All language subtitles for The Jeffersons s05e11 Harrys House Guest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,070 Well, we're moving on up. We're moving on up. 2 00:01:50,500 --> 00:01:51,550 Washing the window. 3 00:01:51,900 --> 00:01:53,880 Why? Because it was dirty. 4 00:01:54,280 --> 00:01:58,180 No, I mean, why were you washing the window? That's Florence's job. 5 00:01:58,460 --> 00:02:01,600 I know, but I asked her and she was kind enough to let me do it. 6 00:02:02,040 --> 00:02:04,750 She said she had something she had to do in her bedroom. 7 00:02:07,440 --> 00:02:09,840 Nothing like a nice long nap. 8 00:02:11,100 --> 00:02:12,150 Florence. 9 00:02:12,840 --> 00:02:14,620 I sure wish I had time to take one. 10 00:02:17,870 --> 00:02:19,980 Why was Mr. Bentley cleaning our windows? 11 00:02:20,250 --> 00:02:22,170 Because he hates watching soap operas. 12 00:02:23,190 --> 00:02:26,950 What? Yes, unfortunately, Felicia loves them. 13 00:02:27,430 --> 00:02:30,430 Felicia? Oh, your house guest. 14 00:02:31,030 --> 00:02:32,170 Is she still here? 15 00:02:32,450 --> 00:02:33,500 Oh, I'm afraid so. 16 00:02:34,010 --> 00:02:38,410 Oh, it must be two weeks. And 11 hours and 13 minutes. 17 00:02:40,110 --> 00:02:43,290 You never told us why she's staying with you in the first place. 18 00:02:43,510 --> 00:02:47,070 She just turned up on my doorstep and I said something terrible. 19 00:02:47,071 --> 00:02:48,489 Well, what did you say? 20 00:02:48,490 --> 00:02:49,540 I said, come in. 21 00:02:51,750 --> 00:02:53,510 Now can't you say, get out? 22 00:02:53,850 --> 00:02:58,169 Oh, I wish I could, but Felicia's the only daughter of my mother's best 23 00:02:58,170 --> 00:02:59,220 sister. 24 00:02:59,390 --> 00:03:02,690 Or is she the only sister of my mother's best friend's daughter? 25 00:03:03,161 --> 00:03:05,109 What's that? 26 00:03:05,110 --> 00:03:07,820 Oh, I took the liberty of putting the kettle on for tea. 27 00:03:09,550 --> 00:03:10,600 Poor Mr. 28 00:03:10,730 --> 00:03:13,050 Bentley. That girl must be driving him crazy. 29 00:03:13,450 --> 00:03:15,310 Well, for him, it's a very short drive. 30 00:03:18,700 --> 00:03:22,320 He's over here all the time, and now he's even doing your housework. 31 00:03:22,520 --> 00:03:24,540 Yeah. Ain't that terrible? 32 00:03:27,320 --> 00:03:28,480 Here we are. 33 00:03:29,380 --> 00:03:30,430 Tea and cake. 34 00:03:30,900 --> 00:03:33,490 Oh, good. You got those little butter cookies I like. 35 00:03:33,491 --> 00:03:36,319 Would you get that, Miss Jefferson? 36 00:03:36,320 --> 00:03:37,370 I'm on my way. 37 00:03:48,711 --> 00:03:55,239 If I didn't know any better, I'd think you were trying to avoid me. But 38 00:03:55,240 --> 00:03:56,290 I know better. 39 00:03:56,291 --> 00:03:59,859 Felicia. Harry, I must tell you. I must tell you about this ridiculous new 40 00:03:59,860 --> 00:04:02,919 character they've introduced on this soap opera. Felicia. She just keeps 41 00:04:02,920 --> 00:04:07,299 on and on and on and won't let anyone else get a word in edgewise. Felicia. 42 00:04:07,300 --> 00:04:08,350 Harry, I'm talking. 43 00:04:10,120 --> 00:04:11,170 I'm sorry. 44 00:04:11,380 --> 00:04:13,940 Would you care for some tea? Not now, Harry. 45 00:04:13,941 --> 00:04:16,419 We'll miss the second half of the soap opera. 