Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,070
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:50,500 --> 00:01:51,550
Washing the window.
3
00:01:51,900 --> 00:01:53,880
Why? Because it was dirty.
4
00:01:54,280 --> 00:01:58,180
No, I mean, why were you washing the
window? That's Florence's job.
5
00:01:58,460 --> 00:02:01,600
I know, but I asked her and she was kind
enough to let me do it.
6
00:02:02,040 --> 00:02:04,750
She said she had something she had to do
in her bedroom.
7
00:02:07,440 --> 00:02:09,840
Nothing like a nice long nap.
8
00:02:11,100 --> 00:02:12,150
Florence.
9
00:02:12,840 --> 00:02:14,620
I sure wish I had time to take one.
10
00:02:17,870 --> 00:02:19,980
Why was Mr. Bentley cleaning our
windows?
11
00:02:20,250 --> 00:02:22,170
Because he hates watching soap operas.
12
00:02:23,190 --> 00:02:26,950
What? Yes, unfortunately, Felicia loves
them.
13
00:02:27,430 --> 00:02:30,430
Felicia? Oh, your house guest.
14
00:02:31,030 --> 00:02:32,170
Is she still here?
15
00:02:32,450 --> 00:02:33,500
Oh, I'm afraid so.
16
00:02:34,010 --> 00:02:38,410
Oh, it must be two weeks. And 11 hours
and 13 minutes.
17
00:02:40,110 --> 00:02:43,290
You never told us why she's staying with
you in the first place.
18
00:02:43,510 --> 00:02:47,070
She just turned up on my doorstep and I
said something terrible.
19
00:02:47,071 --> 00:02:48,489
Well, what did you say?
20
00:02:48,490 --> 00:02:49,540
I said, come in.
21
00:02:51,750 --> 00:02:53,510
Now can't you say, get out?
22
00:02:53,850 --> 00:02:58,169
Oh, I wish I could, but Felicia's the
only daughter of my mother's best
23
00:02:58,170 --> 00:02:59,220
sister.
24
00:02:59,390 --> 00:03:02,690
Or is she the only sister of my mother's
best friend's daughter?
25
00:03:03,161 --> 00:03:05,109
What's that?
26
00:03:05,110 --> 00:03:07,820
Oh, I took the liberty of putting the
kettle on for tea.
27
00:03:09,550 --> 00:03:10,600
Poor Mr.
28
00:03:10,730 --> 00:03:13,050
Bentley. That girl must be driving him
crazy.
29
00:03:13,450 --> 00:03:15,310
Well, for him, it's a very short drive.
30
00:03:18,700 --> 00:03:22,320
He's over here all the time, and now
he's even doing your housework.
31
00:03:22,520 --> 00:03:24,540
Yeah. Ain't that terrible?
32
00:03:27,320 --> 00:03:28,480
Here we are.
33
00:03:29,380 --> 00:03:30,430
Tea and cake.
34
00:03:30,900 --> 00:03:33,490
Oh, good. You got those little butter
cookies I like.
35
00:03:33,491 --> 00:03:36,319
Would you get that, Miss Jefferson?
36
00:03:36,320 --> 00:03:37,370
I'm on my way.
37
00:03:48,711 --> 00:03:55,239
If I didn't know any better, I'd think
you were trying to avoid me. But
38
00:03:55,240 --> 00:03:56,290
I know better.
39
00:03:56,291 --> 00:03:59,859
Felicia. Harry, I must tell you. I must
tell you about this ridiculous new
40
00:03:59,860 --> 00:04:02,919
character they've introduced on this
soap opera. Felicia. She just keeps
41
00:04:02,920 --> 00:04:07,299
on and on and on and won't let anyone
else get a word in edgewise. Felicia.
42
00:04:07,300 --> 00:04:08,350
Harry, I'm talking.
43
00:04:10,120 --> 00:04:11,170
I'm sorry.
44
00:04:11,380 --> 00:04:13,940
Would you care for some tea? Not now,
Harry.
45
00:04:13,941 --> 00:04:16,419
We'll miss the second half of the soap
opera.
46
00:04:16,420 --> 00:04:19,010
Sorry to dash. We simply must have
another nice chat.
47
00:04:24,960 --> 00:04:27,790
England's show must be quiet with her
out of the country.
48
00:04:32,220 --> 00:04:33,270
Poor Mr.
49
00:04:33,340 --> 00:04:34,390
Bentley.
50
00:04:37,580 --> 00:04:39,460
May I borrow a box of tissues?
51
00:04:39,700 --> 00:04:42,020
Felicia will be needing them to dry her
eyes.
