All language subtitles for The Jeffersons s05e12 George Finds a Father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:05,000 Well, we're moving on up to the... 2 00:01:22,480 --> 00:01:23,479 Almost done, Mr. Jefferson? 3 00:01:23,480 --> 00:01:25,980 Oh, Florence, you almost saw your present. 4 00:01:26,240 --> 00:01:28,160 Oh, that's okay. I already saw it last week when I was cleaning. 5 00:01:30,260 --> 00:01:32,820 What were you doing cleaning inside a hat box? 6 00:01:33,160 --> 00:01:34,160 Dusting my new hat. 7 00:01:36,500 --> 00:01:39,440 Now you won't have any surprises Christmas morning. 8 00:01:39,660 --> 00:01:42,100 Sure I will if y 'all get me a new coat to go with it. 9 00:01:43,880 --> 00:01:47,140 Actually, George suggested that we get you a new dust mop. 10 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 Oh, no. 11 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 The hat's plenty. 12 00:01:52,270 --> 00:01:53,290 I never saw this before. 13 00:01:53,750 --> 00:01:57,250 Oh, that's George's present. It's cashmere. Do you think he'll like it? 14 00:01:57,610 --> 00:02:00,290 He'll love it. The label says dry clean only. 15 00:02:03,170 --> 00:02:06,270 Hey, Weezy, guess what? Oh, quick, Florence, hide it. Hey, Florence, quit 16 00:02:06,270 --> 00:02:07,530 crumpling up my cashmere sweater. 17 00:02:10,470 --> 00:02:13,250 Great. Now, nobody's going to be surprised Christmas morning. 18 00:02:13,510 --> 00:02:16,510 Wrong, Weezy. You're going to be surprised. I got a real surprise for 19 00:02:16,510 --> 00:02:17,510 never guess who I saw today. 20 00:02:17,750 --> 00:02:20,610 Who? Well, I'll give you a hint. Whoever I always looked up to. 21 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 The Seven Dwarfs? 22 00:02:24,140 --> 00:02:26,520 Why don't you put your mouth in reverse and shut up? 23 00:02:27,960 --> 00:02:29,240 I saw Buddy. 24 00:02:30,280 --> 00:02:33,400 You mean Buddy Harps? Yeah, good old Uncle Buddy. 25 00:02:33,740 --> 00:02:35,320 Oh, George, that's wonderful. 26 00:02:36,000 --> 00:02:39,060 I never knew you had an uncle named Buddy. Well, he ain't my real uncle. I 27 00:02:39,060 --> 00:02:41,880 he's a good friend of my father's. After my father died, he kind of took over 28 00:02:41,880 --> 00:02:42,920 the job of keeping me out of trouble. 29 00:02:43,160 --> 00:02:45,120 That must have been a full -time job. 30 00:02:47,240 --> 00:02:50,400 I'm telling you, boy, he used to take me every place. The zoo, Coney Island. I 31 00:02:50,400 --> 00:02:53,040 remember the time he took me to Coney Island and let me eat all the cotton 32 00:02:53,040 --> 00:02:55,060 I wanted until I threw up. Boy, that was fun. 33 00:02:57,420 --> 00:03:00,400 Sounds to me like you two really knew how to have a good time. 34 00:03:00,680 --> 00:03:03,240 Yeah, we sure did. He used to always give me a quarter to go to movies on 35 00:03:03,240 --> 00:03:05,700 Saturdays and ten cents for candy. I always bought taffy. 36 00:03:06,140 --> 00:03:10,160 Taffy? I used to hate taffy. It always made my teeth stick together so I 37 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 couldn't open my mouth. 38 00:03:11,380 --> 00:03:14,480 Hey, Wheezy, you hear that? Now we know what to get Florence for Christmas. 39 00:03:19,050 --> 00:03:20,050 for the days. 40 00:03:21,010 --> 00:03:23,070 A kid couldn't ask for a better pal than old Buddy. 41 00:03:24,030 --> 00:03:28,010 George, it must be almost 40 years since you've seen him. That's right. He left 42 00:03:28,010 --> 00:03:30,870 right after Pearl Harbor to join the Army. I remember because I cried that 43 00:03:30,870 --> 00:03:33,090 week. Where did you run into Buddy? 44 00:03:33,370 --> 00:03:36,010 Well, it was strange. I was walking across 42nd Street, you know. All of a 45 00:03:36,010 --> 00:03:39,110 sudden, I hear this Santa Claus calling to me. Probably thought you were one of 46 00:03:39,110 --> 00:03:40,110 his elves. 