All language subtitles for The Jeffersons s05e14 Louises Reunion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:07,569 Well, we're moving on up, moving on up, too deep down, moving on up, to a 2 00:00:07,570 --> 00:00:08,620 deep... 3 00:01:27,780 --> 00:01:31,580 Some bell. I went through high school without ringing anybody's chimes. 4 00:01:33,740 --> 00:01:35,580 Well, I know what you mean, child. 5 00:01:35,820 --> 00:01:39,490 Because when I was in high school, the only bell I heard was the tardy bell. 6 00:01:41,000 --> 00:01:42,380 And the going home bell. 7 00:01:45,520 --> 00:01:46,660 Well, hello, Florence. 8 00:01:47,100 --> 00:01:48,640 May I use your top? 9 00:01:49,600 --> 00:01:50,650 Take your part. 10 00:01:52,420 --> 00:01:54,840 I mean your stove top. Mine isn't working. 11 00:01:55,690 --> 00:01:57,250 Oh, sure. Come on in. Oh, thank you. 12 00:01:57,251 --> 00:02:01,969 Did you call the gas company about it, Mr. Bentley? Yes, I did, and they're 13 00:02:01,970 --> 00:02:05,160 treating it like a rush job. They're sending a man over next week. 14 00:02:06,910 --> 00:02:09,050 Hi. Hey, what a smashing dress. 15 00:02:09,430 --> 00:02:12,530 Oh, right. Thank you. I'm going to my high school reunion. 16 00:02:13,110 --> 00:02:16,370 Oh, really? I went to a reunion once. Didn't recognize the soul. 17 00:02:18,390 --> 00:02:20,150 Everyone changed that much, huh? 18 00:02:20,470 --> 00:02:22,130 Oh, no. I was at the wrong reunion. 19 00:02:22,371 --> 00:02:26,899 I think the stove's waiting for you, Mr. Bentley. 20 00:02:26,900 --> 00:02:27,950 You got anything? 21 00:02:28,020 --> 00:02:30,460 Oh, I think so. I'm just going to fix some risoles. 22 00:02:31,220 --> 00:02:34,530 Risoles? What's risoles? Oh, they're sort of English meatballs. 23 00:02:34,720 --> 00:02:37,460 You just dip them in egg and breadcrumb and fry them. 24 00:02:37,780 --> 00:02:41,040 I'm going to serve mine with collard greens and black -eyed peas. 25 00:02:41,280 --> 00:02:43,540 I call them Bentley's risole food. 26 00:02:47,180 --> 00:02:48,360 Bentley's risole food. 27 00:02:48,361 --> 00:02:53,959 You know, when Mr. Bentley was a kid, he sure must have inhaled a lot of that 28 00:02:53,960 --> 00:02:55,010 London foam. 29 00:02:57,120 --> 00:03:00,980 You know, I'm beginning to have second thoughts about going to that reunion. 30 00:03:00,981 --> 00:03:04,419 Why? According to your yearbook, you were pretty popular in high school. 31 00:03:04,420 --> 00:03:05,620 What makes you say that? 32 00:03:05,621 --> 00:03:09,219 Because in this picture, you were the president of the camera club. 33 00:03:09,220 --> 00:03:11,140 I was the only one who had a camera. 34 00:03:11,141 --> 00:03:15,099 And here's a picture of you in the glee club. 35 00:03:15,100 --> 00:03:17,260 I was the only one who could sing bass. 36 00:03:19,790 --> 00:03:23,230 Oh, Mr. J., I just realized that I said risoles were English meatballs. 37 00:03:23,231 --> 00:03:25,909 I didn't mean you had to make them with English meat. 38 00:03:25,910 --> 00:03:27,650 American meat is quite good enough. 39 00:03:29,210 --> 00:03:33,970 I mean, just in case you thought that I... Right. 40 00:03:36,990 --> 00:03:38,150 Oh, look out. 41 00:03:38,650 --> 00:03:40,950 Who is this supercharged superman? 42 00:03:41,170 --> 00:03:44,550 Oh, that's Bo Morrison. He was captain of the football team. 43 00:03:45,710 --> 00:03:47,880 Now, there's a real mound of American meat. 44 00:03:48,030 --> 00:03:50,010 I wouldn't mind making risoles with him. 45 00:03:51,650 --> 00:03:53,890 He was also president of the senior class. 46 00:03:54,230 --> 00:03:56,730 All the girls in school had a crush on Bo. 47 00:03:57,050 --> 00:03:58,730 Including you? Of course. 