46 00:04:16,420 --> 00:04:19,010 Sorry to dash. We simply must have another nice chat. 47 00:04:24,960 --> 00:04:27,790 England's show must be quiet with her out of the country. 48 00:04:32,220 --> 00:04:33,270 Poor Mr. 49 00:04:33,340 --> 00:04:34,390 Bentley. 50 00:04:37,580 --> 00:04:39,460 May I borrow a box of tissues? 51 00:04:39,700 --> 00:04:42,020 Felicia will be needing them to dry her eyes. 52 00:04:42,420 --> 00:04:44,220 Oh, you're going to ask her to leave? 53 00:04:44,300 --> 00:04:47,260 Oh, no. She just takes her soap opera very seriously. 54 00:04:48,440 --> 00:04:51,870 I'll get the tissues. It's all right, Mrs. J. I know right where they are. 55 00:05:00,490 --> 00:05:02,660 George, what are you doing? Just checking. 56 00:05:03,530 --> 00:05:04,580 Goody, ain't he? 57 00:05:04,810 --> 00:05:06,730 Who? Bentley. You called? 58 00:05:07,290 --> 00:05:08,340 There. 59 00:05:08,470 --> 00:05:09,520 You here again? 60 00:05:09,710 --> 00:05:10,850 Oh, it would seem so. 61 00:05:11,310 --> 00:05:12,630 Why don't you just move in? 62 00:05:12,710 --> 00:05:16,109 Oh, I'd love to. Look, I didn't mean that. Oh, but you just said... Forget 63 00:05:16,110 --> 00:05:18,369 I just said and listen to what I'm going to say. Goodbye. 64 00:05:18,370 --> 00:05:24,630 But... George, be a little more considerate. Mr. Bentley has a problem. 65 00:05:24,950 --> 00:05:28,450 Look, Weezy, I got problems of my own, and one of them is Phil Rollins. 66 00:05:28,910 --> 00:05:29,970 Your new client? 67 00:05:30,380 --> 00:05:32,370 Yeah, he wants me to hire his son, Bobby. 68 00:05:32,620 --> 00:05:34,400 I thought his son worked for him. 69 00:05:34,680 --> 00:05:38,859 He does, but Bobby is so dumb, Rollins wants to get him out of his business and 70 00:05:38,860 --> 00:05:39,910 into mine. 71 00:05:41,600 --> 00:05:44,780 So, if Rollins calls, I ain't home. Got that, Florence? 72 00:05:45,520 --> 00:05:46,570 I don't like lying. 73 00:05:46,880 --> 00:05:47,930 Oh, no? 74 00:05:47,980 --> 00:05:50,620 Would you like standing in the unemployment line? 75 00:05:58,990 --> 00:06:00,450 but could I borrow some ice? 76 00:06:00,670 --> 00:06:01,990 Oh, certainly, Mr. Bentley. 77 00:06:02,150 --> 00:06:05,330 If you happen to be out of ice, I'll wait until you make some. 78 00:06:13,030 --> 00:06:14,550 Hello, Jefferson residence. 79 00:06:15,450 --> 00:06:17,110 Yes, he is. Mr. J. 80 00:06:17,770 --> 00:06:18,820 Bentley. 81 00:06:19,250 --> 00:06:20,300 It's for you, Mr. 82 00:06:20,410 --> 00:06:22,940 Rollins. I said I didn't want to talk to that turkey. 83 00:06:31,370 --> 00:06:33,480 Of course I want to speak to my best client. 84 00:06:34,170 --> 00:06:37,350 Turkey? Oh, my wife just asked me what I wanted for dinner. 85 00:06:37,861 --> 00:06:39,929 Bobby, your son? 86 00:06:39,930 --> 00:06:41,270 Oh, sure. How is he? 87 00:06:41,271 --> 00:06:42,649 Great kid. 88 00:06:42,650 --> 00:06:43,700 A job? 89 00:06:44,110 --> 00:06:46,220 Well, I don't have any openings right now. 90 00:06:46,510 --> 00:06:48,490 But look, I'll get back to you, okay? 91 00:06:49,410 --> 00:06:50,460 Okay, right. Bye. 92 00:06:51,170 --> 00:06:52,270 That does it, Bentley. 