47 00:03:41,570 --> 00:03:45,090 No. He just wanted to meet the man with the ugliest maid in New York. 48 00:03:46,800 --> 00:03:49,560 So then he comes running up to me, you know. He pulls his beard down, and it's 49 00:03:49,560 --> 00:03:51,300 Uncle Buddy. We said I couldn't believe it. 50 00:03:51,600 --> 00:03:54,420 That's wonderful, George. Why don't you invite him over sometime? 51 00:03:54,780 --> 00:03:56,460 I already did. He'll be here tonight, him and Zeke. 52 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 Who's Zeke? 53 00:03:57,880 --> 00:03:59,000 Well, Zeke is Buddy's pal. 54 00:03:59,280 --> 00:04:00,380 He knew my father, too. 55 00:04:00,860 --> 00:04:03,040 Good. They can meet the Willises and Mr. Bentley. 56 00:04:03,340 --> 00:04:04,380 What do you have to meet them for? 57 00:04:05,000 --> 00:04:08,200 George, I invited them over to practice our caroling tonight. 58 00:04:08,660 --> 00:04:12,120 Again? Well, we need plenty of practice if we are going to sing at the 59 00:04:12,120 --> 00:04:13,119 children's hospital. 60 00:04:13,120 --> 00:04:15,520 And I'm sure Uncle Buddy will enjoy himself. 61 00:04:16,800 --> 00:04:20,260 Yeah, okay, okay. Look, I gotta get moving. I gotta pick up a present for 62 00:04:20,519 --> 00:04:23,260 Hey! Hey, if you go on Christmas shopping, remember something. 63 00:04:23,640 --> 00:04:24,820 I don't want no dust mop. 64 00:04:25,260 --> 00:04:28,420 Don't worry about it. If I got a mop for you, I'd have to find one that runs on 65 00:04:28,420 --> 00:04:29,420 batteries. 66 00:04:33,420 --> 00:04:35,880 Want to try one of my cookies, Miss Jefferson? I made them with rum. 67 00:04:36,620 --> 00:04:37,800 Oh, rum balls. 68 00:04:45,450 --> 00:04:46,470 You think they're a little strong? 69 00:04:47,330 --> 00:04:48,930 Just don't third them to mine. 70 00:04:51,670 --> 00:04:54,610 Yeah, but I'm telling you, Ralph, I can handle it from here. But, sir, as long 71 00:04:54,610 --> 00:04:58,970 as I carried it through the lobby, up the elevator, across the corridor, I 72 00:04:58,970 --> 00:05:02,910 wouldn't feel my job was complete unless I was able to place it under your tree. 73 00:05:03,470 --> 00:05:05,030 Well, I'm still giving you the same tip. 74 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 Well, in that case, sir. 75 00:05:08,330 --> 00:05:09,430 And Merry Christmas. 76 00:05:10,550 --> 00:05:11,550 Here, Ralph. 77 00:05:11,830 --> 00:05:12,850 Try one of these rum bowls. 78 00:05:15,600 --> 00:05:17,380 What did you get for Uncle Buddy, George? 79 00:05:17,600 --> 00:05:19,320 It's a surprise, Wheezy, you'll see. 80 00:05:20,240 --> 00:05:21,280 I baked them myself. 81 00:05:22,480 --> 00:05:24,200 Did you bake anything for a chaser? 82 00:05:27,780 --> 00:05:30,960 I better not have any more of this. I'm driving the elevator. 83 00:05:33,360 --> 00:05:37,440 Well, sir, if you don't need me, I think I'd best be returning to my post. Oh, 84 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 yeah, Ralph, thanks. 85 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 Here you go. 86 00:05:40,180 --> 00:05:41,180 Thank you, sir. 87 00:05:41,220 --> 00:05:44,380 By the way, you remember that gift certificate you gave me? 88 00:05:44,760 --> 00:05:50,420 Yeah. Well, I wanted to get something practical, so I used it to purchase this 89 00:05:50,420 --> 00:05:52,200 wallet. Ah, good choice. 90 00:05:52,520 --> 00:05:53,880 I like it very much, sir. 91 00:05:55,060 --> 00:06:01,760 But, uh, it sure looks empty with just a single bill down there. 92 00:06:02,900 --> 00:06:05,560 I think what it needs is some more green. 93 00:06:06,080 --> 00:06:07,580 Oh, yeah, I think you're right, Ralph. 94 00:06:07,820 --> 00:06:08,820 Why, thank you, sir. 95 00:06:08,900 --> 00:06:09,900 Here. 96 00:06:25,130 --> 00:06:27,170 Everything's set. Now, all we need are the guests. 97 00:06:27,390 --> 00:06:30,590 Boy, I can't wait till Uncle Buddy sees this place. Boy, he's going to flip. 98 00:06:30,870 --> 00:06:32,090 And I told him all about you, Weezy. 99 00:06:32,290 --> 00:06:33,670 Did you tell him about me, too? No. 100 00:06:36,390 --> 00:06:37,169 Why not? 101 00:06:37,170 --> 00:06:39,910 Well, Mama always told me if I ain't got something nice to say about somebody, 102 00:06:40,070 --> 00:06:41,070 don't say nothing. 