48 00:03:59,650 --> 00:04:01,450 But I never had a chance with him. 49 00:04:01,810 --> 00:04:04,280 What do you mean? He even wrote a poem in your book. 50 00:04:04,390 --> 00:04:06,970 Bo wrote a poem in every girl's book. 51 00:04:06,971 --> 00:04:11,369 But in this picture, you're standing right next to him in the cafeteria line. 52 00:04:11,370 --> 00:04:13,230 Now, that was my lucky day. 53 00:04:13,740 --> 00:04:17,339 Bo lost his wallet, and he let me pay for his sloppy Joe's sandwich. 54 00:04:20,000 --> 00:04:21,050 Hey, we there? 55 00:04:25,260 --> 00:04:32,259 Oh, my gosh. Are you ready for the big night? We are going to dance 56 00:04:32,260 --> 00:04:33,310 until daylight. 57 00:04:33,480 --> 00:04:35,600 All right. 58 00:04:37,180 --> 00:04:40,800 How about that? A tiny turkey trying to be a disco ball. 59 00:04:41,931 --> 00:04:45,069 Ain't you got something better to do? 60 00:04:45,070 --> 00:04:47,540 I must have. Anything's better than watching you. 61 00:04:49,090 --> 00:04:53,129 George, I think you're more excited about going to my reunion than I am. Why 62 00:04:53,130 --> 00:04:56,609 not? I can't wait to show them old classmates of yours that Louise Mills 63 00:04:56,610 --> 00:04:58,290 1 ,000 in the marriage department. 64 00:04:58,970 --> 00:05:03,030 And just to show them how lucky you really are, I bought you this. 65 00:05:03,350 --> 00:05:04,400 Oh, 66 00:05:05,150 --> 00:05:06,570 a mint jacket. 67 00:05:07,810 --> 00:05:08,860 Oh, 68 00:05:10,970 --> 00:05:12,510 George, it's beautiful. 69 00:05:13,360 --> 00:05:16,370 But don't you think it's a little warm to wear a mink jacket? 70 00:05:16,680 --> 00:05:18,420 Why? Minks wear them all year round. 71 00:05:19,700 --> 00:05:23,260 Hey, you know it's hard to fight that kind of logic. 72 00:05:23,520 --> 00:05:27,240 Hey, Weez, maybe the band will play our song tonight, huh? Your song? 73 00:05:27,480 --> 00:05:29,950 You mean the theme from The Beauty and the Beast? 74 00:05:31,280 --> 00:05:32,580 Mona Lisa, dummy. 75 00:05:33,160 --> 00:05:34,210 Remember, Weez? 76 00:05:34,460 --> 00:05:35,880 Mona Lisa. 77 00:05:36,840 --> 00:05:38,680 Mona Lisa. 78 00:05:39,400 --> 00:05:40,520 Men have names. 79 00:05:44,940 --> 00:05:45,990 The mist is mine. 80 00:05:49,340 --> 00:05:52,180 Mona Lisa was playing the first time we kissed. 81 00:05:52,181 --> 00:05:54,059 What's that smell? 82 00:05:54,060 --> 00:05:55,110 It's Mr. Bentley. 83 00:05:55,300 --> 00:05:56,800 No, he smells better than that. 84 00:05:58,740 --> 00:06:01,570 His stove isn't working, so he's cooking in our kitchen. 85 00:06:01,620 --> 00:06:02,670 Oh, cooking. 86 00:06:03,960 --> 00:06:06,670 Hey, you and me going to be cooking tonight, don't we? 87 00:06:06,671 --> 00:06:08,759 You know something, Weezy? 88 00:06:08,760 --> 00:06:10,870 You're lucky I didn't finish high school. 89 00:06:10,880 --> 00:06:11,930 Why is that? 90 00:06:11,931 --> 00:06:15,129 Because if I had a class reunion, all the girls would want to dance with me 91 00:06:15,130 --> 00:06:18,320 you'd have to wait in line. Because, I mean, I was really popular. 92 00:06:18,321 --> 00:06:21,469 Shoot, she wasn't as popular as Miss Jefferson. 93 00:06:21,470 --> 00:06:22,189 Say what? 94 00:06:22,190 --> 00:06:25,680 When Miss Jefferson was in high school, all the boys were chasing her. 95 00:06:25,830 --> 00:06:26,880 They were? 96 00:06:27,030 --> 00:06:28,080 Yeah. 97 00:06:29,210 --> 00:06:30,450 Look at this. 98 00:06:31,090 --> 00:06:34,290 Lawrence. Hey, we made you take a picture with that jive turkey. 99 00:06:34,590 --> 00:06:38,849 Because he was the captain of the football team. And he had a big crush on 100 00:06:38,850 --> 00:06:42,989 Jefferson. Now, Florence, you know that's not... Listen to this poem he 101 00:06:42,990 --> 00:06:43,829 her book. 102 00:06:43,830 --> 00:06:48,370 Until the time we meet again, I hope you'll always be my friend. 