93 00:06:53,130 --> 00:06:57,209 George! What's going on? Bentley just answered our phone and almost blew in a 94 00:06:57,210 --> 00:06:58,260 cow for me. 95 00:06:58,670 --> 00:06:59,720 Let's face it. 96 00:07:00,000 --> 00:07:04,040 As long as Felicia is visiting Mr. Bentley, he's going to be visiting us. 97 00:07:04,380 --> 00:07:05,460 She's right, you know. 98 00:07:05,461 --> 00:07:08,539 Look, Bentley, if you don't like this Felicia, why don't you just tell her to 99 00:07:08,540 --> 00:07:09,259 get lost? 100 00:07:09,260 --> 00:07:12,030 Oh, I wish I could, but my mother would never forgive me. 101 00:07:12,240 --> 00:07:16,239 What's your mother got to do with it? Oh, Felicia's the daughter of my 102 00:07:16,240 --> 00:07:17,290 best friend. 103 00:07:17,360 --> 00:07:18,410 Look, 104 00:07:18,540 --> 00:07:19,590 Bentley, 105 00:07:19,591 --> 00:07:24,599 whatever she is, all you got to do is start an argument with her, and she'll 106 00:07:24,600 --> 00:07:25,479 mad and leave. 107 00:07:25,480 --> 00:07:27,460 I'm not very good at starting arguments. 108 00:07:27,461 --> 00:07:28,349 It's easy. 109 00:07:28,350 --> 00:07:30,569 Whatever she says, you just say the opposite. 110 00:07:30,570 --> 00:07:32,509 Oh, do you really think that would work? 111 00:07:32,510 --> 00:07:36,870 Mr. Bentley, if there's one thing George knows, it's how to start an argument. 112 00:07:38,290 --> 00:07:42,190 I see. So whatever Felicia says, I just say the opposite, eh? 113 00:07:42,610 --> 00:07:44,250 I think I've got it. Oh, 114 00:07:45,410 --> 00:07:47,510 Harry, you missed the soap opera. 115 00:07:47,511 --> 00:07:50,829 Oh, drat. Well, don't fret. I'll tell you everything that's happened. And then 116 00:07:50,830 --> 00:07:53,300 we can look at my slides of the Welsh countryside. 117 00:07:53,301 --> 00:07:56,549 Oh, Mr. Jefferson, perhaps you and Mrs. Jefferson would like to look at my 118 00:07:56,550 --> 00:07:59,080 slides too. Have you ever seen pictures of whales? 119 00:07:59,081 --> 00:08:00,329 Um, whales? 120 00:08:00,330 --> 00:08:01,550 No, but I did see Jaws. 121 00:08:23,551 --> 00:08:30,159 No, I'm just surprised to see you wearing pants, knowing how Bentley feels 122 00:08:30,160 --> 00:08:31,210 women in pants. 123 00:08:31,220 --> 00:08:32,270 Oh, really? 124 00:08:32,340 --> 00:08:34,020 How do you feel about that, Harry? 125 00:08:34,500 --> 00:08:39,559 He thinks only men should wear pants, right, Bentley? 126 00:08:40,320 --> 00:08:44,199 Oh, yeah, that's right. Yes, that's exactly what I think. Yes, I feel that 127 00:08:44,200 --> 00:08:47,000 strongly. Oh? Why shouldn't women wear pants? 128 00:08:47,200 --> 00:08:52,919 Well, because... Why shouldn't women wear pants? Oh, come on, Bentley. You're 129 00:08:52,920 --> 00:08:55,920 both English. Did you ever see the Queen without a dress on? 130 00:08:56,780 --> 00:08:59,070 Well, Mr. J., I've never even been in the palace. 131 00:09:01,440 --> 00:09:02,490 That's what I mean. 132 00:09:02,491 --> 00:09:05,759 You don't see the queen running around acting like she's the king. 133 00:09:05,760 --> 00:09:07,080 Oh, no, she'd never do that. 134 00:09:07,240 --> 00:09:08,290 Oh, I agree. 135 00:09:08,291 --> 00:09:10,039 You're not supposed to agree. 136 00:09:10,040 --> 00:09:11,019 I disagree. 137 00:09:11,020 --> 00:09:12,200 Why? I don't know. 138 00:09:14,340 --> 00:09:15,840 Oh, my goodness. 139 00:09:16,240 --> 00:09:19,060 Is that roast beef I smell, Mrs. Jefferson? 