All language subtitles for The Jeffersons s05e14 Louises Reunion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:07,570
Well, we're moving on up, moving on up,
too deep down, moving on up, to a
2
00:00:07,570 --> 00:00:08,570
deep...
3
00:01:27,780 --> 00:01:31,580
Some bell. I went through high school
without ringing anybody's chimes.
4
00:01:33,740 --> 00:01:35,580
Well, I know what you mean, child.
5
00:01:35,820 --> 00:01:39,180
Because when I was in high school, the
only bell I heard was the tardy bell.
6
00:01:41,000 --> 00:01:42,380
And the going home bell.
7
00:01:45,520 --> 00:01:46,620
Well, hello, Florence.
8
00:01:47,100 --> 00:01:48,640
May I use your top?
9
00:01:49,600 --> 00:01:50,640
Take your part.
10
00:01:52,420 --> 00:01:54,840
I mean your stove top. Mine isn't
working.
11
00:01:55,690 --> 00:01:57,250
Oh, sure. Come on in. Oh, thank you.
12
00:01:58,350 --> 00:02:01,970
Did you call the gas company about it,
Mr. Bentley? Yes, I did, and they're
13
00:02:01,970 --> 00:02:04,950
treating it like a rush job. They're
sending a man over next week.
14
00:02:06,910 --> 00:02:09,050
Hi. Hey, what a smashing dress.
15
00:02:09,430 --> 00:02:12,530
Oh, right. Thank you. I'm going to my
high school reunion.
16
00:02:13,110 --> 00:02:16,370
Oh, really? I went to a reunion once.
Didn't recognize the soul.
17
00:02:18,390 --> 00:02:20,150
Everyone changed that much, huh?
18
00:02:20,470 --> 00:02:22,130
Oh, no. I was at the wrong reunion.
19
00:02:24,780 --> 00:02:26,360
I think the stove's waiting for you, Mr.
Bentley.
20
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
You got anything?
21
00:02:28,020 --> 00:02:30,460
Oh, I think so. I'm just going to fix
some risoles.
22
00:02:31,220 --> 00:02:34,500
Risoles? What's risoles? Oh, they're
sort of English meatballs.
23
00:02:34,720 --> 00:02:37,460
You just dip them in egg and breadcrumb
and fry them.
24
00:02:37,780 --> 00:02:41,040
I'm going to serve mine with collard
greens and black -eyed peas.
25
00:02:41,280 --> 00:02:43,540
I call them Bentley's risole food.
26
00:02:47,180 --> 00:02:48,360
Bentley's risole food.
27
00:02:50,540 --> 00:02:53,960
You know, when Mr. Bentley was a kid, he
sure must have inhaled a lot of that
28
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
London foam.
29
00:02:57,120 --> 00:03:00,980
You know, I'm beginning to have second
thoughts about going to that reunion.
30
00:03:01,460 --> 00:03:04,060
Why? According to your yearbook, you
were pretty popular in high school.
31
00:03:04,420 --> 00:03:05,500
What makes you say that?
32
00:03:05,880 --> 00:03:08,840
Because in this picture, you were the
president of the camera club.
33
00:03:09,220 --> 00:03:11,140
I was the only one who had a camera.
34
00:03:13,100 --> 00:03:14,740
And here's a picture of you in the glee
club.
35
00:03:15,100 --> 00:03:17,260
I was the only one who could sing bass.
36
00:03:19,790 --> 00:03:23,230
Oh, Mr. J., I just realized that I said
risoles were English meatballs.
37
00:03:23,490 --> 00:03:25,690
I didn't mean you had to make them with
English meat.
38
00:03:25,910 --> 00:03:27,590
American meat is quite good enough.
39
00:03:29,210 --> 00:03:33,970
I mean, just in case you thought that
I... Right.
40
00:03:36,990 --> 00:03:38,150
Oh, look out.
41
00:03:38,650 --> 00:03:40,950
Who is this supercharged superman?
42
00:03:41,170 --> 00:03:44,550
Oh, that's Bo Morrison. He was captain
of the football team.
43
00:03:45,710 --> 00:03:47,750
Now, there's a real mound of American
meat.
44
00:03:48,030 --> 00:03:49,950
I wouldn't mind making risoles with him.
45
00:03:51,650 --> 00:03:53,890
He was also president of the senior
class.
46
00:03:54,230 --> 00:03:56,730
All the girls in school had a crush on
Bo.
47
00:03:57,050 --> 00:03:58,730
Including you? Of course.
48
00:03:59,650 --> 00:04:01,450
But I never had a chance with him.