103 00:06:49,630 --> 00:06:50,680 Big deal. 104 00:06:50,681 --> 00:06:54,689 How about all the poems I sent you when I was in the Navy? 105 00:06:54,690 --> 00:06:58,970 Oh, yes. I'll never forget the romantic one you sent me from Korea. 106 00:06:59,770 --> 00:07:02,390 Roses are red, violets are nice. 107 00:07:02,850 --> 00:07:05,030 Man, am I sick of eating rice. 108 00:07:08,780 --> 00:07:10,340 who you little sweet -talker is. 109 00:07:10,341 --> 00:07:15,279 Well, at least Weezy made the right choice when she picked me over this 110 00:07:15,280 --> 00:07:19,160 Right choice? She passed up a Billy Dee Williams for a Rodney Allen Ripley. 111 00:07:24,440 --> 00:07:28,050 Well, if I'm going to my cousin's for dinner, I guess I better get moving 112 00:07:28,320 --> 00:07:29,370 Where's my camera? 113 00:07:29,500 --> 00:07:32,630 If she's going to be moving fast, I want to get a picture of that. 114 00:07:34,240 --> 00:07:35,290 Get that, Florence. 115 00:07:35,540 --> 00:07:37,100 I'm not going in that direction. 116 00:07:39,061 --> 00:07:40,889 I'll get it. 117 00:07:40,890 --> 00:07:43,689 How come whenever there's work around, she's always going in the opposite 118 00:07:43,690 --> 00:07:44,740 direction? 119 00:07:46,290 --> 00:07:49,910 Oh, hello, Raoul. I just stopped up to deliver your mail, Mrs. Jefferson. 120 00:07:49,911 --> 00:07:53,209 You're the doorman. Why do you want to be the mailman, too? 121 00:07:53,210 --> 00:07:56,729 It's just one of my many little extra services that I do, which I don't have 122 00:07:56,730 --> 00:08:00,549 do, but I like to do for the fine tenants in this building who have proven 123 00:08:00,550 --> 00:08:02,590 themselves wonderfully generous. 124 00:08:02,950 --> 00:08:07,369 Ah, man, now, you know, you're the only person I know that turns every day into 125 00:08:07,370 --> 00:08:08,420 Christmas. 126 00:08:09,150 --> 00:08:10,870 Well, ho, ho, ho. 127 00:08:12,250 --> 00:08:13,930 Well, no, no, no. 128 00:08:17,950 --> 00:08:19,000 George. 129 00:08:19,150 --> 00:08:20,630 Oh, here. 130 00:08:20,910 --> 00:08:21,960 Thank you, sir. 131 00:08:23,049 --> 00:08:24,099 But, sir? 132 00:08:24,670 --> 00:08:25,950 Yeah, but sir what? 133 00:08:26,210 --> 00:08:29,990 Well, sir, you'll notice the post office has raised the price of delivery. 134 00:08:30,410 --> 00:08:34,769 I know. And I was wondering, in view of the general inflationary pressure, that 135 00:08:34,770 --> 00:08:38,309 you two would increase my usual gratuity accordingly? 136 00:08:39,049 --> 00:08:40,099 Uh, what? 137 00:08:40,230 --> 00:08:42,270 Ralph wants a cost of living increase. 138 00:08:42,271 --> 00:08:46,129 Oh, okay, sure, I'll give you one. Thank you, sir. Soon as I get my cost of 139 00:08:46,130 --> 00:08:47,180 tipping increase. 140 00:08:49,470 --> 00:08:50,730 That's very funny, sir. 141 00:08:51,690 --> 00:08:55,769 By the way, sir, I was looking through your copy of New York Magazine. There's 142 00:08:55,770 --> 00:08:58,569 very interesting article in there I think you'll enjoy. 143 00:08:58,570 --> 00:09:01,610 It's called How Smart New Yorkers Save Money. 144 00:09:01,611 --> 00:09:05,209 Oh, I know how they do that. They just move into a building that ain't got no 145 00:09:05,210 --> 00:09:06,260 doorman. 146 00:09:09,670 --> 00:09:10,720 Hey, 147 00:09:10,731 --> 00:09:13,109 wait, it's from a lawyer. 148 00:09:13,110 --> 00:09:14,370 Oh, what's that, George? 149 00:09:14,510 --> 00:09:16,670 It's just my will. I changed it a little. 