52
00:04:42,420 --> 00:04:44,220
Oh, you're going to ask her to leave?
53
00:04:44,300 --> 00:04:47,260
Oh, no. She just takes her soap opera
very seriously.
54
00:04:48,440 --> 00:04:51,870
I'll get the tissues. It's all right,
Mrs. J. I know right where they are.
55
00:05:00,490 --> 00:05:02,660
George, what are you doing? Just
checking.
56
00:05:03,530 --> 00:05:04,580
Goody, ain't he?
57
00:05:04,810 --> 00:05:06,730
Who? Bentley. You called?
58
00:05:07,290 --> 00:05:08,340
There.
59
00:05:08,470 --> 00:05:09,520
You here again?
60
00:05:09,710 --> 00:05:10,850
Oh, it would seem so.
61
00:05:11,310 --> 00:05:12,630
Why don't you just move in?
62
00:05:12,710 --> 00:05:16,109
Oh, I'd love to. Look, I didn't mean
that. Oh, but you just said... Forget
63
00:05:16,110 --> 00:05:18,369
I just said and listen to what I'm going
to say. Goodbye.
64
00:05:18,370 --> 00:05:24,630
But... George, be a little more
considerate. Mr. Bentley has a problem.
65
00:05:24,950 --> 00:05:28,450
Look, Weezy, I got problems of my own,
and one of them is Phil Rollins.
66
00:05:28,910 --> 00:05:29,970
Your new client?
67
00:05:30,380 --> 00:05:32,370
Yeah, he wants me to hire his son,
Bobby.
68
00:05:32,620 --> 00:05:34,400
I thought his son worked for him.
69
00:05:34,680 --> 00:05:38,859
He does, but Bobby is so dumb, Rollins
wants to get him out of his business and
70
00:05:38,860 --> 00:05:39,910
into mine.
71
00:05:41,600 --> 00:05:44,780
So, if Rollins calls, I ain't home. Got
that, Florence?
72
00:05:45,520 --> 00:05:46,570
I don't like lying.
73
00:05:46,880 --> 00:05:47,930
Oh, no?
74
00:05:47,980 --> 00:05:50,620
Would you like standing in the
unemployment line?
75
00:05:58,990 --> 00:06:00,450
but could I borrow some ice?
76
00:06:00,670 --> 00:06:01,990
Oh, certainly, Mr. Bentley.
77
00:06:02,150 --> 00:06:05,330
If you happen to be out of ice, I'll
wait until you make some.
78
00:06:13,030 --> 00:06:14,550
Hello, Jefferson residence.
79
00:06:15,450 --> 00:06:17,110
Yes, he is. Mr. J.
80
00:06:17,770 --> 00:06:18,820
Bentley.
81
00:06:19,250 --> 00:06:20,300
It's for you, Mr.
82
00:06:20,410 --> 00:06:22,940
Rollins. I said I didn't want to talk to
that turkey.
83
00:06:31,370 --> 00:06:33,480
Of course I want to speak to my best
client.
84
00:06:34,170 --> 00:06:37,350
Turkey? Oh, my wife just asked me what I
wanted for dinner.
85
00:06:37,861 --> 00:06:39,929
Bobby, your son?
86
00:06:39,930 --> 00:06:41,270
Oh, sure. How is he?
87
00:06:41,271 --> 00:06:42,649
Great kid.
88
00:06:42,650 --> 00:06:43,700
A job?
89
00:06:44,110 --> 00:06:46,220
Well, I don't have any openings right
now.
90
00:06:46,510 --> 00:06:48,490
But look, I'll get back to you, okay?
91
00:06:49,410 --> 00:06:50,460
Okay, right. Bye.
92
00:06:51,170 --> 00:06:52,270
That does it, Bentley.
93
00:06:53,130 --> 00:06:57,209
George! What's going on? Bentley just
answered our phone and almost blew in a
94
00:06:57,210 --> 00:06:58,260
cow for me.
95
00:06:58,670 --> 00:06:59,720
Let's face it.
96
00:07:00,000 --> 00:07:04,040
As long as Felicia is visiting Mr.
Bentley, he's going to be visiting us.
97
00:07:04,380 --> 00:07:05,460
She's right, you know.
98
00:07:05,461 --> 00:07:08,539
Look, Bentley, if you don't like this
Felicia, why don't you just tell her to
99
00:07:08,540 --> 00:07:09,259
get lost?
100
00:07:09,260 --> 00:07:12,030
Oh, I wish I could, but my mother would
never forgive me.
101
00:07:12,240 --> 00:07:16,239
What's your mother got to do with it?