49
00:04:01,810 --> 00:04:03,790
What do you mean? He even wrote a poem
in your book.
50
00:04:04,390 --> 00:04:06,970
Bo wrote a poem in every girl's book.
51
00:04:08,150 --> 00:04:11,090
But in this picture, you're standing
right next to him in the cafeteria line.
52
00:04:11,370 --> 00:04:13,230
Now, that was my lucky day.
53
00:04:13,740 --> 00:04:17,339
Bo lost his wallet, and he let me pay
for his sloppy Joe's sandwich.
54
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Hey, we there?
55
00:04:25,260 --> 00:04:32,260
Oh, my gosh. Are you ready for the big
night? We are going to dance
56
00:04:32,260 --> 00:04:33,260
until daylight.
57
00:04:33,480 --> 00:04:35,600
All right.
58
00:04:37,180 --> 00:04:40,800
How about that? A tiny turkey trying to
be a disco ball.
59
00:04:43,790 --> 00:04:44,810
Ain't you got something better to do?
60
00:04:45,070 --> 00:04:47,350
I must have. Anything's better than
watching you.
61
00:04:49,090 --> 00:04:53,130
George, I think you're more excited
about going to my reunion than I am. Why
62
00:04:53,130 --> 00:04:56,610
not? I can't wait to show them old
classmates of yours that Louise Mills
63
00:04:56,610 --> 00:04:58,290
1 ,000 in the marriage department.
64
00:04:58,970 --> 00:05:03,030
And just to show them how lucky you
really are, I bought you this.
65
00:05:03,350 --> 00:05:04,350
Oh,
66
00:05:05,150 --> 00:05:06,570
a mint jacket.
67
00:05:07,810 --> 00:05:08,810
Oh,
68
00:05:10,970 --> 00:05:12,510
George, it's beautiful.
69
00:05:13,360 --> 00:05:16,240
But don't you think it's a little warm
to wear a mink jacket?
70
00:05:16,680 --> 00:05:18,380
Why? Minks wear them all year round.
71
00:05:19,700 --> 00:05:23,260
Hey, you know it's hard to fight that
kind of logic.
72
00:05:23,520 --> 00:05:27,240
Hey, Weez, maybe the band will play our
song tonight, huh? Your song?
73
00:05:27,480 --> 00:05:29,520
You mean the theme from The Beauty and
the Beast?
74
00:05:31,280 --> 00:05:32,580
Mona Lisa, dummy.
75
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
Remember, Weez?
76
00:05:34,460 --> 00:05:35,880
Mona Lisa.
77
00:05:36,840 --> 00:05:38,680
Mona Lisa.
78
00:05:39,400 --> 00:05:40,520
Men have names.
79
00:05:44,940 --> 00:05:45,980
The mist is mine.
80
00:05:49,340 --> 00:05:52,180
Mona Lisa was playing the first time we
kissed.
81
00:05:53,080 --> 00:05:54,059
What's that smell?
82
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
It's Mr. Bentley.
83
00:05:55,300 --> 00:05:56,740
No, he smells better than that.
84
00:05:58,740 --> 00:06:01,360
His stove isn't working, so he's cooking
in our kitchen.
85
00:06:01,620 --> 00:06:02,620
Oh, cooking.
86
00:06:03,960 --> 00:06:06,440
Hey, you and me going to be cooking
tonight, don't we?
87
00:06:07,540 --> 00:06:08,540
You know something, Weezy?
88
00:06:08,760 --> 00:06:10,220
You're lucky I didn't finish high
school.
89
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
Why is that?
90
00:06:11,950 --> 00:06:15,130
Because if I had a class reunion, all
the girls would want to dance with me
91
00:06:15,130 --> 00:06:17,750
you'd have to wait in line. Because, I
mean, I was really popular.
92
00:06:19,190 --> 00:06:21,190
Shoot, she wasn't as popular as Miss
Jefferson.
93
00:06:21,470 --> 00:06:22,189
Say what?
94
00:06:22,190 --> 00:06:25,370
When Miss Jefferson was in high school,
all the boys were chasing her.
95
00:06:25,830 --> 00:06:26,830
They were?
96
00:06:27,030 --> 00:06:28,030
Yeah.
97
00:06:29,210 --> 00:06:30,450
Look at this.
98
00:06:31,090 --> 00:06:34,290
Lawrence. Hey, we made you take a
picture with that jive turkey.
