting at the store today to close the 26 00:02:30,751 --> 00:02:32,919 Leroy's over there now waiting for me. 27 00:02:32,920 --> 00:02:34,160 What is he doing there? 28 00:02:34,560 --> 00:02:38,170 Well, because the manager's on vacation and Leroy's filling in for him. 29 00:02:38,400 --> 00:02:42,999 But, George, that was your first store. You always said it's your good luck 30 00:02:43,000 --> 00:02:44,050 charm. Right! 31 00:02:44,051 --> 00:02:47,049 And it's still giving me good luck. I mean, I'm going to make a killing on 32 00:02:47,050 --> 00:02:51,190 deal. But that store has so much sentimental value. 33 00:02:51,690 --> 00:02:54,410 I still remember the first day you opened it. 34 00:02:54,670 --> 00:02:57,680 Yep. And I picked you up and carried you across the threshold. 35 00:02:58,010 --> 00:03:00,970 And put me down behind the cash register. 36 00:03:02,450 --> 00:03:04,450 Where I worked for two years. 37 00:03:04,451 --> 00:03:08,369 I remember the time that dude asked you if you cleaned rabbit fur. 38 00:03:08,370 --> 00:03:10,600 And you said, not if it's still on the rabbit. 39 00:03:14,160 --> 00:03:16,820 Oh, that store. It's so full of memories. 40 00:03:17,180 --> 00:03:18,960 I hate to see you sell it. 41 00:03:19,200 --> 00:03:20,280 Well, I have to, Weezy. 42 00:03:20,400 --> 00:03:22,140 They made me an offer I can't refuse. 43 00:03:22,940 --> 00:03:24,980 You mean the mafia's buying it? 44 00:03:25,220 --> 00:03:29,600 No. Some company called YMAX. 45 00:03:31,760 --> 00:03:32,810 Hello. 46 00:03:32,811 --> 00:03:35,079 Hey, Leroy, what's happening? 47 00:03:35,080 --> 00:03:39,299 Mr. Jefferson, I need help down here. Help for what? A whole bunch of people 48 00:03:39,300 --> 00:03:40,460 came by all at once. 49 00:03:40,461 --> 00:03:43,369 Well, you're the manager. Can't you handle it yourself? 50 00:03:43,370 --> 00:03:44,669 Well, there's a lot of them. 51 00:03:44,670 --> 00:03:46,550 Well, are you waiting on them? No, sir. 52 00:03:46,810 --> 00:03:47,860 Why not? 53 00:03:47,970 --> 00:03:49,020 They're outside. 54 00:03:49,670 --> 00:03:52,380 Outside? Well, do they have dirty clothes with them? 55 00:03:53,870 --> 00:03:54,920 Some do. 56 00:03:56,790 --> 00:03:59,710 Well, let them in, dummy. Let them in? 57 00:03:59,970 --> 00:04:02,140 Right, and have them line up in single file. 58 00:04:02,690 --> 00:04:03,740 Line up. 59 00:04:03,790 --> 00:04:04,840 Yes, sir. 60 00:04:05,450 --> 00:04:06,500 And then what? 61 00:04:06,850 --> 00:04:09,030 Then take their clothes from them. 62 00:04:11,130 --> 00:04:12,270 Some of them are women. 63 00:04:12,830 --> 00:04:14,350 Well, take their clothes, too. 64 00:04:15,290 --> 00:04:17,340 I don't think they're going to like that. 65 00:04:17,690 --> 00:04:21,490 Sure they will. Customers don't like to wait. But these ain't customers. 66 00:04:21,829 --> 00:04:22,879 They're picketers. 67 00:04:23,530 --> 00:04:24,670 Who are they striking? 68 00:04:25,590 --> 00:04:27,210 They ain't hitting nobody yet. 69 00:04:29,930 --> 00:04:31,370 But they look pretty mad. 70 00:04:31,770 --> 00:04:33,270 Okay, I'll be there right away. 71 00:04:33,570 --> 00:04:35,210 Damn. Be right back, Weasley. 72 00:04:35,610 --> 00:04:36,660 Where you going? 73 00:04:36,910 --> 00:04:40,100 Down to the store. I got to show Leroy how to take care of business. 74 00:04:45,260 --> 00:04:46,310 There he is. 75 00:04:46,951 --> 00:04:48,439 How 76 00:04:48,440 --> 00:04:55,619 can 77 00:04:55,620 --> 00:04:56,670 you do this to us? 78 00:04:56,880 --> 00:04:59,100 I was born in this neighborhood. 79 00:04:59,101 --> 00:05:02,379 You're not going to get away with it. Will somebody mind telling me what's 80 00:05:02,380 --> 00:05:03,430 happening? 81 00:05:06,260 --> 00:05:08,460 She says she's mad. 82 00:05:09,420 --> 00:05:12,680 You speak Spanish? No, but that's mad in any language. 