150 00:09:17,180 --> 00:09:19,360 Change? What was wrong with your old will? 151 00:09:19,580 --> 00:09:23,380 Well, my bank book has gotten more pages, so I had to add pages to my will. 152 00:09:24,480 --> 00:09:26,620 Florence! Where is my signature? 153 00:09:26,960 --> 00:09:28,360 Show up. It's on a check to me. 154 00:09:29,420 --> 00:09:32,899 Here, sign it. I ain't signing no strange piece of paper I ain't never 155 00:09:32,900 --> 00:09:33,950 before. Sign! 156 00:09:33,951 --> 00:09:37,539 The last time I did that, I wound up with a year's subscription to Better 157 00:09:37,540 --> 00:09:39,710 and Gardens. And I didn't even have a garden. 158 00:09:41,440 --> 00:09:43,850 You ain't gonna have no home if you don't sign it. 159 00:09:45,260 --> 00:09:46,310 Well, what is it? 160 00:09:46,380 --> 00:09:50,110 Look. You can bet your life nothing in here concerns you. It's my will. 161 00:09:50,330 --> 00:09:52,030 Your will? Oh, I'll sign to that. 162 00:09:54,190 --> 00:09:56,660 What changes have you made in your will, George? 163 00:09:56,750 --> 00:09:57,800 Nothing important. 164 00:09:57,801 --> 00:10:01,189 Well, I'm leaving now. I hope you have a nice time at your reunion. 165 00:10:01,190 --> 00:10:03,050 She'll be dancing with me, won't she? 166 00:10:03,170 --> 00:10:04,910 Well, try to have a nice time anyway. 167 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 Now I need one more person to sign it. 168 00:10:14,790 --> 00:10:17,910 I'll sign it. No, you can't do that. You're the beneficiary. 169 00:10:18,110 --> 00:10:19,610 I'm leaving all my dough to you. 170 00:10:19,730 --> 00:10:21,630 Then you haven't changed it at all. 171 00:10:21,830 --> 00:10:22,880 No, not much. 172 00:10:23,490 --> 00:10:27,210 Oh, I'm afraid my back's gone out again. 173 00:10:27,430 --> 00:10:28,990 Bentley, great. Just what I need. 174 00:10:29,110 --> 00:10:32,970 You need your back to go out? Nope. You're in the perfect position to sign 175 00:10:33,250 --> 00:10:36,450 George, Mr. Bentley's hurt. How did you do it this time? 176 00:10:36,730 --> 00:10:41,089 Oh, I spilled some salt on the floor and I bent down to throw it over my 177 00:10:41,090 --> 00:10:42,330 shoulder for good luck. 178 00:10:43,370 --> 00:10:45,070 This sign here is my will. 179 00:10:45,500 --> 00:10:49,480 I'll gladly lend you my hand, Mr. J, if you'll lend me your feet. 180 00:10:49,720 --> 00:10:51,580 I gotta save my feet for dance tonight. 181 00:10:51,760 --> 00:10:52,920 Oh, please, Mr. 182 00:10:53,120 --> 00:10:54,170 J. 183 00:10:54,240 --> 00:10:55,290 Okay, lamb. 184 00:10:55,400 --> 00:10:56,880 Oh, you're a tough. 185 00:10:58,260 --> 00:10:59,880 Yeah, all my friends say I'm that. 186 00:11:02,280 --> 00:11:03,840 George, what does this mean? 187 00:11:04,140 --> 00:11:09,199 What? To my wife, Louise, I leave all my earthly possessions. That means when I 188 00:11:09,200 --> 00:11:10,250 go, you got. 189 00:11:11,960 --> 00:11:13,660 No, not that part. This part. 190 00:11:14,189 --> 00:11:17,989 On the condition that she never remarries. Oh, well, that's just a 191 00:11:17,990 --> 00:11:19,910 something I asked my lawyer to throw in. 192 00:11:20,130 --> 00:11:22,180 Then you can just tell him to throw it out. 193 00:11:22,890 --> 00:11:24,090 What do you mean by that? 194 00:11:24,190 --> 00:11:26,540 I mean, you have no right to put that in the will. 195 00:11:26,630 --> 00:11:28,390 I got every right. It's my will. 196 00:11:28,890 --> 00:11:30,210 This isn't a will. 197 00:11:30,490 --> 00:11:31,540 It's a won't. 198 00:11:33,570 --> 00:11:34,830 I have, Mr. J. 199 00:11:35,230 --> 00:11:36,490 Okay, I'll be right there. 200 00:11:37,490 --> 00:11:39,450 Why would you want to remarry anyway? 201 00:11:39,810 --> 00:11:42,490 Let's face it, you already have heaven on earth. 