140 00:09:19,460 --> 00:09:24,060 Why, yes. We're having it for dinner. I simply must have a sample. Do you mind? 141 00:09:24,061 --> 00:09:26,959 Well, as the matter... Thank you. Roast beef is definitely one of my favorite 142 00:09:26,960 --> 00:09:30,439 dishes. My uncle, Andrew, who owns a pub in the North Country... She 143 00:09:30,440 --> 00:09:37,399 talks so much, I'm surprised she has time 144 00:09:37,400 --> 00:09:38,450 to breathe. 145 00:09:40,420 --> 00:09:42,040 I don't understand you, Bentley. 146 00:09:42,200 --> 00:09:44,020 All you did was agree with her. 147 00:09:44,260 --> 00:09:46,790 That's your problem. You're too agreeable. I agree. 148 00:09:46,800 --> 00:09:47,850 See, you did it again. 149 00:09:47,900 --> 00:09:51,800 I'm sorry, Mr. J. I just don't seem to have it in me to be intentionally mean. 150 00:09:52,580 --> 00:09:55,880 Bentley. The nicest people have a mean streak in them. 151 00:09:56,240 --> 00:09:57,290 Even me. 152 00:09:57,291 --> 00:10:01,099 Just tell her to get out of your apartment. 153 00:10:01,100 --> 00:10:02,240 I couldn't do that. 154 00:10:02,520 --> 00:10:03,570 Well, I sure could. 155 00:10:03,680 --> 00:10:05,920 You could? Oh, thank you, Mr. Jackson. 156 00:10:07,160 --> 00:10:10,410 Finally, I'll be able to get off the couch and back into my own bed. 157 00:10:10,520 --> 00:10:14,779 Wait a minute. And with Felicia gone, I won't be spending as much time over 158 00:10:14,780 --> 00:10:15,830 here. 159 00:10:15,880 --> 00:10:17,140 Oh, okay. 160 00:10:17,500 --> 00:10:20,390 Sure, Bentley, you wait right here. I'll handle it for you. 161 00:10:20,720 --> 00:10:22,540 But, Mr. J., please. 162 00:10:23,000 --> 00:10:24,050 Be gentle with her. 163 00:10:24,300 --> 00:10:27,980 And my Aunt Elaine used to make the most wonderful kidney pie. 164 00:10:28,380 --> 00:10:31,240 She would use... Felicia! Mr. Jefferson, I'm talking. 165 00:10:31,580 --> 00:10:35,580 Oh! That's all right. I can hear about your aunt's kidneys later. 166 00:10:36,580 --> 00:10:37,630 Felicia! 167 00:10:40,140 --> 00:10:42,660 Now, Bentley is a real nice guy. 168 00:10:43,220 --> 00:10:44,860 He certainly is. 169 00:10:48,540 --> 00:10:49,590 And, uh... 170 00:10:49,770 --> 00:10:52,960 Sometimes he finds it hard to say what's really on his mind. Dig? 171 00:10:54,130 --> 00:10:56,730 Dig? Uh, you understand. 172 00:10:59,430 --> 00:11:02,270 Now, you've been staying in his place for two weeks. 173 00:11:02,271 --> 00:11:05,629 Now, that's a long time for two people to be staying together unless they're 174 00:11:05,630 --> 00:11:08,710 married like Wheezy and me. Oh, and you two seem so happy. 175 00:11:08,990 --> 00:11:10,670 That's because we love each other. 176 00:11:10,671 --> 00:11:14,229 And when two people love each other, it's easy for them to live together. 177 00:11:14,230 --> 00:11:17,450 But when one has to sleep on his sofa, that ain't no good. Dig? 178 00:11:18,090 --> 00:11:19,140 Doug. 179 00:11:19,141 --> 00:11:25,479 So anyway, what Bentley has been trying to tell you is that he thinks it's time 180 00:11:25,480 --> 00:11:27,340 that you had a permanent home. 181 00:11:28,840 --> 00:11:31,400 A permanent home? 182 00:11:31,760 --> 00:11:32,810 Yeah, you know. 183 00:11:32,880 --> 00:11:34,240 Oh, Harry! 