83 00:05:14,001 --> 00:05:17,099 Right now, I'm going to call the police. 84 00:05:17,100 --> 00:05:19,479 Well, you go ahead and call the police, Jefferson. 85 00:05:19,480 --> 00:05:22,679 If we get arrested, it might help our cause. Glad I see you. Oh, yeah, would 86 00:05:22,680 --> 00:05:24,420 mind telling me what your cause is? 87 00:05:24,480 --> 00:05:27,760 Oh, come on. You know why we're here, shorty. 88 00:05:29,960 --> 00:05:32,820 But don't play dumb with us. Oh, he ain't playing. 89 00:05:33,060 --> 00:05:34,110 Leroy. 90 00:05:34,111 --> 00:05:39,119 What I meant was that... Look, Leroy, would you mind getting behind the 91 00:05:39,120 --> 00:05:40,680 and waiting on some customers? 92 00:05:41,280 --> 00:05:45,130 Ain't no customers here. That's because there's nobody there to wait on them. 93 00:05:52,380 --> 00:05:54,440 So, are you going to sell your store? 94 00:05:54,820 --> 00:05:59,059 That ain't none of your business. It sure is. If you sell your store, we 95 00:05:59,060 --> 00:06:00,160 have any place to live. 96 00:06:00,161 --> 00:06:02,799 What are you talking about, man? You don't live in my store. Yeah, but if you 97 00:06:02,800 --> 00:06:05,159 sell your store, that means they got the whole block. 98 00:06:05,160 --> 00:06:06,099 Who's they? 99 00:06:06,100 --> 00:06:07,150 Why, man? 100 00:06:07,280 --> 00:06:09,600 Shorty. Would you stop calling me shorty? 101 00:06:10,040 --> 00:06:11,220 Okay, sonny. 102 00:06:13,580 --> 00:06:17,639 You really don't know what's going on, do you? No, I don't. Look, Wynack wants 103 00:06:17,640 --> 00:06:21,159 to buy every building on this block. For what? So they can tear them down and 104 00:06:21,160 --> 00:06:22,600 build expensive apartments. 105 00:06:23,060 --> 00:06:24,540 And we've got to move. 106 00:06:24,900 --> 00:06:27,880 I've got a good mind to punch those people in the nose. 107 00:06:28,160 --> 00:06:29,210 But, ma 'am... 108 00:06:38,600 --> 00:06:40,280 Yeah, but you're the last one. Huh? 109 00:06:40,580 --> 00:06:44,500 All the other owners on the block have agreed to sell. Now, it's all up to you. 110 00:06:44,520 --> 00:06:46,220 If you sell, it's all over. 111 00:06:47,240 --> 00:06:48,290 Oh. 112 00:06:48,660 --> 00:06:50,500 I'm the last one, huh? That's right. 113 00:06:50,760 --> 00:06:53,110 You're the only thing standing in Wimak's way. 114 00:06:53,500 --> 00:06:54,840 Oh, ain't that something? 115 00:06:55,200 --> 00:06:56,700 Huh, that sure changes things. 116 00:06:57,860 --> 00:07:02,240 Excuse me. Oh, I'll take care of that for you. You can pick it up Friday. 117 00:07:02,460 --> 00:07:03,660 But I don't want it clean. 118 00:07:03,680 --> 00:07:04,960 Why? I sure could use it. 119 00:07:06,180 --> 00:07:07,620 I'm looking for Mr. Jefferson. 120 00:07:08,080 --> 00:07:09,360 My name is Gerald Woodley. 121 00:07:09,860 --> 00:07:13,600 Mr. Woodley from YMAC. Hey, great looking coat you got here. 122 00:07:14,800 --> 00:07:18,659 Hi, how you doing? I'm George Jefferson. Is there some place we can talk over 123 00:07:18,660 --> 00:07:19,259 the deal? 124 00:07:19,260 --> 00:07:21,340 Deal? Then you are going to sell. 125 00:07:21,700 --> 00:07:24,080 Oh, you can't trust short people. 126 00:07:25,580 --> 00:07:29,099 Wait a minute, I never said I was going to sell. But you said it was a good 127 00:07:29,100 --> 00:07:32,080 offer. We should have known you wouldn't listen to us. 128 00:07:32,300 --> 00:07:36,179 Yeah, you were planning on selling all along. But that was before I found out 129 00:07:36,180 --> 00:07:37,230 what was going on. 130 00:07:37,470 --> 00:07:41,410 Don't try to con us, shorty. But I'm telling you the truth. 131 00:07:41,790 --> 00:07:42,840 Okay, 132 00:07:43,630 --> 00:07:44,890 okay, I'll prove it to you. 133 00:07:46,370 --> 00:07:50,250 Now, tell these folks. Did you... 134 00:07:50,570 --> 00:07:56,929 a duly appointed representative of YMAC Corporation make a financial proposal to 135 00:07:56,930 --> 00:08:00,730 me, George Jefferson, for the sale of this property to YMAC Corporation? 