202 00:11:45,940 --> 00:11:48,340 George, it's not that I want to remarry. 203 00:11:48,800 --> 00:11:51,460 There's no one in this whole world for me but you. 204 00:11:51,461 --> 00:11:52,739 That's true. 205 00:11:52,740 --> 00:11:57,179 But it's not right for you to order me around like this. I'm not ordering you 206 00:11:57,180 --> 00:11:58,500 around. I'm protecting you. 207 00:11:59,000 --> 00:12:00,440 Protecting me? That's right. 208 00:12:00,441 --> 00:12:04,059 There's a whole lot of shifty dudes out there just waiting to grab some widow. 209 00:12:04,060 --> 00:12:06,480 Oh, George, give me a little credit. 210 00:12:06,481 --> 00:12:09,779 Look, Weezy, you can have all the credit you want. It's the cash I'm worried 211 00:12:09,780 --> 00:12:10,830 about. 212 00:12:13,680 --> 00:12:15,320 What? Look, Weezy. 213 00:12:15,760 --> 00:12:18,420 I don't want nobody winding up in my bed with my bread. 214 00:12:21,400 --> 00:12:23,780 Maybe I should come back later. It's okay. 215 00:12:24,700 --> 00:12:27,620 George, I insist that you take that clause out of the will. 216 00:12:27,840 --> 00:12:29,220 What is the matter with you? 217 00:12:29,300 --> 00:12:32,070 You sound like you already picked out another husband. 218 00:12:32,320 --> 00:12:33,370 Huh? 219 00:12:33,620 --> 00:12:35,180 Uh -huh, so that's it. Admit it. 220 00:12:35,720 --> 00:12:40,519 Oh, George, you found me out. The minute you draw your last breath, I'm going to 221 00:12:40,520 --> 00:12:43,140 hurl myself into the arms of another man. Who is it? 222 00:12:43,450 --> 00:12:45,250 It's Mr. Bentley, of course. Bentley? 223 00:12:45,930 --> 00:12:47,750 He's joking, Mr. J. He's joking. 224 00:12:47,970 --> 00:12:49,020 Oh, I know. 225 00:12:49,070 --> 00:12:50,120 Oh, 226 00:12:50,950 --> 00:12:52,000 you fixed it. 227 00:12:52,350 --> 00:12:53,400 Marvelous. Thank you. 228 00:12:53,401 --> 00:12:54,469 Uh -huh. 229 00:12:54,470 --> 00:12:57,720 So is this old school made of yours, ain't it? This is Bo Morrison. 230 00:12:58,070 --> 00:12:59,610 Now, I know you're crazy. 231 00:12:59,611 --> 00:13:01,649 Look at the two of you on this bridge in the cafeteria. 232 00:13:01,650 --> 00:13:05,109 If you were squeezed any closer together, I wouldn't know where you 233 00:13:05,110 --> 00:13:06,160 ended. 234 00:13:06,850 --> 00:13:08,960 George, you're impossible. You know that. 235 00:13:09,030 --> 00:13:13,140 Huh. Now I see why you wanted to take that no remarriage clause out of the 236 00:13:13,560 --> 00:13:16,100 Why? Because when I go below, you go to bow. 237 00:13:22,680 --> 00:13:27,499 That is the stupidest thing I ever heard you say. Uh -huh, uh -huh. And I've 238 00:13:27,500 --> 00:13:30,519 been stupid, right, because I didn't dig this bow thing from the beginning. 239 00:13:30,520 --> 00:13:33,590 I don't have no time to stand here and continue this nonsense. 240 00:13:33,740 --> 00:13:37,170 We can discuss it after the reunion. We ain't going to no damn reunion. 241 00:13:38,860 --> 00:13:42,889 George. You're not going to run my life after you're gone, and you're not going 242 00:13:42,890 --> 00:13:45,809 to run my life while you're here. Okay, look, if you want to go to that reunion 243 00:13:45,810 --> 00:13:48,689 and see your old lover, you go ahead, but you're going without me. 244 00:13:48,690 --> 00:13:51,070 Well, that'll suit me just fine. 245 00:13:56,890 --> 00:14:00,670 You ain't going to be no fox in my mink. 246 00:14:14,060 --> 00:14:15,740 I think my resolves are burning. 247 00:14:30,620 --> 00:14:31,670 Wheezy! 248 00:14:32,040 --> 00:14:34,240 Oh, it's only you. 249 00:14:35,680 --> 00:14:38,810 Well, I didn't get no great big thrill out of seeing you either. 250 00:14:40,080 --> 00:14:41,680 But at least I was polite. 