184 00:11:35,240 --> 00:11:39,100 Why didn't you just tell me how you felt? Please don't cry. 185 00:11:39,360 --> 00:11:42,860 Oh, I can't help it. I always cry when I'm happy. 186 00:11:43,220 --> 00:11:44,270 I know. 187 00:11:44,440 --> 00:11:45,490 Happy? 188 00:12:40,199 --> 00:12:42,969 Felicia. I thought I told her to pack her bags and get out. 189 00:12:43,520 --> 00:12:45,380 But she thinks she's getting married. 190 00:12:45,640 --> 00:12:49,370 I know. That's the trouble with the English. They don't understand English. 191 00:12:49,700 --> 00:12:52,420 So I should have been firm with her from the very start. 192 00:12:52,421 --> 00:12:56,139 Right, Bentley. I should have told her I didn't want her staying with me. Right, 193 00:12:56,140 --> 00:12:59,599 Bentley. And I should go over there right now and tell her we are not 194 00:12:59,600 --> 00:13:01,740 married. Right, Bentley. Go do it. I can't. 195 00:13:06,890 --> 00:13:08,010 Felicia thinks Mr. 196 00:13:08,230 --> 00:13:09,670 Bentley wants to marry her. 197 00:13:09,870 --> 00:13:12,160 Where does she ever get a dumb idea like that? 198 00:13:16,990 --> 00:13:18,990 Oh, direct from the factory. 199 00:13:25,710 --> 00:13:27,940 Look, Blanche, we don't need your two cents. 200 00:13:28,010 --> 00:13:29,630 You need all the cents you can get. 201 00:13:36,170 --> 00:13:39,070 I can't marry Felicia, and I can't break her heart. 202 00:13:39,071 --> 00:13:42,129 Well, I hope you think of something. See you later. 203 00:13:42,130 --> 00:13:43,310 Hold on, Buster. 204 00:13:44,410 --> 00:13:45,460 You got Mr. 205 00:13:45,510 --> 00:13:49,530 Bentley into this mess, and now it's up to you to get him out. Oh, no, Mrs. J. 206 00:13:49,610 --> 00:13:50,660 You shouldn't ask Mr. 207 00:13:50,830 --> 00:13:54,590 J to do that for me. He's right. I should. Oh, Mr. J, please. 208 00:13:54,810 --> 00:13:56,230 I'll be your friend forever. 209 00:13:56,710 --> 00:13:58,270 Yeah, that's what I'm afraid of. 210 00:13:58,690 --> 00:14:02,930 You go over there and tell Felicia that Mr. Bentley does not want to marry her. 211 00:14:03,391 --> 00:14:06,509 Okay, Weasley. Come on, Bentley. 212 00:14:06,510 --> 00:14:10,449 Oh, no, no. I can't be there when you break the news. I hate it when a grown 213 00:14:10,450 --> 00:14:13,230 cries. Oh, she'll be all right. Not her, me. 214 00:14:14,470 --> 00:14:17,890 Excuse me. Oh, Harry, I'm so happy. 215 00:14:18,170 --> 00:14:22,209 Mother was beside herself when I told her why it's just too wonderful to be 216 00:14:22,210 --> 00:14:23,489 true. Isn't it, Harry, darling? 217 00:14:23,490 --> 00:14:27,070 Who would have imagined it two weeks ago when I popped open your door? 218 00:14:27,730 --> 00:14:30,450 Oh, I feel like I'm dreaming. 219 00:14:31,070 --> 00:14:32,120 So do I. 220 00:14:33,181 --> 00:14:39,929 for what you've done. Why, if it hadn't been for you putting into words what 221 00:14:39,930 --> 00:14:42,930 Harry felt inside, why, our love may never have blossomed. 222 00:14:43,210 --> 00:14:46,220 Oh, that's quite a husband you've got there, Mrs. Jefferson. 223 00:14:46,530 --> 00:14:47,580 I know. 224 00:14:48,910 --> 00:14:51,680 And I think there's something else he wants to tell you. 225 00:14:51,790 --> 00:14:52,870 Isn't there, George? 