136 00:08:01,070 --> 00:08:03,650 Of course I did. And did I accept this offer? 137 00:08:03,930 --> 00:08:07,549 Well, you said you would be a man. Did I accept it, yes or no? Well, no, but... 138 00:08:07,550 --> 00:08:08,829 Well, then I don't accept it. 139 00:08:08,830 --> 00:08:13,829 Hey, hey, hey, oh, man, Mr. Jefferson, you're all right. Yeah, we were wrong 140 00:08:13,830 --> 00:08:14,880 about you. 141 00:08:22,880 --> 00:08:24,340 Oh, merci beaucoup. 142 00:08:26,460 --> 00:08:27,760 Okay, come on, let's go. 143 00:08:28,700 --> 00:08:32,659 I can hardly wait to tell the good news to Mom and Dad. 144 00:08:35,200 --> 00:08:40,240 That was very clever, Mr. Jefferson. 145 00:08:40,241 --> 00:08:43,719 Huh? Getting rid of those people by telling them you weren't selling. 146 00:08:43,720 --> 00:08:46,640 Of course it was clever, especially since it's the truth. 147 00:08:46,641 --> 00:08:50,159 Are you serious? You're not going to sell? That's right. Not at the price you 148 00:08:50,160 --> 00:08:52,399 offer. But the other owners have agreed to sell. 149 00:08:52,400 --> 00:08:55,650 That's their problem. I can't help it if I'm smarter than they are. 150 00:08:55,680 --> 00:08:56,730 Oh, I see. 151 00:08:56,800 --> 00:08:59,080 The price on your store just went up, huh? 152 00:08:59,360 --> 00:09:00,410 You got it. 153 00:09:00,680 --> 00:09:05,060 Okay. Now, I offered you double what your store is worth, right? 154 00:09:05,260 --> 00:09:11,360 Right. Well, I have the power to make that three times what it's worth. 155 00:09:11,780 --> 00:09:15,140 Really? Okay. When you get more power than that, come and see. 156 00:09:17,870 --> 00:09:18,920 We'll talk business. 157 00:09:21,730 --> 00:09:23,150 We're in money. 158 00:09:23,770 --> 00:09:25,190 We're in money. 159 00:09:27,170 --> 00:09:28,220 Oh, 160 00:09:30,590 --> 00:09:33,240 Florence, I was just thinking about dinner tonight. 161 00:09:33,550 --> 00:09:35,470 Good. What were you thinking of making? 162 00:09:39,310 --> 00:09:42,490 I was thinking about what you could make. 163 00:09:43,030 --> 00:09:44,530 Okay. What did you have in mind? 164 00:09:45,070 --> 00:09:46,170 Oh, I don't know. 165 00:09:46,790 --> 00:09:49,320 I've got a taste for something out of the ordinary. 166 00:09:49,470 --> 00:09:53,990 Something exotic and oriental. Hey, how about lobster Cantonese? 167 00:09:53,991 --> 00:09:58,309 Yeah, that sounds great. Good, why don't you call Ming Lowe's and see what they 168 00:09:58,310 --> 00:09:59,360 can deliver? 169 00:10:01,070 --> 00:10:02,120 Forget it, Florence. 170 00:10:02,710 --> 00:10:04,030 Okay, I'll call them. 171 00:10:07,930 --> 00:10:11,670 Uh, Florence, forget the phone and answer the door. 172 00:10:12,070 --> 00:10:14,840 Well, my goodness, I have to do all the work around here. 173 00:10:18,960 --> 00:10:20,010 Hi, Florence. 174 00:10:20,040 --> 00:10:26,999 Louise, have you seen page 14 in the Globe? No. I have. The saddest Dear Abby 175 00:10:27,000 --> 00:10:28,160 letter I ever read. 176 00:10:28,880 --> 00:10:34,340 Dear Abby, my husband uses my electric toothbrush to clean his shoes. 177 00:10:34,700 --> 00:10:36,340 What should I do? 178 00:10:38,740 --> 00:10:41,500 Tell him to use fluoride shoe polish. 179 00:10:49,460 --> 00:10:53,900 No, no, no. I'm talking about this story about George's store in Queens. 180 00:10:54,500 --> 00:10:56,400 Was that in Dear Abby's column, too? 181 00:10:56,401 --> 00:11:01,019 Florence, I'm talking about these people who've been thrown out of their homes. 182 00:11:01,020 --> 00:11:03,700 What people? And what does it have to do with George? 