99
00:06:34,590 --> 00:06:38,850
Because he was the captain of the
football team. And he had a big crush on
100
00:06:38,850 --> 00:06:42,990
Jefferson. Now, Florence, you know
that's not... Listen to this poem he
101
00:06:42,990 --> 00:06:43,829
her book.
102
00:06:43,830 --> 00:06:48,370
Until the time we meet again, I hope
you'll always be my friend.
103
00:06:49,630 --> 00:06:50,630
Big deal.
104
00:06:52,250 --> 00:06:54,390
How about all the poems I sent you when
I was in the Navy?
105
00:06:54,690 --> 00:06:58,970
Oh, yes. I'll never forget the romantic
one you sent me from Korea.
106
00:06:59,770 --> 00:07:02,390
Roses are red, violets are nice.
107
00:07:02,850 --> 00:07:05,030
Man, am I sick of eating rice.
108
00:07:08,780 --> 00:07:10,200
who you little sweet -talker is.
109
00:07:11,940 --> 00:07:14,740
Well, at least Weezy made the right
choice when she picked me over this
110
00:07:15,280 --> 00:07:19,160
Right choice? She passed up a Billy Dee
Williams for a Rodney Allen Ripley.
111
00:07:24,440 --> 00:07:27,840
Well, if I'm going to my cousin's for
dinner, I guess I better get moving
112
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
Where's my camera?
113
00:07:29,500 --> 00:07:31,640
If she's going to be moving fast, I want
to get a picture of that.
114
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Get that, Florence.
115
00:07:35,540 --> 00:07:36,780
I'm not going in that direction.
116
00:07:40,110 --> 00:07:40,889
I'll get it.
117
00:07:40,890 --> 00:07:43,690
How come whenever there's work around,
she's always going in the opposite
118
00:07:43,690 --> 00:07:44,690
direction?
119
00:07:46,290 --> 00:07:49,910
Oh, hello, Raoul. I just stopped up to
deliver your mail, Mrs. Jefferson.
120
00:07:50,570 --> 00:07:52,890
You're the doorman. Why do you want to
be the mailman, too?
121
00:07:53,210 --> 00:07:56,730
It's just one of my many little extra
services that I do, which I don't have
122
00:07:56,730 --> 00:08:00,550
do, but I like to do for the fine
tenants in this building who have proven
123
00:08:00,550 --> 00:08:02,590
themselves wonderfully generous.
124
00:08:02,950 --> 00:08:07,370
Ah, man, now, you know, you're the only
person I know that turns every day into
125
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
Christmas.
126
00:08:09,150 --> 00:08:10,870
Well, ho, ho, ho.
127
00:08:12,250 --> 00:08:13,930
Well, no, no, no.
128
00:08:17,950 --> 00:08:18,950
George.
129
00:08:19,150 --> 00:08:20,630
Oh, here.
130
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
Thank you, sir.
131
00:08:23,049 --> 00:08:24,049
But, sir?
132
00:08:24,670 --> 00:08:25,950
Yeah, but sir what?
133
00:08:26,210 --> 00:08:29,990
Well, sir, you'll notice the post office
has raised the price of delivery.
134
00:08:30,410 --> 00:08:34,770
I know. And I was wondering, in view of
the general inflationary pressure, that
135
00:08:34,770 --> 00:08:38,309
you two would increase my usual gratuity
accordingly?
136
00:08:39,049 --> 00:08:40,049
Uh, what?
137
00:08:40,230 --> 00:08:42,270
Ralph wants a cost of living increase.
138
00:08:42,690 --> 00:08:46,130
Oh, okay, sure, I'll give you one. Thank
you, sir. Soon as I get my cost of
139
00:08:46,130 --> 00:08:47,130
tipping increase.
140
00:08:49,470 --> 00:08:50,730
That's very funny, sir.
141
00:08:51,690 --> 00:08:55,770
By the way, sir, I was looking through
your copy of New York Magazine. There's
142
00:08:55,770 --> 00:08:58,170
very interesting article in there I
think you'll enjoy.
143
00:08:58,570 --> 00:09:01,610
It's called How Smart New Yorkers Save
Money.
144
00:09:01,850 --> 00:09:05,210
Oh, I know how they do that. They just
move into a building that ain't got no
145
00:09:05,210 --> 00:09:06,210
doorman.
146
00:09:09,670 --> 00:09:10,670
Hey,
147
00:09:11,930 --> 00:09:12,930
wait, it's from a lawyer.
148
00:09:13,110 --> 00:09:14,210
Oh, what's that, George?
149
00:09:14,510 --> 00:09:16,670
It's just my will. I changed it a
little.