226 00:14:53,870 --> 00:14:54,920 Oh, yeah. 227 00:14:55,130 --> 00:14:56,930 Felicia. Mr. James, not here, please. 228 00:14:57,250 --> 00:14:58,300 Oh, why not? 229 00:14:58,510 --> 00:14:59,890 What did you have to tell me? 230 00:15:00,350 --> 00:15:03,310 Uh, just that I'm happy for you. 231 00:15:06,939 --> 00:15:10,479 Lovely. And of course, you can be Harry's best man, and Mrs. Jefferson, 232 00:15:10,480 --> 00:15:13,359 be my best man. In fact, I'm so happy for you, I want to take you down to 233 00:15:13,360 --> 00:15:14,740 Charlie's Bar to celebrate. 234 00:15:14,760 --> 00:15:16,540 Oh, but... It's a tradition. 235 00:15:16,541 --> 00:15:20,119 The best man always takes the bride to be out for a drink. Oh, but Harry, can't 236 00:15:20,120 --> 00:15:23,339 you come along? No, no, it's bad luck for the groom to see the bride in a bar 237 00:15:23,340 --> 00:15:26,399 before the wedding. Oh, but I didn't know there was such a thing. Well, when 238 00:15:26,400 --> 00:15:28,580 America, do as the Americans do. 239 00:15:49,841 --> 00:15:52,659 Mr. Jefferson, what'll it be? 240 00:15:52,660 --> 00:15:54,340 Hey, Charlie, got any champagne? 241 00:15:54,341 --> 00:15:57,979 Oh, sure, sure. I always keep a couple of bottles around for special occasions. 242 00:15:57,980 --> 00:15:59,219 What's your special occasion? 243 00:15:59,220 --> 00:16:01,100 I got a call off a marriage. 244 00:16:01,740 --> 00:16:05,300 What? Oh, Mr. Jefferson, I'm sorry. I mean, that's rough. 245 00:16:05,301 --> 00:16:06,419 Ain't it? 246 00:16:06,420 --> 00:16:10,399 Yeah, I mean, I always thought that you and Mrs. Jefferson seemed so happy. We 247 00:16:10,400 --> 00:16:13,590 are happy. And I'll be even happier when you get me the champagne. 248 00:16:23,950 --> 00:16:27,500 is over there, and then there are drapes, and there are tables outside. 249 00:16:27,530 --> 00:16:29,410 You and Bentley getting married? 250 00:16:29,750 --> 00:16:31,350 Yes, isn't it wonderful? 251 00:16:32,310 --> 00:16:34,660 Frankly, I was a bit surprised by the proposal. 252 00:16:35,630 --> 00:16:37,070 Yeah, you're not the only one. 253 00:16:37,330 --> 00:16:40,670 Pardon? I mean, Bentley was surprised you accepted. 254 00:16:41,090 --> 00:16:43,650 Oh, but Harry's so cute. How could I refuse him? 255 00:16:43,651 --> 00:16:45,469 Well, you haven't known him that long. 256 00:16:45,470 --> 00:16:47,010 I mean, marriage is a big step. 257 00:16:47,230 --> 00:16:49,170 Oh, and it's a step I'm ready to take. 258 00:16:49,510 --> 00:16:51,830 I wouldn't be so sure about that. 259 00:16:51,831 --> 00:16:54,469 There's a lot of things about Bentley you don't know. Oh? 260 00:16:54,470 --> 00:16:55,520 Like what? 261 00:16:55,850 --> 00:17:00,030 Well, uh, like he's got a bad back. It's always going out on him. 262 00:17:00,310 --> 00:17:03,890 You probably have to walk on it for him. Oh, how romantic. 263 00:17:06,430 --> 00:17:08,710 And he ain't got no kind of sense of humor. 264 00:17:08,970 --> 00:17:10,510 He don't even laugh at my jokes. 265 00:17:10,770 --> 00:17:11,820 Really? 266 00:17:11,910 --> 00:17:15,389 Like the other day I said to him, I said, how can you tell when an 267 00:17:15,390 --> 00:17:16,770 been in your refrigerator? 268 00:17:16,890 --> 00:17:17,940 How can you tell? 269 00:17:18,190 --> 00:17:20,420 You can see his footprints in the butter. Ha! 270 00:17:28,650 --> 00:17:29,730 Get in a refrigerator. 