183 00:11:04,300 --> 00:11:08,539 The YMAC Corporation is buying up the whole block, and then they're going to 184 00:11:08,540 --> 00:11:09,800 build luxury apartments. 185 00:11:09,820 --> 00:11:13,010 Well, no wonder Mr. Jefferson got such a good price for his store. 186 00:11:13,450 --> 00:11:16,890 Florence, I'm sure George didn't know anything about this scheme. 187 00:11:17,250 --> 00:11:20,860 Child, Mr. Jefferson is down at his Queen's store right now making a deal. 188 00:11:21,010 --> 00:11:24,570 I'd better call him and tell him what YMAC is planning to do. 189 00:11:25,210 --> 00:11:27,730 I said, we're in money. 190 00:11:28,490 --> 00:11:32,490 George, I was just going to call you. Well, good, I just saved us a dime. 191 00:11:33,670 --> 00:11:35,650 Did you accept YMAC's offer? 192 00:11:35,930 --> 00:11:37,270 No, why? Are you sure? 193 00:11:37,470 --> 00:11:38,890 Sure, I'm sure. Why? 194 00:11:38,891 --> 00:11:42,089 Then you heard about the people in the neighborhood. 195 00:11:42,090 --> 00:11:43,079 What about them? 196 00:11:43,080 --> 00:11:46,759 Why Mac is building luxury apartments and forcing the people who live there 197 00:11:46,760 --> 00:11:47,679 to move. 198 00:11:47,680 --> 00:11:51,259 Oh, yeah, I found out about that. The Picketts told me about it. And they 199 00:11:51,260 --> 00:11:52,310 you out of selling? 200 00:11:52,311 --> 00:11:55,239 Well, let me tell you something. After talking to those people who live on that 201 00:11:55,240 --> 00:11:59,180 block, ain't no way that Why Mac can make me accept that crummy offer. Oh, 202 00:11:59,220 --> 00:12:01,000 George, you're wonderful. 203 00:12:01,001 --> 00:12:04,119 Oh, we're really proud of you for turning it down. 204 00:12:04,120 --> 00:12:05,320 Well, ain't no big thing. 205 00:12:05,560 --> 00:12:07,740 Oh, George, don't be so modest. 206 00:12:08,330 --> 00:12:12,529 Just think, when you go down to that store, all those people can look at you 207 00:12:12,530 --> 00:12:16,470 say, there's that wonderful man who saved our home. 208 00:12:26,250 --> 00:12:28,530 I can't believe this. 209 00:12:28,930 --> 00:12:29,980 Read it out loud. 210 00:12:31,350 --> 00:12:36,770 George Jefferson, owner of Jefferson's Cleaners, has become a local hero. 211 00:12:38,280 --> 00:12:43,759 By resisting the pressure from YMAC Corporation, he is the lone man 212 00:12:43,760 --> 00:12:46,470 for holding off the destruction of the neighborhood. 213 00:12:46,471 --> 00:12:49,359 How'd you get this story on the front page? 214 00:12:49,360 --> 00:12:50,259 It was easy. 215 00:12:50,260 --> 00:12:52,200 The editor is a friend of mine. 216 00:12:52,201 --> 00:12:53,939 Since when? 217 00:12:53,940 --> 00:12:56,230 Well, since I gave him a year's free cleaning. 218 00:12:58,000 --> 00:13:00,890 Besides, newspapers are always looking for good scoops. 219 00:13:01,240 --> 00:13:03,240 Scoop? For you, they need a shovel. 220 00:13:05,600 --> 00:13:07,950 Is this all the copies of the paper you can get? 221 00:13:08,240 --> 00:13:12,139 I bought every one the man had. He asked me if I was going to line a birdcage 222 00:13:12,140 --> 00:13:13,190 for an ostrich. 223 00:13:15,040 --> 00:13:19,259 Oh, I'm so proud of the way you're holding your ground. In spite of all the 224 00:13:19,260 --> 00:13:20,640 money, why Mac offered you? 225 00:13:20,920 --> 00:13:25,420 Well, I never thought I'd see the day. George Jefferson turning down money. 226 00:13:25,600 --> 00:13:26,650 Yeah, 227 00:13:26,920 --> 00:13:30,050 that's like a moth turning down a closet full of wool sweaters. 228 00:13:30,201 --> 00:13:33,179 You know something, Florence? 229 00:13:33,180 --> 00:13:36,400 Your trouble is you don't know how generous I really am. 230 00:13:36,940 --> 00:13:37,990 I guess not. 231 00:13:38,320 --> 00:13:40,730 I've been judging you by the size of my paycheck. 