251 00:14:41,681 --> 00:14:45,229 How come you ain't at the reunion with Miss Jefferson? 252 00:14:45,230 --> 00:14:48,000 Of course, she's getting married again as soon as I die. 253 00:14:48,001 --> 00:14:49,669 Wait a minute. 254 00:14:49,670 --> 00:14:51,470 How many of them drinks have you had? 255 00:14:51,471 --> 00:14:54,309 Come and sit next to me, Florence. 256 00:14:54,310 --> 00:14:55,360 Uh -oh, too many. 257 00:14:55,950 --> 00:14:58,950 Will you come here and sit down? I want to ask you something. 258 00:15:01,290 --> 00:15:02,730 Can't you ask me standing up? 259 00:15:03,730 --> 00:15:05,970 No, it's a sitting question. Now sit. 260 00:15:17,130 --> 00:15:18,180 If you was me. 261 00:15:18,750 --> 00:15:19,800 Which I ain't. 262 00:15:21,290 --> 00:15:22,650 I know you're not. 263 00:15:22,850 --> 00:15:24,790 I said, but if you was me. 264 00:15:25,130 --> 00:15:27,950 If I was you, you'd be a much nicer person. 265 00:15:28,770 --> 00:15:31,840 Will you shut up? Then how am I going to answer your question? 266 00:15:32,070 --> 00:15:33,810 By giving me a chance to ask it. 267 00:15:34,410 --> 00:15:35,460 Then you can talk. 268 00:15:36,010 --> 00:15:38,060 Well, just don't start with if you was me. 269 00:15:39,450 --> 00:15:40,650 I just finished eating. 270 00:15:45,271 --> 00:15:47,279 will that you sign. 271 00:15:47,280 --> 00:15:50,899 I left all my money to Weezy. I mean, everything that I own with one condition 272 00:15:50,900 --> 00:15:52,890 that she don't remarry. Now, she got mad. 273 00:15:52,900 --> 00:15:55,960 Now, tell me, am I being unreasonable, yes or no? 274 00:15:55,961 --> 00:15:59,779 That can't be answered with yes or no. Sure it can. You can say yes, I'm right, 275 00:15:59,780 --> 00:16:00,830 no, she's wrong. 276 00:16:01,680 --> 00:16:05,530 Tell me something. Did Miss Jefferson say she was going to get married again? 277 00:16:05,760 --> 00:16:07,800 No, but she didn't say she wouldn't. 278 00:16:07,801 --> 00:16:09,899 Now, you tell me who you think is right. 279 00:16:09,900 --> 00:16:11,280 It don't make no difference. 280 00:16:11,281 --> 00:16:12,219 Say what? 281 00:16:12,220 --> 00:16:13,720 Because you'll be dead by then. 282 00:16:16,730 --> 00:16:19,140 Yeah, but I know about it now and it's killing me. 283 00:16:20,490 --> 00:16:21,770 Let me ask you a question. 284 00:16:21,771 --> 00:16:25,769 What if Miss Jefferson was to go before you? Would you get married again? 285 00:16:25,770 --> 00:16:26,709 Of course not. 286 00:16:26,710 --> 00:16:28,630 Are you willing to put that in writing? 287 00:16:28,850 --> 00:16:32,040 Promising to give away all your money if you get married again? 288 00:16:32,070 --> 00:16:33,120 Now, that's crazy. 289 00:16:33,270 --> 00:16:36,760 It ain't no crazier than what you're asking of Miss Jefferson. That's 290 00:16:37,710 --> 00:16:41,869 Well, I guess you're right. After all, the way Miss Jefferson throws money 291 00:16:41,870 --> 00:16:45,000 around. Weezy ain't like that. She's very careful with my money. 292 00:16:45,001 --> 00:16:48,069 And she's always looking at other men. No, don't be talking like that about 293 00:16:48,070 --> 00:16:51,069 Weezy. She ain't never looked at another man since the first day she laid eyes 294 00:16:51,070 --> 00:16:51,809 on me. 295 00:16:51,810 --> 00:16:52,860 Oh, well. 296 00:16:53,650 --> 00:16:55,090 Then what was your question? 297 00:16:57,070 --> 00:17:01,450 The question is, how the hell am I so stupid? 298 00:17:01,910 --> 00:17:04,140 I don't know. It just comes easy to some folks. 299 00:17:09,990 --> 00:17:13,780 Florence, I could kiss you. If you do, they'll be reading your will tomorrow. 300 00:17:15,240 --> 00:17:16,290 Ha ha ha! 301 00:17:58,711 --> 00:18:00,499 I ain't Eddie. 