271 00:17:32,050 --> 00:17:35,450 Well, you see, um... Well, never mind. 272 00:17:35,690 --> 00:17:40,050 Mr. Jefferson, I'm sure Harry and I will get along swimmingly. 273 00:17:40,310 --> 00:17:42,090 Yeah, but what if he loses his job? 274 00:17:42,510 --> 00:17:46,749 Then you'll have to support him. Oh, I never worry about things like that. The 275 00:17:46,750 --> 00:17:48,310 three of us will manage somehow. 276 00:17:48,430 --> 00:17:50,630 Yeah, I know, but... The three of them? 277 00:17:50,631 --> 00:17:51,829 Well, yes. 278 00:17:51,830 --> 00:17:53,510 Harry and myself and... 279 00:18:02,320 --> 00:18:03,820 sure it won't be a big surprise. 280 00:18:04,880 --> 00:18:05,930 What? 281 00:18:07,260 --> 00:18:09,120 You didn't tell me nothing about that. 282 00:18:09,460 --> 00:18:10,980 Wait till I get my hands on him. 283 00:18:11,480 --> 00:18:12,530 What? 284 00:18:15,920 --> 00:18:17,600 What happened with Mr. Jefferson? 285 00:18:17,640 --> 00:18:19,080 Well, I haven't the foggiest. 286 00:18:19,300 --> 00:18:22,620 I simply mentioned that I was having my cat sent here from England. 287 00:18:22,880 --> 00:18:24,160 Oh, your cat? Oh, yes. 288 00:18:24,540 --> 00:18:29,379 This is Baby, my pet Siamese. Oh, very cute. Oh, I miss her so much. She 289 00:18:29,380 --> 00:18:30,580 goes everywhere with me. 290 00:18:31,590 --> 00:18:35,689 a cycling holiday and she traveled every single mile with me. I remember one 291 00:18:35,690 --> 00:18:38,789 time right outside of Brighton, she was traveling in a little basket on the 292 00:18:38,790 --> 00:18:41,080 handlebar and she started raining terribly. 293 00:18:41,110 --> 00:18:43,530 You got all wet, didn't you, my darling baby? 294 00:18:44,150 --> 00:18:45,830 Then you remember what Mommy did? 295 00:18:55,731 --> 00:19:01,839 what you did, and what you did you shouldn't have done because you told me 296 00:19:01,840 --> 00:19:02,890 didn't do it. 297 00:19:03,880 --> 00:19:04,930 George, 298 00:19:05,840 --> 00:19:07,260 what are you talking about? 299 00:19:07,460 --> 00:19:08,640 Bentley lied to me. 300 00:19:08,980 --> 00:19:10,030 Lied? Oh, Mr. J. 301 00:19:10,031 --> 00:19:11,259 Don't Mr. 302 00:19:11,260 --> 00:19:14,039 J me. You told me that you were sleeping on the couch and Felicia was sleeping 303 00:19:14,040 --> 00:19:14,859 in the bedroom. 304 00:19:14,860 --> 00:19:15,899 That's right. 305 00:19:15,900 --> 00:19:19,030 Oh, yeah? Well, either you lying or one of y 'all sleepwalking. 306 00:19:21,540 --> 00:19:23,760 George, what are you saying? 307 00:19:24,000 --> 00:19:26,220 I'm saying Felicia is going to have a baby. 308 00:19:41,830 --> 00:19:44,720 Look, Bentley, you might be dumb, but you ain't that dumb. 309 00:19:48,390 --> 00:19:49,790 Shoot. Mr. 310 00:19:50,030 --> 00:19:54,309 Bentley, are you telling us everything? Of course, Mrs. J. Felicia and I have 311 00:19:54,310 --> 00:19:55,410 never even held hands. 312 00:19:55,730 --> 00:19:58,500 Look, what she's got, she don't get from holding hands. 313 00:20:00,050 --> 00:20:03,930 Oh, Mr. Jefferson, here you are. Why, you certainly left in a hurry. 314 00:20:03,931 --> 00:20:06,769 Oh, yeah, well, I just came home to talk to Bentley about something. 