232 00:13:43,300 --> 00:13:47,880 I've heard that these battles with corporations can drag on and on. 233 00:13:48,160 --> 00:13:51,710 I know. That's why we need a lot of publicity to bring them to their knees. 234 00:13:51,780 --> 00:13:54,190 Yeah, that way you can look them right in the eye. 235 00:13:56,820 --> 00:14:00,300 You know, some people would hold out just to drive up the price. 236 00:14:00,520 --> 00:14:01,570 You're kidding. 237 00:14:03,100 --> 00:14:04,150 Hold on, I'll get it. 238 00:14:05,380 --> 00:14:06,430 Hello? 239 00:14:06,730 --> 00:14:07,780 Oh, Leroy, what? 240 00:14:08,330 --> 00:14:09,380 What? 241 00:14:10,490 --> 00:14:11,990 Property Owners Association. 242 00:14:12,170 --> 00:14:13,220 Want me? 243 00:14:13,310 --> 00:14:16,030 Huh? Oh, okay, okay. 244 00:14:16,330 --> 00:14:17,410 I'll be right there. 245 00:14:18,290 --> 00:14:19,430 What's wrong, George? 246 00:14:20,270 --> 00:14:24,789 The other owners on the block are angry because I ain't selling. Damn, just 247 00:14:24,790 --> 00:14:27,510 being a hero is turning into a full -time job. 248 00:14:34,730 --> 00:14:38,369 You said he was going to be here in 30 minutes. Now, where is he? Yeah, I bet 249 00:14:38,370 --> 00:14:39,249 doesn't show. 250 00:14:39,250 --> 00:14:40,350 He's probably yellow. 251 00:14:40,690 --> 00:14:41,740 Mr. Jefferson? 252 00:14:41,770 --> 00:14:43,230 Oh, no, he's black. 253 00:14:47,650 --> 00:14:49,090 Hey, Leroy, what's going on? 254 00:14:49,091 --> 00:14:50,089 Oh, Mr. 255 00:14:50,090 --> 00:14:53,880 Jefferson, man, I'm glad you're here. It's okay, I'll handle it. Jefferson, 256 00:14:53,990 --> 00:14:55,910 we've been waiting here an hour for you. 257 00:14:56,010 --> 00:14:58,600 Oh, really? You should have had your suits cleaned. 258 00:14:58,610 --> 00:15:00,720 You're already taking us to the cleaners. 259 00:15:01,390 --> 00:15:03,570 I'm Jim Baker. I own the AAA supermarket. 260 00:15:04,070 --> 00:15:06,950 No kidding. We got three of your shopping carts out back. 261 00:15:08,970 --> 00:15:11,410 I use them to haul around the dirty clothes. 262 00:15:11,411 --> 00:15:16,029 Leroy, I said I'd handle it. I'm Bill Walters, Jefferson. I own the apartment 263 00:15:16,030 --> 00:15:17,170 building on the corner. 264 00:15:17,270 --> 00:15:20,050 We represent all of the property owners on this block. 265 00:15:20,051 --> 00:15:21,569 Well, you don't represent me. 266 00:15:21,570 --> 00:15:22,829 Well, that's why we're here. 267 00:15:22,830 --> 00:15:24,950 Why aren't you with us in this YMAC deal? 268 00:15:24,951 --> 00:15:27,829 Yeah, Jefferson, there's a lot of money to be made here. 269 00:15:27,830 --> 00:15:29,190 You can say that again. 270 00:15:29,430 --> 00:15:31,030 So why are you lousing it up? 271 00:15:31,031 --> 00:15:34,169 I'm not lousing it up. Oh, you're not? I know. What do you call what you're 272 00:15:34,170 --> 00:15:36,290 doing? It's called being a hero. 273 00:15:36,770 --> 00:15:38,270 Ain't you read the front page? 274 00:15:38,550 --> 00:15:39,870 Leroy, stick to the comics. 275 00:15:39,871 --> 00:15:42,369 Hey, Jefferson, what have you got to say about that article? 276 00:15:42,370 --> 00:15:44,410 I call it a smart business move. 277 00:15:44,630 --> 00:15:47,340 Now, what is so smart about turning down a big profit? 278 00:15:47,350 --> 00:15:49,190 Holding out for bigger profits. 279 00:15:49,470 --> 00:15:51,270 Jefferson, what's your game? 280 00:15:51,930 --> 00:15:56,729 Monopoly. And I'm holding boardwalk. And if YMAC wants it bad enough, they're 281 00:15:56,730 --> 00:15:58,059 going to have to pay me for it. 282 00:15:58,060 --> 00:15:59,759 And I'm not talking about play money. 