150
00:09:17,180 --> 00:09:19,360
Change? What was wrong with your old
will?
151
00:09:19,580 --> 00:09:23,380
Well, my bank book has gotten more
pages, so I had to add pages to my will.
152
00:09:24,480 --> 00:09:26,620
Florence! Where is my signature?
153
00:09:26,960 --> 00:09:28,360
Show up. It's on a check to me.
154
00:09:29,420 --> 00:09:32,900
Here, sign it. I ain't signing no
strange piece of paper I ain't never
155
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
before. Sign!
156
00:09:34,040 --> 00:09:37,540
The last time I did that, I wound up
with a year's subscription to Better
157
00:09:37,540 --> 00:09:39,280
and Gardens. And I didn't even have a
garden.
158
00:09:41,440 --> 00:09:43,460
You ain't gonna have no home if you
don't sign it.
159
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
Well, what is it?
160
00:09:46,380 --> 00:09:50,110
Look. You can bet your life nothing in
here concerns you. It's my will.
161
00:09:50,330 --> 00:09:52,030
Your will? Oh, I'll sign to that.
162
00:09:54,190 --> 00:09:56,450
What changes have you made in your will,
George?
163
00:09:56,750 --> 00:09:57,750
Nothing important.
164
00:09:58,290 --> 00:10:00,790
Well, I'm leaving now. I hope you have a
nice time at your reunion.
165
00:10:01,190 --> 00:10:02,610
She'll be dancing with me, won't she?
166
00:10:03,170 --> 00:10:04,670
Well, try to have a nice time anyway.
167
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
Now I need one more person to sign it.
168
00:10:14,790 --> 00:10:17,910
I'll sign it. No, you can't do that.
You're the beneficiary.
169
00:10:18,110 --> 00:10:19,490
I'm leaving all my dough to you.
170
00:10:19,730 --> 00:10:21,630
Then you haven't changed it at all.
171
00:10:21,830 --> 00:10:22,830
No, not much.
172
00:10:23,490 --> 00:10:27,210
Oh, I'm afraid my back's gone out again.
173
00:10:27,430 --> 00:10:28,910
Bentley, great. Just what I need.
174
00:10:29,110 --> 00:10:32,970
You need your back to go out? Nope.
You're in the perfect position to sign
175
00:10:33,250 --> 00:10:36,450
George, Mr. Bentley's hurt. How did you
do it this time?
176
00:10:36,730 --> 00:10:41,090
Oh, I spilled some salt on the floor and
I bent down to throw it over my
177
00:10:41,090 --> 00:10:42,330
shoulder for good luck.
178
00:10:43,370 --> 00:10:45,070
This sign here is my will.
179
00:10:45,500 --> 00:10:49,480
I'll gladly lend you my hand, Mr. J, if
you'll lend me your feet.
180
00:10:49,720 --> 00:10:51,540
I gotta save my feet for dance tonight.
181
00:10:51,760 --> 00:10:52,920
Oh, please, Mr.
182
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
J.
183
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
Okay, lamb.
184
00:10:55,400 --> 00:10:56,880
Oh, you're a tough.
185
00:10:58,260 --> 00:10:59,660
Yeah, all my friends say I'm that.
186
00:11:02,280 --> 00:11:03,840
George, what does this mean?
187
00:11:04,140 --> 00:11:09,200
What? To my wife, Louise, I leave all my
earthly possessions. That means when I
188
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
go, you got.
189
00:11:11,960 --> 00:11:13,660
No, not that part. This part.
190
00:11:14,189 --> 00:11:17,990
On the condition that she never
remarries. Oh, well, that's just a
191
00:11:17,990 --> 00:11:19,230
something I asked my lawyer to throw in.
192
00:11:20,130 --> 00:11:22,170
Then you can just tell him to throw it
out.
193
00:11:22,890 --> 00:11:23,890
What do you mean by that?
194
00:11:24,190 --> 00:11:26,430
I mean, you have no right to put that in
the will.
195
00:11:26,630 --> 00:11:28,390
I got every right. It's my will.
196
00:11:28,890 --> 00:11:30,210
This isn't a will.
197
00:11:30,490 --> 00:11:31,490
It's a won't.
198
00:11:33,570 --> 00:11:34,830
I have, Mr. J.
199
00:11:35,230 --> 00:11:36,230
Okay, I'll be right there.
200
00:11:37,490 --> 00:11:39,450
Why would you want to remarry anyway?
201
00:11:39,810 --> 00:11:42,490
Let's face it, you already have heaven
on earth.