103 00:06:42,590 --> 00:06:44,450 Well, in that case, you ought to wear a muzzle. 104 00:06:46,990 --> 00:06:49,210 Oh, he's here. Weezy, get ready. Come on, Florence, quick. 105 00:06:51,030 --> 00:06:52,030 Okay, open the door. 106 00:07:00,680 --> 00:07:03,460 Christmas ain't till next week. Yes, I know that, but I wanted to avoid the 107 00:07:03,460 --> 00:07:04,460 Christmas rush. 108 00:07:05,480 --> 00:07:06,660 Mr. Bentley, you want a rumble? 109 00:07:07,160 --> 00:07:12,900 Rumble? Actually, I'm much better at the tango, but if you'll lead... No, Mr. 110 00:07:13,040 --> 00:07:15,540 Bentley, Florence is talking about the cookies she baked. 111 00:07:15,780 --> 00:07:19,020 Ah, Christmas cookies. They warm the cockles of my heart. 112 00:07:23,300 --> 00:07:25,360 I'll say, what a beautiful tree. 113 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 Um, 114 00:07:28,880 --> 00:07:30,860 it's, um... Decorated exquisitely. 115 00:07:31,180 --> 00:07:35,960 You know, it takes me back to a Christmas I once spent in Cornwall. A 116 00:07:35,960 --> 00:07:41,200 snow -covered cottage, sleigh bells ringing, chestnuts roasting on an open 117 00:07:41,460 --> 00:07:43,260 And Jack Frost nipping at your nose? 118 00:07:43,880 --> 00:07:45,960 Ah, no, it was Sarah nipping at my ear. 119 00:07:51,380 --> 00:07:54,680 Hello. You've got to be George's wife. 120 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 You've got to be crazy. 121 00:08:08,200 --> 00:08:11,500 You still got it, Uncle Buddy? Remember, Georgie, I always told you, keep your 122 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 guard up. 123 00:08:12,920 --> 00:08:16,460 Oh, this is my friend Zeke, Georgie. Hey, yeah, I remember Zeke. What's 124 00:08:16,460 --> 00:08:17,720 happening? Hi, Georgie. 125 00:08:18,340 --> 00:08:20,940 Hello, Buddy, Zeke. I'm Louise. 126 00:08:21,360 --> 00:08:24,940 Hi. Georgie, you told me she was good looking, but you didn't tell me you 127 00:08:24,940 --> 00:08:26,120 married a younger woman. 128 00:08:26,860 --> 00:08:27,779 Who is she? 129 00:08:27,780 --> 00:08:30,980 She ain't that young. She's almost... Remember, Georgie? 130 00:08:31,800 --> 00:08:32,799 Hey, 131 00:08:34,400 --> 00:08:35,640 yeah, this is our Mayfarm. 132 00:08:36,330 --> 00:08:39,850 And over here we have our next -door neighbor, Mr. Bentley. Merry Christmas. 133 00:08:39,950 --> 00:08:40,950 Merry Christmas. 134 00:08:41,169 --> 00:08:44,890 Hey, Zeke, ain't you the one who used to own that 38 Hudson with the big white 135 00:08:44,890 --> 00:08:47,650 walls and the propeller hood ornament? 136 00:08:47,870 --> 00:08:49,970 Right. Yeah, man, that car had everything. 137 00:08:50,290 --> 00:08:51,510 Except an engine. 138 00:08:53,470 --> 00:08:55,250 Boy, those were the good old days. 139 00:08:55,510 --> 00:08:57,630 Not many of the old gang left. 140 00:08:58,450 --> 00:09:00,230 Georgie told me about his mama passing. 141 00:09:00,590 --> 00:09:03,310 I was really sorry to hear it. She was quite a woman. 142 00:09:03,610 --> 00:09:04,810 She certainly was. 143 00:09:05,440 --> 00:09:09,140 I remember when little Georgie here almost scared his poor mama to death. 144 00:09:09,740 --> 00:09:11,320 That must have been when he was born. 145 00:09:13,640 --> 00:09:15,680 Florence, why don't you go check on the turkey? 146 00:09:16,080 --> 00:09:17,700 Why, I can see you fine from right here. 147 00:09:21,020 --> 00:09:23,760 Florence, come on, Florence, I'll help you. 148 00:09:27,220 --> 00:09:30,700 Well, anyway, little Georgie had this wild imagination. 149 00:09:31,300 --> 00:09:34,380 Once he got the idea, he was going to fly like Superman. 150 00:09:34,910 --> 00:09:39,050 So he ties his mama's tablecloth around his neck and climbs his telephone pole 151 00:09:39,050 --> 00:09:42,470 out front. He was only halfway up when his pants got caught on one of the 152 00:09:42,470 --> 00:09:43,470 spikes. 153 00:09:44,050 --> 00:09:45,790 I was up there dangling along. 