283 00:15:59,760 --> 00:16:03,319 What are we supposed to be doing while you're trying to up the ante? Look, 284 00:16:03,320 --> 00:16:05,060 all going to make money on this deal. 285 00:16:05,560 --> 00:16:07,610 Only I'm going to make more than you guys. 286 00:16:09,120 --> 00:16:12,180 Which is only fair since I'm smarter than you are. 287 00:16:12,181 --> 00:16:16,039 Now, if you guys don't mind, I got business to take care of. All right, 288 00:16:16,040 --> 00:16:17,759 Jefferson, all right. But just remember this. 289 00:16:17,760 --> 00:16:20,800 While you're holding up Boardwalk, none of us can pass go. 290 00:16:24,930 --> 00:16:26,230 Where is my money? 291 00:16:26,750 --> 00:16:29,610 Mr. Jefferson, I don't understand all this. 292 00:16:30,150 --> 00:16:34,109 Why? Don't you never play Monopoly? I mean, why did you tell those guys you're 293 00:16:34,110 --> 00:16:36,869 going to sell when it says here you're not? Leroy, look, don't believe 294 00:16:36,870 --> 00:16:38,089 everything you read in the paper. 295 00:16:38,090 --> 00:16:40,089 You mean you're going to take YMAC's offer? 296 00:16:40,090 --> 00:16:43,429 No, I'm not going to take YMAC's offer. Then you're not going to sell. 297 00:16:43,430 --> 00:16:45,310 Of course I'm going to sell, dummy. 298 00:16:45,570 --> 00:16:46,970 What about this article? 299 00:16:47,510 --> 00:16:48,560 Great publicity. 300 00:16:48,770 --> 00:16:51,390 The bigger hero I am, the more YMAC has to pay. 301 00:16:51,930 --> 00:16:53,090 Oh, I get it. 302 00:16:53,840 --> 00:16:54,890 I think. 303 00:16:56,420 --> 00:16:58,440 It's called holding out. 304 00:16:58,441 --> 00:17:01,139 Didn't anybody ever hold out on you before? 305 00:17:01,140 --> 00:17:03,560 Sure. Mary Lou Parker. 306 00:17:05,099 --> 00:17:07,460 She held out all through high school. 307 00:17:08,380 --> 00:17:10,540 I'm talking about holding out for money. 308 00:17:10,900 --> 00:17:11,950 So am I. 309 00:17:13,240 --> 00:17:18,838 Look, Leroy, you are looking at a man who has one of the richest corporations 310 00:17:18,839 --> 00:17:21,680 the city right where he wants them. Who is that? 311 00:17:22,140 --> 00:17:23,900 In the palm of my hand. 312 00:17:24,200 --> 00:17:27,210 They already called me twice and raised the offer each time. 313 00:17:27,319 --> 00:17:29,729 Are you sure this idea of yours is going to work? 314 00:17:30,100 --> 00:17:32,210 Positive. Look, let me tell you something. 315 00:17:32,680 --> 00:17:36,939 I'll bet you that before this week is out, a man from Wymack is going to walk 316 00:17:36,940 --> 00:17:38,930 through that door and make me a rich man. 317 00:17:39,480 --> 00:17:42,130 You're saying Mr. Woodley's going to come back here? 318 00:17:42,360 --> 00:17:43,410 Yeah. 319 00:17:43,680 --> 00:17:44,730 Okay. 320 00:17:44,940 --> 00:17:46,980 I bet you a dollar. 321 00:17:47,260 --> 00:17:48,310 Okay. 322 00:17:48,600 --> 00:17:49,880 You got yourself a bet. 323 00:17:51,680 --> 00:17:54,600 George, you won't believe who called the house. 324 00:17:55,240 --> 00:17:56,290 Sterling James. 325 00:17:57,780 --> 00:17:58,920 Who's Sterling James? 326 00:17:59,540 --> 00:18:01,540 Sterling James is the newscaster. 327 00:18:01,760 --> 00:18:03,860 He's coming out here to interview you. 328 00:18:04,060 --> 00:18:05,110 You kidding? 329 00:18:05,320 --> 00:18:08,660 That means I'm going to be on television, I told you. And Dappy Duck. 330 00:18:11,311 --> 00:18:17,319 Wait a while, I'm going to be on television. Then they'll know who 331 00:18:17,320 --> 00:18:18,370 dealing with. 332 00:18:18,620 --> 00:18:20,300 Jefferson and Wymack. 333 00:18:20,620 --> 00:18:22,680 It's like David and Goliath. 334 00:18:22,880 --> 00:18:27,119 Oh, come on, Wheezy. Wymack is bigger than Goliath. And they also got more 335 00:18:27,120 --> 00:18:28,560 money, right, Mr. Jefferson? 336 00:18:28,760 --> 00:18:30,300 What do you mean, Leroy? 337 00:18:30,540 --> 00:18:35,619 Oh, well, what he means is big corporations can afford big legal 338 00:18:35,620 --> 00:18:37,980 George isn't afraid of that. Right, George? 