202
00:11:45,940 --> 00:11:48,340
George, it's not that I want to remarry.
203
00:11:48,800 --> 00:11:51,460
There's no one in this whole world for
me but you.
204
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
That's true.
205
00:11:52,740 --> 00:11:57,180
But it's not right for you to order me
around like this. I'm not ordering you
206
00:11:57,180 --> 00:11:58,260
around. I'm protecting you.
207
00:11:59,000 --> 00:12:00,180
Protecting me? That's right.
208
00:12:00,700 --> 00:12:03,560
There's a whole lot of shifty dudes out
there just waiting to grab some widow.
209
00:12:04,060 --> 00:12:06,480
Oh, George, give me a little credit.
210
00:12:06,780 --> 00:12:09,780
Look, Weezy, you can have all the credit
you want. It's the cash I'm worried
211
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
about.
212
00:12:13,680 --> 00:12:15,320
What? Look, Weezy.
213
00:12:15,760 --> 00:12:18,420
I don't want nobody winding up in my bed
with my bread.
214
00:12:21,400 --> 00:12:23,780
Maybe I should come back later. It's
okay.
215
00:12:24,700 --> 00:12:27,620
George, I insist that you take that
clause out of the will.
216
00:12:27,840 --> 00:12:28,900
What is the matter with you?
217
00:12:29,300 --> 00:12:31,260
You sound like you already picked out
another husband.
218
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
Huh?
219
00:12:33,620 --> 00:12:35,180
Uh -huh, so that's it. Admit it.
220
00:12:35,720 --> 00:12:40,520
Oh, George, you found me out. The minute
you draw your last breath, I'm going to
221
00:12:40,520 --> 00:12:43,140
hurl myself into the arms of another
man. Who is it?
222
00:12:43,450 --> 00:12:45,210
It's Mr. Bentley, of course. Bentley?
223
00:12:45,930 --> 00:12:47,750
He's joking, Mr. J. He's joking.
224
00:12:47,970 --> 00:12:48,970
Oh, I know.
225
00:12:49,070 --> 00:12:50,070
Oh,
226
00:12:50,950 --> 00:12:51,950
you fixed it.
227
00:12:52,350 --> 00:12:53,350
Marvelous. Thank you.
228
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
Uh -huh.
229
00:12:54,470 --> 00:12:57,350
So is this old school made of yours,
ain't it? This is Bo Morrison.
230
00:12:58,070 --> 00:12:59,610
Now, I know you're crazy.
231
00:12:59,870 --> 00:13:01,370
Look at the two of you on this bridge in
the cafeteria.
232
00:13:01,650 --> 00:13:05,110
If you were squeezed any closer
together, I wouldn't know where you
233
00:13:05,110 --> 00:13:06,110
ended.
234
00:13:06,850 --> 00:13:08,750
George, you're impossible. You know
that.
235
00:13:09,030 --> 00:13:13,140
Huh. Now I see why you wanted to take
that no remarriage clause out of the
236
00:13:13,560 --> 00:13:16,100
Why? Because when I go below, you go to
bow.
237
00:13:22,680 --> 00:13:27,500
That is the stupidest thing I ever heard
you say. Uh -huh, uh -huh. And I've
238
00:13:27,500 --> 00:13:29,760
been stupid, right, because I didn't dig
this bow thing from the beginning.
239
00:13:30,520 --> 00:13:33,500
I don't have no time to stand here and
continue this nonsense.
240
00:13:33,740 --> 00:13:37,000
We can discuss it after the reunion. We
ain't going to no damn reunion.
241
00:13:38,860 --> 00:13:42,890
George. You're not going to run my life
after you're gone, and you're not going
242
00:13:42,890 --> 00:13:45,810
to run my life while you're here. Okay,
look, if you want to go to that reunion
243
00:13:45,810 --> 00:13:48,450
and see your old lover, you go ahead,
but you're going without me.
244
00:13:48,690 --> 00:13:51,070
Well, that'll suit me just fine.
245
00:13:56,890 --> 00:14:00,670
You ain't going to be no fox in my mink.
246
00:14:14,060 --> 00:14:15,740
I think my resolves are burning.
247
00:14:30,620 --> 00:14:31,620
Wheezy!
248
00:14:32,040 --> 00:14:34,240
Oh, it's only you.
249
00:14:35,680 --> 00:14:38,640
Well, I didn't get no great big thrill
out of seeing you either.
250
00:14:40,080 --> 00:14:41,680
But at least I was polite.