154 00:09:46,090 --> 00:09:48,570 An old buddy pulled me down, boy. Scared the hell out of me. 155 00:09:49,330 --> 00:09:51,390 Georgie, watch your mouth. 156 00:09:51,790 --> 00:09:53,050 Oh, sorry, Uncle Buddy. 157 00:09:53,310 --> 00:09:55,650 Scared the heck out of me. That's better, damn it. 158 00:09:58,890 --> 00:10:00,790 Some place you got here, Georgie. 159 00:10:01,210 --> 00:10:02,530 Yeah, you know we got four Johns? 160 00:10:03,010 --> 00:10:04,670 Hey, follow me. I'll give you a grand tour. 161 00:10:05,110 --> 00:10:06,170 Hey, you want to come and see? 162 00:10:06,470 --> 00:10:09,930 Uh, no, thank you. I'll just take a tour of the bar. 163 00:10:13,790 --> 00:10:15,170 What are you going to fix, you see? 164 00:10:15,390 --> 00:10:17,750 Well, maybe just a little brandy. 165 00:10:18,750 --> 00:10:21,290 Here. This will take the chill out of your bones. 166 00:10:22,130 --> 00:10:24,270 Uh, you got a bigger glass? 167 00:10:26,010 --> 00:10:28,650 These old bones are taller than you think. 168 00:10:31,150 --> 00:10:34,650 You and Buddy must go back a long way if you knew George's father. 169 00:10:35,050 --> 00:10:36,810 Oh, yes, a long way. 170 00:10:37,390 --> 00:10:39,930 You know, we was real tight back then. 171 00:10:40,450 --> 00:10:42,610 That is, till George's father passed. 172 00:10:43,050 --> 00:10:47,650 Then Buddy started spending all his time over at the Jeffersons. He must have 173 00:10:47,650 --> 00:10:49,050 been a big help to the family. 174 00:10:49,450 --> 00:10:52,570 I guess. Buddy didn't let nobody get near that house. 175 00:10:53,230 --> 00:10:57,250 I imagine it was nice for Mother Jefferson having someone around to keep 176 00:10:57,250 --> 00:10:58,209 wolves away. 177 00:10:58,210 --> 00:11:03,130 Oh, yeah. Buddy kept them wolves away all right. So he could have that little 178 00:11:03,130 --> 00:11:04,330 lamb all to himself. 179 00:11:07,390 --> 00:11:12,570 Wait a minute. Are you saying that Buddy and George's mother were carrying on? 180 00:11:12,870 --> 00:11:13,870 Yeah, sure. 181 00:11:14,050 --> 00:11:15,730 I thought everybody knew that. 182 00:11:16,290 --> 00:11:17,690 Not everybody. 183 00:11:18,150 --> 00:11:22,050 Zeke, whatever you do, please don't mention this to George. 184 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 Mess you what, Weas? 185 00:11:33,540 --> 00:11:36,360 What is it you don't want me to know about? 186 00:11:37,140 --> 00:11:38,140 Know about? 187 00:11:38,320 --> 00:11:40,920 Oh, uh, it's nothing. 188 00:11:41,420 --> 00:11:43,460 See? What were you two talking about? 189 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 Nothing, nothing. 190 00:11:45,100 --> 00:11:45,939 Uh -huh. 191 00:11:45,940 --> 00:11:49,740 Now, both of you telling me it's nothing, that means it must be 192 00:11:49,980 --> 00:11:51,780 Oh, George, it's not important. 193 00:11:52,140 --> 00:11:54,240 Well, if it's not important, why can't you tell me? 194 00:11:55,360 --> 00:11:59,100 Because... Because... Because you have to get the door. 195 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 Hi, 196 00:12:04,180 --> 00:12:08,280 George. Hope we're not late. Oh, no, you're right on time. Oh, good. I'd hate 197 00:12:08,280 --> 00:12:09,640 miss out on our caroling practice. 198 00:12:12,960 --> 00:12:16,680 You need all the practice you can get. 199 00:12:18,380 --> 00:12:22,750 George. When Helen and I were in college, we both sang in a chorale. That 200 00:12:22,750 --> 00:12:25,030 surprise me. It's the perfect place for zebras. 201 00:12:30,070 --> 00:12:33,030 Tom, Helen, this is Zeke. 202 00:12:33,270 --> 00:12:36,310 He's a friend of Uncle Buddy's. Oh, how do you do, Zeke? Hello. 203 00:12:36,730 --> 00:12:37,730 Cheers. 204 00:12:38,570 --> 00:12:43,050 Oh, yes, Louise told us all about Uncle Buddy. Where is he? He's back there 205 00:12:43,050 --> 00:12:44,490 trying to decide which bathroom to use. 206 00:12:45,550 --> 00:12:47,650 Where is he now? What was Zeke talking about? 