339 00:18:37,981 --> 00:18:41,399 Well, Wheezy, you never know how things are going to turn out. 340 00:18:41,400 --> 00:18:43,260 You're not afraid of losing, are you? 341 00:18:43,261 --> 00:18:45,599 Well, you know how it is in the business world. 342 00:18:45,600 --> 00:18:46,650 It's dog eat dog. 343 00:18:46,760 --> 00:18:48,000 My dog eats liver. 344 00:18:52,850 --> 00:18:55,750 George, are you saying why Matt could win? 345 00:18:56,050 --> 00:18:58,530 Well, look, anything can happen in business. 346 00:18:59,130 --> 00:19:03,030 But if they do, nobody can say that George Jefferson didn't put up a good 347 00:19:03,330 --> 00:19:05,050 Oh, you're right, George. 348 00:19:05,390 --> 00:19:08,170 And I'm proud to be in your corner. 349 00:19:10,410 --> 00:19:13,110 Excuse me, I'm looking for Mr. 350 00:19:13,310 --> 00:19:14,360 Jefferson. That's me. 351 00:19:14,860 --> 00:19:18,500 Sterling James on the spot news, but of course I'm sure you recognize me. 352 00:19:18,760 --> 00:19:19,810 Of course! 353 00:19:20,000 --> 00:19:23,180 Channel 5 is the only channel I watch. I'm on channel 6. 354 00:19:24,700 --> 00:19:29,059 Yeah, what I mean is channel 5 is the only channel I watch when I'm not 355 00:19:29,060 --> 00:19:30,110 you. 356 00:19:30,940 --> 00:19:33,400 Oh, this is my lovely, wonderful wife, Louise. 357 00:19:33,680 --> 00:19:34,730 How do you do? Hello. 358 00:19:35,480 --> 00:19:36,800 Oh, yeah, and this is Leroy. 359 00:19:37,920 --> 00:19:41,110 I'd like to interview you and your wife for tonight's newscast. 360 00:19:41,200 --> 00:19:42,280 Us? If you don't mind. 361 00:19:42,600 --> 00:19:44,340 Really? What a surprise. 362 00:19:45,960 --> 00:19:49,270 I guess we have time. Great. Why don't you just come right over here? 363 00:19:50,360 --> 00:19:53,660 Make sure you get my good side, son. 364 00:19:55,580 --> 00:19:57,760 All right, I think we're ready. 365 00:19:59,320 --> 00:20:00,370 Rolling. 366 00:20:01,040 --> 00:20:04,839 This is Sterling James, coming to you from a small store in Queens. It's not 367 00:20:04,840 --> 00:20:05,639 that small. 368 00:20:05,640 --> 00:20:10,399 I'm speaking with George Jefferson, who owns this store and who, in order to 369 00:20:10,400 --> 00:20:13,999 prevent the destruction of a neighborhood, has refused to sell the 370 00:20:14,000 --> 00:20:15,050 large corporation. 371 00:20:15,550 --> 00:20:18,530 Tell me, Mr. Jefferson, how does it feel to be a hero? 372 00:20:19,030 --> 00:20:22,829 Well, you know, I guess it's not much different from any other hero. Like, 373 00:20:22,830 --> 00:20:24,229 Reggie Jackson, for instance. 374 00:20:24,230 --> 00:20:28,090 Now, are you saying they're going to name a candy bar after you? 375 00:20:29,850 --> 00:20:30,900 Yes, 376 00:20:32,390 --> 00:20:35,230 well... Mrs. 377 00:20:35,430 --> 00:20:39,349 Jefferson, do you have any doubt that your husband will have any problem in 378 00:20:39,350 --> 00:20:43,510 holding out against Wymack and the lure of their glittering pot of gold? 379 00:20:44,030 --> 00:20:45,080 Not for... 380 00:20:45,130 --> 00:20:46,730 Not for a moment. 381 00:20:46,970 --> 00:20:48,110 Hit it strong, Weez. 382 00:20:48,450 --> 00:20:53,490 My husband wouldn't sell if they offered him a million dollars. Not that strong. 383 00:20:56,210 --> 00:21:01,889 The YMAC Corporation offered my husband a lot of money to sell out. The pressure 384 00:21:01,890 --> 00:21:02,940 is terrible. 385 00:21:02,941 --> 00:21:04,289 How's he been handling it? 386 00:21:04,290 --> 00:21:06,750 Oh, he's laughing at their offer. 387 00:21:08,210 --> 00:21:10,590 Well, the offer is laughable. 388 00:21:12,810 --> 00:21:17,370 Mrs. Jefferson, you're proof that behind every successful man, there's a woman. 389 00:21:17,550 --> 00:21:21,910 Won't you share with us your feelings during this time of mighty struggle? 