302 00:18:00,500 --> 00:18:01,940 You can't fool me. 303 00:18:02,440 --> 00:18:04,440 You're Eddie Salter. No, I ain't. 304 00:18:04,660 --> 00:18:05,710 Yes, you are. 305 00:18:06,280 --> 00:18:10,700 You may have gotten a little taller, but I know you from anywhere. 306 00:18:11,040 --> 00:18:12,420 Lady, I'm George Jefferson. 307 00:18:13,160 --> 00:18:14,300 How about that? 308 00:18:14,540 --> 00:18:16,360 You even changed your name. 309 00:18:16,361 --> 00:18:19,599 Look, I didn't change nothing. My name is George Jefferson. I've never seen you 310 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 before in my life. Up to your old tricks, huh? 311 00:18:22,940 --> 00:18:27,939 Playing like it's the first time we met. Well, that's okay with me, because I 312 00:18:27,940 --> 00:18:28,990 love what happens. 313 00:18:35,230 --> 00:18:36,770 Whatever you say, Eddie. 314 00:18:39,090 --> 00:18:40,170 You cut down. 315 00:18:40,410 --> 00:18:41,460 I'm ticklish now. 316 00:18:41,790 --> 00:18:42,970 I know, Eddie. 317 00:18:43,690 --> 00:18:44,740 Remember? 318 00:18:47,970 --> 00:18:49,590 George, what are you doing here? 319 00:18:49,591 --> 00:18:52,629 Look, Reese, I just came down to tell you how stupid I was. 320 00:18:52,630 --> 00:18:54,170 Do we have enough time? 321 00:18:55,410 --> 00:18:59,449 I deserved it, Reese. I deserved it. Look, I just want to say I'm sorry about 322 00:18:59,450 --> 00:19:01,349 everything and I'll change the will tomorrow. 323 00:19:01,350 --> 00:19:02,400 Oh, George. 324 00:19:02,970 --> 00:19:05,130 Thank you for being so understanding. 325 00:19:05,131 --> 00:19:06,589 You're welcome. 326 00:19:06,590 --> 00:19:08,880 And if I ever die, you can do whatever you want. 327 00:19:09,710 --> 00:19:12,590 Oh, you won't die, George. You're too stubborn. 328 00:19:12,591 --> 00:19:15,449 See, I learned my lesson, weasel. I mean, I ain't got nothing really to be 329 00:19:15,450 --> 00:19:16,500 suspicious about. 330 00:19:16,830 --> 00:19:19,790 You don't know how true that is, especially here. 331 00:19:20,110 --> 00:19:21,250 What do you mean, here? 332 00:19:21,410 --> 00:19:24,110 I never had any boyfriends when I was in high school. 333 00:19:24,490 --> 00:19:25,540 Say what? 334 00:19:26,130 --> 00:19:30,690 I went to 43 sock hops, and I didn't wear out one pair of socks. 335 00:19:31,310 --> 00:19:32,360 No kidding. 336 00:19:32,620 --> 00:19:35,520 Nobody ever paid much attention to me. I was a wallflower. 337 00:19:35,940 --> 00:19:38,300 What about this Bo Morrison guy? 338 00:19:38,640 --> 00:19:41,920 Bo Morrison never paid any attention to me. 339 00:19:42,400 --> 00:19:44,840 What about the poem he wrote in your book? 340 00:19:45,260 --> 00:19:48,040 Bo wrote the same poem in every girl's book. 341 00:19:48,640 --> 00:19:52,560 You mean he really didn't notice you? I'm sure he doesn't even remember me. 342 00:19:55,180 --> 00:19:59,160 Excuse me. May I have it, Dan? 343 00:19:59,680 --> 00:20:01,100 Why, I'd be delighted. 344 00:20:01,720 --> 00:20:02,770 Do you mind, George? 345 00:20:02,771 --> 00:20:04,459 Of course not. Knock yourself out. 346 00:20:04,460 --> 00:20:06,360 Okay. Let's go, Bo. 347 00:20:10,460 --> 00:20:11,510 Bo. 348 00:20:12,220 --> 00:20:13,270 Hello again. 349 00:20:15,100 --> 00:20:17,400 Hey, is that Bo Marson? 350 00:20:18,440 --> 00:20:20,960 Yeah. All the girls went crazy for him. 351 00:20:21,540 --> 00:20:24,340 Tall, good looking, full of muscles. 352 00:20:24,780 --> 00:20:27,640 But I like him short and puny. 353 00:20:29,361 --> 00:20:33,389 Hey, look, how about you dancing with me? 354 00:20:33,390 --> 00:20:35,530 Oh, Eddie, I knew you'd come around. 