207 00:12:48,880 --> 00:12:50,680 Oh, Mr. and Mrs. Willis, you're here. 208 00:12:50,980 --> 00:12:53,000 Good. Now we can practice our carols. Right. 209 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Let's get started. 210 00:12:54,220 --> 00:12:55,340 Oh, no. Wait. 211 00:12:55,700 --> 00:12:57,740 Not a garbiner. Oh, come on, George. 212 00:12:58,220 --> 00:13:00,440 Who is he? Which carol shall we sing first? 213 00:13:00,660 --> 00:13:01,479 The first Noel. 214 00:13:01,480 --> 00:13:03,880 Oh, Little Town of Bethlehem. Jingle Bell. Tell me the truth. 215 00:13:04,240 --> 00:13:05,600 Oh, we don't have the words to that. 216 00:13:07,880 --> 00:13:09,380 Do you want to sing along, V? 217 00:13:09,700 --> 00:13:12,440 Oh, no, thank you. I'll just stay here and drink along. 218 00:13:15,240 --> 00:13:17,060 Let's begin with the 12 days of Christmas. 219 00:13:17,280 --> 00:13:19,520 Oh, I like that. Wait me here, Weezy. Shh. 220 00:13:24,440 --> 00:13:28,200 On the first day of Christmas, my true love gave to me. 221 00:13:29,120 --> 00:13:31,360 Look, Weezy, are you going to tell me? Look, I ain't going to give me anything. 222 00:13:31,380 --> 00:13:33,960 Mr. Jefferson, that's your part, remember? 223 00:13:34,560 --> 00:13:37,820 Oh. A partridge in a pear tree. 224 00:13:38,660 --> 00:13:42,220 On the second day of Christmas, my true love gave to me. 225 00:13:42,600 --> 00:13:44,020 Two turtle ducks. 226 00:13:44,460 --> 00:13:45,500 You gonna tell me or not? 227 00:13:46,840 --> 00:13:53,160 And a partridge in a pear tree On the third day of Christmas My true love gave 228 00:13:53,160 --> 00:14:00,100 to me Three French hens, two turtle doves And a partridge in 229 00:14:00,100 --> 00:14:05,420 a pear tree I 230 00:14:05,420 --> 00:14:08,680 want to talk to you. 231 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 George, I'll talk to you as soon as we finish this song. 232 00:14:12,160 --> 00:14:16,880 On the fourth day of Christmas, my true love gave to me... Twelve drummers, drum 233 00:14:16,880 --> 00:14:19,600 11, pipers, pipers 10, lords and leapers 9, lords and leapers 8, lords and 234 00:14:19,600 --> 00:14:21,820 leapers 7, lords and leapers 6, lords and leapers 8, lords and leapers 9, 235 00:14:21,820 --> 00:14:21,820 and leapers 8, lords and leapers 7, lords and leapers 6, lords and leapers 236 00:14:21,820 --> 00:14:22,560 lords and leapers 9, lords and leapers 8, lords and leapers 9, lords and 237 00:14:22,560 --> 00:14:25,000 8, lords and leapers 9, lords and leapers 8, lords and leapers 9, lords 238 00:14:25,000 --> 00:14:26,020 leapers 9, lords and leapers 10, lords and leapers 9, lords and leapers 10, 239 00:14:26,220 --> 00:14:31,100 lords and leapers 9, lords and leapers 10, lords and leapers 9, lords and 240 00:14:31,100 --> 00:14:33,680 leapers 10, lords and leapers 10, lords and leapers 9, 241 00:14:38,560 --> 00:14:43,300 lords and leapers 10, Look, Zeke, you better tell me what you and Weasley are 242 00:14:43,300 --> 00:14:45,020 talking about. Oh, no, I promise. 243 00:14:45,320 --> 00:14:47,700 Okay, look, if you don't tell me... Hey, don't say a word. 244 00:14:48,060 --> 00:14:51,620 Don't worry, Louise. I ain't said nothing about George's mama. 245 00:14:54,460 --> 00:14:55,960 Mama? What about mama? 246 00:14:58,380 --> 00:15:01,220 Weasley? Oh, I better go check the turkey. Hey, hey. 247 00:15:02,700 --> 00:15:04,220 Oh, but we need your voices. 248 00:15:04,560 --> 00:15:05,980 Y 'all go right ahead. We'll be back in a minute. 249 00:15:08,440 --> 00:15:12,390 Weasley. Oh, I think... The turkey is done. 250 00:15:13,430 --> 00:15:14,530 Well, I ain't done. 251 00:15:14,730 --> 00:15:15,910 Now, forget about the turkey. 252 00:15:16,750 --> 00:15:18,270 What's this big secret about Mama? 253 00:15:20,270 --> 00:15:22,950 Okay, George, but it's a little embarrassing. 254 00:15:24,310 --> 00:15:25,310 Embarrassing? Yeah. 255 00:15:25,890 --> 00:15:30,590 It's just that your mother was... was such a good cook. 256 00:15:32,150 --> 00:15:36,510 Don't you see? I'm sure Buddy loved her cooking. And I'm worried about what 257 00:15:36,510 --> 00:15:37,710 he'll think of my dinner. 