251
00:14:43,130 --> 00:14:44,830
How come you ain't at the reunion with
Miss Jefferson?
252
00:14:45,230 --> 00:14:47,250
Of course, she's getting married again
as soon as I die.
253
00:14:48,830 --> 00:14:49,669
Wait a minute.
254
00:14:49,670 --> 00:14:51,150
How many of them drinks have you had?
255
00:14:52,850 --> 00:14:54,030
Come and sit next to me, Florence.
256
00:14:54,310 --> 00:14:55,310
Uh -oh, too many.
257
00:14:55,950 --> 00:14:58,950
Will you come here and sit down? I want
to ask you something.
258
00:15:01,290 --> 00:15:02,590
Can't you ask me standing up?
259
00:15:03,730 --> 00:15:05,970
No, it's a sitting question. Now sit.
260
00:15:17,130 --> 00:15:18,130
If you was me.
261
00:15:18,750 --> 00:15:19,770
Which I ain't.
262
00:15:21,290 --> 00:15:22,650
I know you're not.
263
00:15:22,850 --> 00:15:24,790
I said, but if you was me.
264
00:15:25,130 --> 00:15:27,950
If I was you, you'd be a much nicer
person.
265
00:15:28,770 --> 00:15:31,550
Will you shut up? Then how am I going to
answer your question?
266
00:15:32,070 --> 00:15:33,810
By giving me a chance to ask it.
267
00:15:34,410 --> 00:15:35,410
Then you can talk.
268
00:15:36,010 --> 00:15:37,970
Well, just don't start with if you was
me.
269
00:15:39,450 --> 00:15:40,650
I just finished eating.
270
00:15:46,320 --> 00:15:47,279
will that you sign.
271
00:15:47,280 --> 00:15:50,900
I left all my money to Weezy. I mean,
everything that I own with one condition
272
00:15:50,900 --> 00:15:52,380
that she don't remarry. Now, she got
mad.
273
00:15:52,900 --> 00:15:55,960
Now, tell me, am I being unreasonable,
yes or no?
274
00:15:56,300 --> 00:15:59,760
That can't be answered with yes or no.
Sure it can. You can say yes, I'm right,
275
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
no, she's wrong.
276
00:16:01,680 --> 00:16:04,980
Tell me something. Did Miss Jefferson
say she was going to get married again?
277
00:16:05,760 --> 00:16:07,800
No, but she didn't say she wouldn't.
278
00:16:08,200 --> 00:16:09,560
Now, you tell me who you think is right.
279
00:16:09,900 --> 00:16:11,020
It don't make no difference.
280
00:16:11,300 --> 00:16:12,219
Say what?
281
00:16:12,220 --> 00:16:13,620
Because you'll be dead by then.
282
00:16:16,730 --> 00:16:18,850
Yeah, but I know about it now and it's
killing me.
283
00:16:20,490 --> 00:16:21,770
Let me ask you a question.
284
00:16:22,130 --> 00:16:25,410
What if Miss Jefferson was to go before
you? Would you get married again?
285
00:16:25,770 --> 00:16:26,709
Of course not.
286
00:16:26,710 --> 00:16:28,270
Are you willing to put that in writing?
287
00:16:28,850 --> 00:16:31,790
Promising to give away all your money if
you get married again?
288
00:16:32,070 --> 00:16:33,070
Now, that's crazy.
289
00:16:33,270 --> 00:16:36,030
It ain't no crazier than what you're
asking of Miss Jefferson. That's
290
00:16:37,710 --> 00:16:41,870
Well, I guess you're right. After all,
the way Miss Jefferson throws money
291
00:16:41,870 --> 00:16:44,710
around. Weezy ain't like that. She's
very careful with my money.
292
00:16:45,070 --> 00:16:48,070
And she's always looking at other men.
No, don't be talking like that about
293
00:16:48,070 --> 00:16:51,070
Weezy. She ain't never looked at another
man since the first day she laid eyes
294
00:16:51,070 --> 00:16:51,809
on me.
295
00:16:51,810 --> 00:16:52,810
Oh, well.
296
00:16:53,650 --> 00:16:54,670
Then what was your question?
297
00:16:57,070 --> 00:17:01,450
The question is, how the hell am I so
stupid?
298
00:17:01,910 --> 00:17:03,810
I don't know. It just comes easy to some
folks.
299
00:17:09,990 --> 00:17:12,950
Florence, I could kiss you. If you do,
they'll be reading your will tomorrow.
300
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Ha ha ha!
301
00:17:59,760 --> 00:18:00,499
I ain't Eddie.