315 00:20:06,770 --> 00:20:07,820 Oh, really? 316 00:20:09,070 --> 00:20:12,190 Mr. Jefferson was just telling me about your baby. 317 00:20:12,730 --> 00:20:15,690 Oh, and I wanted to tell you that myself, Harry. 318 00:20:16,550 --> 00:20:17,600 Who's the father? 319 00:20:18,090 --> 00:20:19,140 Who knows? 320 00:20:23,190 --> 00:20:24,390 But what does it matter? 321 00:20:24,730 --> 00:20:28,709 It matters plenty if it ain't Bentley's. But after we're married, it'll be both 322 00:20:28,710 --> 00:20:29,569 of ours. 323 00:20:29,570 --> 00:20:30,620 It will? 324 00:20:40,110 --> 00:20:41,160 She can? 325 00:20:41,210 --> 00:20:42,260 Well, 326 00:20:42,630 --> 00:20:43,890 how do you know it's a she? 327 00:20:44,750 --> 00:20:46,370 Oh, there are lots of ways to tell. 328 00:20:47,990 --> 00:20:49,040 There are. 329 00:20:49,890 --> 00:20:52,210 Felicia, when are you expecting your baby? 330 00:20:52,570 --> 00:20:53,850 Any day now. 331 00:21:01,650 --> 00:21:02,850 Any day? 332 00:21:03,670 --> 00:21:05,430 But how are you hiding it? 333 00:21:13,551 --> 00:21:15,639 in cats. 334 00:21:15,640 --> 00:21:18,720 Cats? You mean your baby is a cat? 335 00:21:19,120 --> 00:21:20,200 Yes, that's baby. 336 00:21:20,480 --> 00:21:21,820 My pet's Siamese. 337 00:21:22,600 --> 00:21:24,940 Then you're not having a real baby? 338 00:21:53,260 --> 00:21:55,360 start making those wedding arrangements. 339 00:21:56,020 --> 00:21:57,340 Mr. K, do something. 340 00:21:57,341 --> 00:22:00,719 Hey, Felicia, there's something that Bentley hasn't told you. Well, it can 341 00:22:00,720 --> 00:22:01,539 No, it can't. 342 00:22:01,540 --> 00:22:03,559 Bentley's allergic to cats. Right, Bentley? 343 00:22:03,560 --> 00:22:07,300 Oh, yes, that's right. I sneeze uncontrollably whenever a cat is near. 344 00:22:09,120 --> 00:22:10,580 His eyes get all puffy? 345 00:22:10,800 --> 00:22:12,180 Yes, sometimes I run a fever. 346 00:22:12,640 --> 00:22:14,620 That's right, Bentley can't stand cats. 347 00:22:14,760 --> 00:22:16,100 Cat and cat? 348 00:22:17,740 --> 00:22:20,620 What kind of a man are you? 349 00:22:22,960 --> 00:22:24,010 Dog man? 350 00:22:28,760 --> 00:22:34,900 Well, Felicia, you got a big decision to make. 351 00:22:35,280 --> 00:22:37,860 What's it going to be? Your cat or Bentley? 352 00:22:40,460 --> 00:22:45,240 Of course, I'm housebroken. 353 00:22:54,380 --> 00:22:55,520 I don't shed on the sofa. 354 00:22:55,640 --> 00:22:58,440 I mean, I do shed on the sofa. 355 00:23:00,980 --> 00:23:06,560 I'm afraid that any man who can't be around cats can't be around me. 356 00:23:06,561 --> 00:23:10,979 Now, I hate to break your heart like this, but I'm sure you'll get over it. 357 00:23:10,980 --> 00:23:15,320 Well, I'm packing my bags and going home to baby. 358 00:23:24,010 --> 00:23:25,060 Ta -ta! 359 00:23:31,310 --> 00:23:35,990 Born free. 360 00:23:37,310 --> 00:23:41,590 Mr. J, at last I'm free to go home to my own apartment. 361 00:23:44,770 --> 00:23:46,450 Yes, isn't it wonderful? 362 00:23:46,850 --> 00:23:47,900 It's wonderful. 363 00:23:55,530 --> 00:23:56,580 absolutely right. 364 00:23:58,350 --> 00:23:59,400 Good night. 365 00:24:33,900 --> 00:24:37,820 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 366 00:24:37,870 --> 00:24:42,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.