258 00:15:38,530 --> 00:15:39,530 That's all? 259 00:15:39,710 --> 00:15:43,550 I know it's silly, George. Oh, come on, Weasley. That was a long time ago. 260 00:15:43,670 --> 00:15:45,430 Forget about that. Everything will be all right. 261 00:15:45,710 --> 00:15:47,330 Oh, thanks, George. 262 00:15:47,550 --> 00:15:48,870 I feel a lot better. 263 00:15:49,210 --> 00:15:53,390 Yeah. And besides, Uncle Buddy was in the army. He's used to bad cooking. 264 00:15:55,970 --> 00:15:58,930 Okay, now that that's all settled, let's get this party started. 265 00:16:00,510 --> 00:16:01,590 Hey, buddy. 266 00:16:01,890 --> 00:16:02,890 Did you meet everybody? 267 00:16:03,130 --> 00:16:04,490 I sure did, Georgie. 268 00:16:04,840 --> 00:16:06,560 But I didn't mean to interrupt your singing. 269 00:16:06,800 --> 00:16:10,660 Oh, you didn't interrupt anything. In fact, why don't you join us? No, no, no, 270 00:16:10,660 --> 00:16:11,840 no. Y 'all go ahead and do what you was doing. 271 00:16:12,400 --> 00:16:14,080 I got a little something I want to show Buddy. 272 00:16:16,360 --> 00:16:17,360 What's up, Georgie? 273 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Here. 274 00:16:20,280 --> 00:16:21,440 Oh, Georgie. Merry Christmas. 275 00:16:22,100 --> 00:16:23,140 You shouldn't have. 276 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Sure I should have. 277 00:16:25,780 --> 00:16:27,620 After all you've done for me, that's the least I could do. 278 00:16:28,140 --> 00:16:29,360 Oh, Georgie. 279 00:16:29,920 --> 00:16:31,780 What a beautiful watch. 280 00:16:32,440 --> 00:16:35,200 Yeah, I figured we'd make up for the watch of yours that I broke when I was a 281 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 kid. 282 00:16:37,120 --> 00:16:39,900 Shoot, that old thing only cost me six bucks. 283 00:16:40,620 --> 00:16:42,700 This watch is solid gold. 284 00:16:43,680 --> 00:16:45,200 Not as solid as you, Uncle Buddy. 285 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 Thanks, Georgie. 286 00:16:47,560 --> 00:16:50,000 Hey, you know, that's one of them fancy kind that tells you everything. 287 00:16:51,180 --> 00:16:52,079 I'll say. 288 00:16:52,080 --> 00:16:55,500 Right now it's telling me I either need glasses or a longer arm. 289 00:16:57,800 --> 00:17:00,600 Hey, buddy, I'm so glad I found you. It's going to be just like old times. 290 00:17:01,040 --> 00:17:04,060 George, why don't you go in and carve the turkey? Good idea. 291 00:17:04,359 --> 00:17:06,359 Hey, that's my job, remember? 292 00:17:06,640 --> 00:17:10,560 All the Christmases I spent with you and your mama, I always did the carving. 293 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 It's tradition. 294 00:17:11,980 --> 00:17:12,980 I'll help you, buddy. 295 00:17:13,220 --> 00:17:17,380 Great. It ain't often an old coot like me gets to spend time with someone as 296 00:17:17,380 --> 00:17:18,380 pretty as you. 297 00:17:22,569 --> 00:17:26,589 Maybe we can continue practicing while we wait, Mr. J. Go ahead, Bentley. I 298 00:17:26,589 --> 00:17:27,609 to have a drink with my man, Zeke. 299 00:17:28,349 --> 00:17:29,770 How about Tyler's night? 300 00:17:30,130 --> 00:17:32,450 Hey, Zeke. 301 00:17:34,110 --> 00:17:35,110 Hey. 302 00:17:35,650 --> 00:17:39,490 Relax, Zeke. Oh, no, you don't. You ain't getting nothing out of me. 303 00:17:39,710 --> 00:17:42,050 Forget about that. Weasley already told me all about Mama. 304 00:17:42,410 --> 00:17:43,309 She did? 305 00:17:43,310 --> 00:17:44,430 Yeah, ain't no big deal. 306 00:17:45,090 --> 00:17:46,930 I'm glad you feel that way. 307 00:17:47,650 --> 00:17:48,650 Man, George. 308 00:17:49,230 --> 00:17:52,630 But he sure liked that watch you gave him. I could tell. 309 00:17:52,930 --> 00:17:56,250 Yeah, well, he deserves a lot more than that. I mean, filling in for my father, 310 00:17:56,350 --> 00:17:57,590 helping Mama out the way he did. 311 00:17:57,790 --> 00:18:01,330 Yeah. I wonder why the two of them never got married. 