302
00:18:00,500 --> 00:18:01,940
You can't fool me.
303
00:18:02,440 --> 00:18:04,440
You're Eddie Salter. No, I ain't.
304
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
Yes, you are.
305
00:18:06,280 --> 00:18:10,700
You may have gotten a little taller, but
I know you from anywhere.
306
00:18:11,040 --> 00:18:12,380
Lady, I'm George Jefferson.
307
00:18:13,160 --> 00:18:14,300
How about that?
308
00:18:14,540 --> 00:18:16,360
You even changed your name.
309
00:18:16,580 --> 00:18:19,600
Look, I didn't change nothing. My name
is George Jefferson. I've never seen you
310
00:18:19,600 --> 00:18:22,320
before in my life. Up to your old
tricks, huh?
311
00:18:22,940 --> 00:18:27,940
Playing like it's the first time we met.
Well, that's okay with me, because I
312
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
love what happens.
313
00:18:35,230 --> 00:18:36,770
Whatever you say, Eddie.
314
00:18:39,090 --> 00:18:40,170
You cut down.
315
00:18:40,410 --> 00:18:41,410
I'm ticklish now.
316
00:18:41,790 --> 00:18:42,970
I know, Eddie.
317
00:18:43,690 --> 00:18:44,690
Remember?
318
00:18:47,970 --> 00:18:49,570
George, what are you doing here?
319
00:18:49,870 --> 00:18:52,150
Look, Reese, I just came down to tell
you how stupid I was.
320
00:18:52,630 --> 00:18:54,170
Do we have enough time?
321
00:18:55,410 --> 00:18:59,450
I deserved it, Reese. I deserved it.
Look, I just want to say I'm sorry about
322
00:18:59,450 --> 00:19:00,970
everything and I'll change the will
tomorrow.
323
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
Oh, George.
324
00:19:02,970 --> 00:19:05,130
Thank you for being so understanding.
325
00:19:05,570 --> 00:19:06,570
You're welcome.
326
00:19:06,590 --> 00:19:08,570
And if I ever die, you can do whatever
you want.
327
00:19:09,710 --> 00:19:12,590
Oh, you won't die, George. You're too
stubborn.
328
00:19:12,970 --> 00:19:15,450
See, I learned my lesson, weasel. I
mean, I ain't got nothing really to be
329
00:19:15,450 --> 00:19:16,450
suspicious about.
330
00:19:16,830 --> 00:19:19,790
You don't know how true that is,
especially here.
331
00:19:20,110 --> 00:19:21,110
What do you mean, here?
332
00:19:21,410 --> 00:19:24,110
I never had any boyfriends when I was in
high school.
333
00:19:24,490 --> 00:19:25,490
Say what?
334
00:19:26,130 --> 00:19:30,690
I went to 43 sock hops, and I didn't
wear out one pair of socks.
335
00:19:31,310 --> 00:19:32,310
No kidding.
336
00:19:32,620 --> 00:19:35,520
Nobody ever paid much attention to me. I
was a wallflower.
337
00:19:35,940 --> 00:19:38,300
What about this Bo Morrison guy?
338
00:19:38,640 --> 00:19:41,920
Bo Morrison never paid any attention to
me.
339
00:19:42,400 --> 00:19:44,840
What about the poem he wrote in your
book?
340
00:19:45,260 --> 00:19:48,040
Bo wrote the same poem in every girl's
book.
341
00:19:48,640 --> 00:19:52,560
You mean he really didn't notice you?
I'm sure he doesn't even remember me.
342
00:19:55,180 --> 00:19:59,160
Excuse me. May I have it, Dan?
343
00:19:59,680 --> 00:20:01,100
Why, I'd be delighted.
344
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
Do you mind, George?
345
00:20:02,960 --> 00:20:04,260
Of course not. Knock yourself out.
346
00:20:04,460 --> 00:20:06,360
Okay. Let's go, Bo.
347
00:20:10,460 --> 00:20:11,460
Bo.
348
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
Hello again.
349
00:20:15,100 --> 00:20:17,400
Hey, is that Bo Marson?
350
00:20:18,440 --> 00:20:20,960
Yeah. All the girls went crazy for him.
351
00:20:21,540 --> 00:20:24,340
Tall, good looking, full of muscles.
352
00:20:24,780 --> 00:20:27,640
But I like him short and puny.
353
00:20:31,470 --> 00:20:33,150
Hey, look, how about you dancing with
me?
354
00:20:33,390 --> 00:20:35,530
Oh, Eddie, I knew you'd come around.