390 00:21:22,570 --> 00:21:29,450 Well, I feel... Now don't tell him anything. I just wanted to pay you a 391 00:21:29,451 --> 00:21:30,649 What dollar? 392 00:21:30,650 --> 00:21:32,070 We bet a dollar Mr. 393 00:21:32,270 --> 00:21:34,350 Woodley would come in. Well, he did. 394 00:21:34,570 --> 00:21:35,620 Mr. Jefferson. 395 00:21:36,770 --> 00:21:37,820 Excuse me. 396 00:21:38,890 --> 00:21:40,790 That must be an important customer. 397 00:21:42,090 --> 00:21:44,190 Oh, that ain't no customer. That's Mr. 398 00:21:44,450 --> 00:21:48,289 Woodley from Weimarker. I'm Leroy Crawford. I'm appearing in our church in 399 00:21:48,290 --> 00:21:49,340 Amateur. 400 00:21:50,290 --> 00:21:51,340 Look, 401 00:21:51,341 --> 00:21:54,209 I can't talk about business right now. I don't want everybody finding out what 402 00:21:54,210 --> 00:21:56,610 I've been doing. Here we have Mr. 403 00:21:56,950 --> 00:22:00,620 Woodley, a representative of the company that Mr. Jefferson is fighting. 404 00:22:00,621 --> 00:22:03,369 What are your feelings about what Mr. Jefferson is doing? 405 00:22:03,370 --> 00:22:06,950 He has no feelings about it at all. Oh, but I do. Excuse me. 406 00:22:07,560 --> 00:22:11,439 Ladies and gentlemen, I'm Gerald Woodley, representative of the YMAC 407 00:22:11,440 --> 00:22:15,619 Corporation, and I want to say that we are proud of our devotion to progress 408 00:22:15,620 --> 00:22:17,980 humanity. Those are my exact feelings. 409 00:22:18,280 --> 00:22:22,159 We at YMAC realize that some people think of us as a large and powerful 410 00:22:22,160 --> 00:22:24,600 corporation, one that can roll over anybody. 411 00:22:25,020 --> 00:22:26,880 That's right, but I'm just a small guy. 412 00:22:26,960 --> 00:22:28,340 I know when I've been licked. 413 00:22:28,660 --> 00:22:29,710 Sorry, Weeds. 414 00:22:30,660 --> 00:22:34,539 But once Mr. Jefferson brought the plight of the residents of this block to 415 00:22:34,540 --> 00:22:37,640 attention... We knew we were doing the wrong thing. 416 00:22:38,380 --> 00:22:39,580 Say what? 417 00:22:41,540 --> 00:22:45,639 Are you saying that Wymack is no longer interested in this property? That is 418 00:22:45,640 --> 00:22:49,500 correct. Well, there you have it, ladies and gentlemen. 419 00:22:49,880 --> 00:22:51,440 George Jefferson has done it. 420 00:22:51,820 --> 00:22:52,870 He's won. 421 00:22:53,000 --> 00:22:55,300 This man has beaten the corporation. 422 00:22:55,820 --> 00:22:56,870 Congratulations. 423 00:23:00,260 --> 00:23:01,360 Wait, wait, wait. 424 00:23:01,361 --> 00:23:04,699 I'll accept your offer. I'm sorry, Jefferson. Okay, I'll accept half the 425 00:23:04,700 --> 00:23:05,579 Too late. 426 00:23:05,580 --> 00:23:06,920 Why? All that publicity. 427 00:23:06,921 --> 00:23:10,899 Publicity? Our company likes to keep a low profile. All this notoriety isn't 428 00:23:10,900 --> 00:23:11,950 good for our image. 429 00:23:12,040 --> 00:23:15,890 Damn. I'm sorry we couldn't do business. But wait, wait. How about one quarter? 430 00:23:19,120 --> 00:23:20,500 And don't you ever come back. 431 00:23:25,620 --> 00:23:28,080 George, I'm so proud of you. 432 00:23:28,081 --> 00:23:29,959 Indeed, Mr. 433 00:23:29,960 --> 00:23:33,560 Jefferson, you are a real hero. Do you have anything to say to our... 434 00:23:33,840 --> 00:23:36,550 millions of people watching this newscast tonight? 435 00:23:37,880 --> 00:23:39,440 Oh, yeah, I sure do. 436 00:23:41,380 --> 00:23:46,899 I'd like to announce a great Jefferson Cleaners holdout sale at all seven 437 00:23:46,900 --> 00:23:51,739 locations. Seven clean locations throughout the city. One in Manhattan on 438 00:23:51,740 --> 00:23:54,900 East... I'm Leroy Crawford. I'm appearing in my church and I am a... 439 00:24:34,670 --> 00:24:38,610 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 440 00:24:38,660 --> 00:24:43,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.