312 00:18:02,750 --> 00:18:03,770 The two of who? 313 00:18:04,450 --> 00:18:06,010 Your Mama and Buddy. 314 00:18:06,850 --> 00:18:11,130 Why would they do that? Well, that's what most people do, carry on the way 315 00:18:11,130 --> 00:18:12,130 and your Mama did. 316 00:18:15,670 --> 00:18:17,110 What do you mean, carry on? 317 00:18:17,470 --> 00:18:21,510 But not anybody could see that Buddy had it pretty bad for your mama. 318 00:18:22,170 --> 00:18:23,170 Nigga, you crazy. 319 00:18:24,470 --> 00:18:27,450 I might be crazy, but I ain't blind. 320 00:18:29,050 --> 00:18:30,570 No, you just blind drunk. 321 00:18:32,290 --> 00:18:33,290 Come on, son. 322 00:18:35,950 --> 00:18:41,190 Hey, buddy, I got something to ask you. Boy, George, this sure is a big bird. 323 00:18:41,570 --> 00:18:42,870 Yeah, right. Listen, buddy. 324 00:18:43,260 --> 00:18:46,240 Nothing like that skinny turkey me, you, and your mama had at Christmas after 325 00:18:46,240 --> 00:18:47,620 your father died, huh? Yeah. 326 00:18:47,840 --> 00:18:50,860 Buddy, look, I got to go. Well, Louise, I still can remember what I wished for 327 00:18:50,860 --> 00:18:51,860 when we broke the wishbone. 328 00:18:52,040 --> 00:18:52,599 You do? 329 00:18:52,600 --> 00:18:54,100 Yeah, a bigger turkey. 330 00:18:56,120 --> 00:19:00,640 Buddy. Man, those sure was some good times, weren't they, Georgie? The best 331 00:19:00,640 --> 00:19:01,840 years of my life. 332 00:19:02,300 --> 00:19:04,800 Yeah, that's what I want to talk to you about. Now, would you stop carving the 333 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 turkey for a minute? 334 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 Yeah, Georgie. 335 00:19:07,620 --> 00:19:08,620 What is it? 336 00:19:09,080 --> 00:19:10,460 Well, I just want to clear up something. 337 00:19:11,479 --> 00:19:15,620 Now, Zeke says that... Excuse me, but we need your falaz. 338 00:19:15,860 --> 00:19:20,040 What? We're about to do Deck the Halls, and you and Mrs. J are supposed to sing 339 00:19:20,040 --> 00:19:21,040 the falaz. 340 00:19:21,140 --> 00:19:24,920 George, we better go join the carol thing. No. Look, Bentley, you need 341 00:19:24,920 --> 00:19:29,720 to falaz, right? Yes. Okay. Just turn around and falaz your nose right out. 342 00:19:31,320 --> 00:19:33,360 George! Now, where was I? 343 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 Oh, yeah, right. 344 00:19:35,520 --> 00:19:36,520 Okay. 345 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Well... 346 00:19:38,340 --> 00:19:41,040 Zeke said there was something going on between you and Mama. 347 00:19:41,600 --> 00:19:42,900 But Zeke's a liar, ain't he? 348 00:19:45,020 --> 00:19:47,520 I said Zeke is a liar, ain't he? 349 00:19:48,500 --> 00:19:51,080 Look, Georgie, that was a long time ago. 350 00:19:51,300 --> 00:19:52,099 Then it's true. 351 00:19:52,100 --> 00:19:54,620 George. How could you do something like that? You're supposed to be my father's 352 00:19:54,620 --> 00:19:55,620 best friend. 353 00:19:56,300 --> 00:19:58,940 Georgie. Look, don't call me Georgie, chump. My name is George. 354 00:19:59,740 --> 00:20:02,240 Georgie, that's no way to talk to, buddy. The hell it ain't. 355 00:20:02,660 --> 00:20:04,200 I should have known you was up to something. 356 00:20:05,990 --> 00:20:08,350 George, listen to me. No, hell no, you listen to me. 357 00:20:08,790 --> 00:20:10,530 Because I'm going to tell you exactly what I think of you. 358 00:20:10,850 --> 00:20:11,850 George, please. 359 00:20:12,670 --> 00:20:13,730 Excuse me again. 360 00:20:14,330 --> 00:20:17,990 Bentley, what do you want now? I'm sorry, but we really do need you and 361 00:20:17,990 --> 00:20:20,790 for our caroling. I told you I don't feel like singing today. 362 00:20:22,710 --> 00:20:24,410 If you could just hum in the background. 363 00:20:25,490 --> 00:20:32,250 Come on, George, why don't we go sing? 364 00:20:32,530 --> 00:20:33,530 No, you go on, will you? 365 00:20:33,820 --> 00:20:36,360 But I... Go ahead, Weasley. Look, you go ahead out there and sing. 366 00:20:36,820 --> 00:20:39,280 And make sure they sing a carol in honor of Buddy. 