355
00:20:41,390 --> 00:20:45,210
Man, where are you running? This is a
dance not a trap, me.
356
00:20:47,650 --> 00:20:48,910
Oh, excuse me.
357
00:20:50,190 --> 00:20:51,570
Hey, what are you doing?
358
00:20:52,350 --> 00:20:54,870
I'm doing a new dance called Old
Boyfriend's Son.
359
00:21:06,540 --> 00:21:10,420
floor. Can't you find your own
territory? I know my territory, chump,
360
00:21:10,420 --> 00:21:11,420
invading it.
361
00:21:12,000 --> 00:21:13,280
Let's not fight about it.
362
00:21:13,480 --> 00:21:14,680
Huh. Chicken, huh?
363
00:21:15,320 --> 00:21:16,360
Just as I thought.
364
00:21:18,760 --> 00:21:20,760
Football sure is a dumb game.
365
00:21:21,360 --> 00:21:24,280
And all football players are sissy.
366
00:21:24,780 --> 00:21:26,980
You ought to tell that to Mean Joe
Green.
367
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
I'm telling you.
368
00:21:31,290 --> 00:21:34,890
Everyone's entitled to his own opinion,
no matter how stupid it is.
369
00:21:48,030 --> 00:21:52,210
I'm so embarrassed. My husband's very
jealous.
370
00:21:52,910 --> 00:21:55,250
I don't blame him. I would be, too.
371
00:21:55,870 --> 00:21:57,770
You know, you're even prettier than I
remember.
372
00:21:58,330 --> 00:22:00,490
I'm surprised that you remembered me.
373
00:22:00,940 --> 00:22:04,520
Why? Because in high school, you never
asked me for a date.
374
00:22:04,720 --> 00:22:05,760
Sure wanted to.
375
00:22:05,980 --> 00:22:07,220
Never got up the nerve.
376
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
Oh, whoa.
377
00:22:10,060 --> 00:22:11,060
Hey!
378
00:22:11,560 --> 00:22:12,840
Thank you, Claudine.
379
00:22:13,200 --> 00:22:16,260
What? Thanks for the lovely dance,
Claudine.
380
00:22:16,900 --> 00:22:17,920
You're welcome.
381
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Claudine!
382
00:22:21,560 --> 00:22:24,100
How about that? He thought you were
somebody else.
383
00:22:24,340 --> 00:22:26,300
Yeah. He didn't even remember you.
384
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
I know.
385
00:22:29,770 --> 00:22:31,650
Hey, we... Oh, can I get you something?
386
00:22:31,890 --> 00:22:32,890
No.
387
00:22:33,770 --> 00:22:34,930
Hey, I'll be right back.
388
00:22:38,990 --> 00:22:42,290
I'd just like to tell you again how nice
it is seeing you after all these years.
389
00:22:42,910 --> 00:22:45,150
Oh, Bo, something's puzzling me.
390
00:22:45,910 --> 00:22:47,990
You called me Claudine.
391
00:22:48,190 --> 00:22:50,730
I don't remember any Claudine in our
class.
392
00:22:51,110 --> 00:22:52,170
I know that, Louise.
393
00:22:53,310 --> 00:22:55,930
No sense in getting a jealous husband
stirred up.
394
00:23:02,600 --> 00:23:04,300
Oh, it was my pleasure, Bo.
395
00:23:04,920 --> 00:23:06,160
I better quit while I'm ahead.
396
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
See you next reunion.
397
00:23:09,440 --> 00:23:12,420
Hey, Weezy, you know something? That Bo
Morrison is dumber than I thought.
398
00:23:12,920 --> 00:23:14,080
What makes you say that?
399
00:23:14,320 --> 00:23:16,980
I mean, how could he go through four
years of high school and not even notice
400
00:23:16,980 --> 00:23:18,260
the prettiest girl in the whole class?
401
00:23:18,720 --> 00:23:21,940
But, George... Man, what a fool he is. I
mean, he couldn't be lucky to have
402
00:23:21,940 --> 00:23:23,060
somebody half as good as you.
403
00:23:23,740 --> 00:23:26,720
George, Bo, just... I know, Weezy, but
don't feel bad.
404
00:23:27,180 --> 00:23:28,400
You're the fox's thing here.
405
00:23:38,760 --> 00:23:40,660
Oh, they play anything for 20 bucks.
406
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
George.
407
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
Yes?
408
00:24:02,060 --> 00:24:03,660
I love you.
409
00:24:37,520 --> 00:24:41,420
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
30448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.