355 00:20:41,390 --> 00:20:45,210 Man, where are you running? This is a dance not a trap, me. 356 00:20:47,650 --> 00:20:48,910 Oh, excuse me. 357 00:20:50,190 --> 00:20:51,570 Hey, what are you doing? 358 00:20:52,350 --> 00:20:54,870 I'm doing a new dance called Old Boyfriend's Son. 359 00:21:06,540 --> 00:21:10,419 floor. Can't you find your own territory? I know my territory, chump, 360 00:21:10,420 --> 00:21:11,470 invading it. 361 00:21:12,000 --> 00:21:13,280 Let's not fight about it. 362 00:21:13,480 --> 00:21:14,680 Huh. Chicken, huh? 363 00:21:15,320 --> 00:21:16,370 Just as I thought. 364 00:21:18,760 --> 00:21:20,760 Football sure is a dumb game. 365 00:21:21,360 --> 00:21:24,280 And all football players are sissy. 366 00:21:24,780 --> 00:21:26,980 You ought to tell that to Mean Joe Green. 367 00:21:27,340 --> 00:21:28,390 I'm telling you. 368 00:21:31,290 --> 00:21:34,890 Everyone's entitled to his own opinion, no matter how stupid it is. 369 00:21:48,030 --> 00:21:52,210 I'm so embarrassed. My husband's very jealous. 370 00:21:52,910 --> 00:21:55,250 I don't blame him. I would be, too. 371 00:21:55,870 --> 00:21:58,280 You know, you're even prettier than I remember. 372 00:21:58,330 --> 00:22:00,490 I'm surprised that you remembered me. 373 00:22:00,940 --> 00:22:04,520 Why? Because in high school, you never asked me for a date. 374 00:22:04,720 --> 00:22:05,770 Sure wanted to. 375 00:22:05,980 --> 00:22:07,220 Never got up the nerve. 376 00:22:07,660 --> 00:22:08,710 Oh, whoa. 377 00:22:10,060 --> 00:22:11,110 Hey! 378 00:22:11,560 --> 00:22:12,840 Thank you, Claudine. 379 00:22:13,200 --> 00:22:16,260 What? Thanks for the lovely dance, Claudine. 380 00:22:16,900 --> 00:22:17,950 You're welcome. 381 00:22:20,080 --> 00:22:21,130 Claudine! 382 00:22:21,560 --> 00:22:24,100 How about that? He thought you were somebody else. 383 00:22:24,340 --> 00:22:26,300 Yeah. He didn't even remember you. 384 00:22:26,540 --> 00:22:27,590 I know. 385 00:22:29,770 --> 00:22:31,650 Hey, we... Oh, can I get you something? 386 00:22:31,890 --> 00:22:32,940 No. 387 00:22:33,770 --> 00:22:34,930 Hey, I'll be right back. 388 00:22:38,990 --> 00:22:42,840 I'd just like to tell you again how nice it is seeing you after all these years. 389 00:22:42,910 --> 00:22:45,150 Oh, Bo, something's puzzling me. 390 00:22:45,910 --> 00:22:47,990 You called me Claudine. 391 00:22:48,190 --> 00:22:50,730 I don't remember any Claudine in our class. 392 00:22:51,110 --> 00:22:52,170 I know that, Louise. 393 00:22:53,310 --> 00:22:55,930 No sense in getting a jealous husband stirred up. 394 00:23:02,600 --> 00:23:04,300 Oh, it was my pleasure, Bo. 395 00:23:04,920 --> 00:23:06,360 I better quit while I'm ahead. 396 00:23:06,440 --> 00:23:07,490 See you next reunion. 397 00:23:07,491 --> 00:23:12,919 Hey, Weezy, you know something? That Bo Morrison is dumber than I thought. 398 00:23:12,920 --> 00:23:14,120 What makes you say that? 399 00:23:14,121 --> 00:23:16,979 I mean, how could he go through four years of high school and not even notice 400 00:23:16,980 --> 00:23:18,719 the prettiest girl in the whole class? 401 00:23:18,720 --> 00:23:21,939 But, George... Man, what a fool he is. I mean, he couldn't be lucky to have 402 00:23:21,940 --> 00:23:23,320 somebody half as good as you. 403 00:23:23,740 --> 00:23:26,720 George, Bo, just... I know, Weezy, but don't feel bad. 404 00:23:27,180 --> 00:23:28,560 You're the fox's thing here. 405 00:23:38,760 --> 00:23:40,660 Oh, they play anything for 20 bucks. 406 00:23:45,840 --> 00:23:46,890 George. 407 00:23:59,720 --> 00:24:00,770 Yes? 408 00:24:02,060 --> 00:24:03,660 I love you. 409 00:24:37,520 --> 00:24:41,420 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 410 00:24:41,470 --> 00:24:46,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.