367 00:20:39,740 --> 00:20:41,580 I saw Mama kissing Santa Claus. 368 00:20:43,360 --> 00:20:47,520 Let me explain about your Mama and me. Look, you ain't got to explain nothing. 369 00:20:47,860 --> 00:20:50,620 All that time you pretended you cared about me and all you cared about was 370 00:20:50,620 --> 00:20:51,620 getting next to Mama. 371 00:20:51,800 --> 00:20:53,520 George, I did care about you. 372 00:20:53,740 --> 00:20:54,740 Oh, man, the hell you did. 373 00:20:55,500 --> 00:20:57,380 Now I know why you was always sending me to the movies. 374 00:20:57,820 --> 00:20:59,660 I must have seen Tarzan ten times. 375 00:21:02,730 --> 00:21:04,390 I wish you could understand. 376 00:21:04,830 --> 00:21:07,690 Oh, I understand now. I just wish I could have understood what was going on 377 00:21:07,690 --> 00:21:09,390 then. I would have threw your butt out of the house. 378 00:21:10,330 --> 00:21:11,370 Just like I'm going to do now. 379 00:21:11,950 --> 00:21:15,710 Well, before you throw me out, there's something you have to know. Look, I know 380 00:21:15,710 --> 00:21:17,670 all I want to know. No, you don't. 381 00:21:17,990 --> 00:21:22,410 Right before your daddy died, he asked me to make sure you and your mama were 382 00:21:22,410 --> 00:21:23,870 taken care of. Mm -hmm. 383 00:21:24,090 --> 00:21:26,010 And you did more taking than he had in mind. 384 00:21:26,590 --> 00:21:29,770 Judge, how can mama do such a thing? I didn't know she was that kind of a 385 00:21:37,330 --> 00:21:39,870 Don't you never talk like that about your mama. 386 00:21:40,470 --> 00:21:42,870 She was the finest lady I ever knew. 387 00:21:43,230 --> 00:21:45,510 She never did nothing to be ashamed of. 388 00:21:45,890 --> 00:21:46,890 Nothing. 389 00:21:50,490 --> 00:21:54,790 I asked your mama to marry me, but she said she could never find a man to take 390 00:21:54,790 --> 00:21:55,950 the place of your daddy. 391 00:21:57,010 --> 00:22:01,670 Now, you can go on hating me, but there's one thing we'll always have in 392 00:22:02,530 --> 00:22:05,330 We both loved your mama very much. 393 00:22:13,300 --> 00:22:15,420 Well, Merry Christmas, George. 394 00:22:24,740 --> 00:22:27,240 Okay, kids, we wish you a Merry Christmas. 395 00:22:31,120 --> 00:22:32,120 Mrs. J? 396 00:22:32,220 --> 00:22:34,340 Come on, Zeke, we have to go. 397 00:22:34,580 --> 00:22:36,900 But this is one of my favorite songs. 398 00:22:37,400 --> 00:22:39,180 You can sing it to me on the way home. 399 00:22:39,420 --> 00:22:40,420 Buddy. 400 00:22:41,060 --> 00:22:42,060 Can't you stay? 401 00:22:42,460 --> 00:22:43,460 I'm sorry, Louise. 402 00:22:43,680 --> 00:22:45,580 I really can't. Why not? 403 00:22:46,560 --> 00:22:48,840 Well, I have to get up for work tomorrow morning. 404 00:22:49,320 --> 00:22:50,580 Thank you for the party. 405 00:22:51,160 --> 00:22:52,160 Hold it, buddy. 406 00:22:53,560 --> 00:22:55,480 There's one more thing I forgot to say to you. 407 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 Yeah? 408 00:23:00,740 --> 00:23:04,320 Well... Merry Christmas. 409 00:23:17,390 --> 00:23:18,390 Sorry, buddy. 410 00:23:19,190 --> 00:23:21,530 You don't have to go, do you? 411 00:23:22,850 --> 00:23:27,590 Well, we sure could use some help with the car. That sounds good to me. 412 00:23:30,350 --> 00:23:31,350 Can't you stay? 413 00:23:32,530 --> 00:23:33,890 I'd love to, George. 414 00:23:34,670 --> 00:23:36,030 Call me Georgie, will you? 415 00:23:41,160 --> 00:23:46,460 We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. We wish you a 416 00:23:46,460 --> 00:23:52,980 Merry Christmas and a Happy New Year. Good tidings to you wherever you are. 417 00:23:53,120 --> 00:23:58,820 Good tidings for Christmas and a Happy New Year. 418 00:23:59,120 --> 00:24:04,380 We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. We wish you a 419 00:24:04,380 --> 00:24:05,380 Merry Christmas. 420 00:24:36,940 --> 00:24:40,780 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 32628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.