Oh, Felicia's the daughter of my
102
00:07:16,240 --> 00:07:17,290
best friend.
103
00:07:17,360 --> 00:07:18,410
Look,
104
00:07:18,540 --> 00:07:19,590
Bentley,
105
00:07:19,591 --> 00:07:24,599
whatever she is, all you got to do is
start an argument with her, and she'll
106
00:07:24,600 --> 00:07:25,479
mad and leave.
107
00:07:25,480 --> 00:07:27,460
I'm not very good at starting arguments.
108
00:07:27,461 --> 00:07:28,349
It's easy.
109
00:07:28,350 --> 00:07:30,569
Whatever she says, you just say the
opposite.
110
00:07:30,570 --> 00:07:32,509
Oh, do you really think that would work?
111
00:07:32,510 --> 00:07:36,870
Mr. Bentley, if there's one thing George
knows, it's how to start an argument.
112
00:07:38,290 --> 00:07:42,190
I see. So whatever Felicia says, I just
say the opposite, eh?
113
00:07:42,610 --> 00:07:44,250
I think I've got it. Oh,
114
00:07:45,410 --> 00:07:47,510
Harry, you missed the soap opera.
115
00:07:47,511 --> 00:07:50,829
Oh, drat. Well, don't fret. I'll tell
you everything that's happened. And then
116
00:07:50,830 --> 00:07:53,300
we can look at my slides of the Welsh
countryside.
117
00:07:53,301 --> 00:07:56,549
Oh, Mr. Jefferson, perhaps you and Mrs.
Jefferson would like to look at my
118
00:07:56,550 --> 00:07:59,080
slides too. Have you ever seen pictures
of whales?
119
00:07:59,081 --> 00:08:00,329
Um, whales?
120
00:08:00,330 --> 00:08:01,550
No, but I did see Jaws.
121
00:08:23,551 --> 00:08:30,159
No, I'm just surprised to see you
wearing pants, knowing how Bentley feels
122
00:08:30,160 --> 00:08:31,210
women in pants.
123
00:08:31,220 --> 00:08:32,270
Oh, really?
124
00:08:32,340 --> 00:08:34,020
How do you feel about that, Harry?
125
00:08:34,500 --> 00:08:39,559
He thinks only men should wear pants,
right, Bentley?
126
00:08:40,320 --> 00:08:44,199
Oh, yeah, that's right. Yes, that's
exactly what I think. Yes, I feel that
127
00:08:44,200 --> 00:08:47,000
strongly. Oh? Why shouldn't women wear
pants?
128
00:08:47,200 --> 00:08:52,919
Well, because... Why shouldn't women
wear pants? Oh, come on, Bentley. You're
129
00:08:52,920 --> 00:08:55,920
both English. Did you ever see the Queen
without a dress on?
130
00:08:56,780 --> 00:08:59,070
Well, Mr. J., I've never even been in
the palace.
131
00:09:01,440 --> 00:09:02,490
That's what I mean.
132
00:09:02,491 --> 00:09:05,759
You don't see the queen running around
acting like she's the king.
133
00:09:05,760 --> 00:09:07,080
Oh, no, she'd never do that.
134
00:09:07,240 --> 00:09:08,290
Oh, I agree.
135
00:09:08,291 --> 00:09:10,039
You're not supposed to agree.
136
00:09:10,040 --> 00:09:11,019
I disagree.
137
00:09:11,020 --> 00:09:12,200
Why? I don't know.
138
00:09:14,340 --> 00:09:15,840
Oh, my goodness.
139
00:09:16,240 --> 00:09:19,060
Is that roast beef I smell, Mrs.
Jefferson?
140
00:09:19,460 --> 00:09:24,060
Why, yes. We're having it for dinner. I
simply must have a sample. Do you mind?
141
00:09:24,061 --> 00:09:26,959
Well, as the matter... Thank you. Roast
beef is definitely one of my favorite
142
00:09:26,960 --> 00:09:30,439
dishes. My uncle, Andrew, who owns a pub
in the North Country... She
143
00:09:30,440 --> 00:09:37,399
talks so much, I'm surprised she has
time
144
00:09:37,400 --> 00:09:38,450
to breathe.
145
00:09:40,420 --> 00:09:42,040
I don't understand you, Bentley.
146
00:09:42,200 --> 00:09:44,020
All you did was agree with her.
147
00:09:44,260 --> 00:09:46,790
That's your problem. You're too
agreeable. I agree.
148
00:09:46,800 --> 00:09:47,850
See, you did it again.
149
00:09:47,900 --> 00:09:51,800
I'm sorry, Mr. J. I just don't seem to
have it in me to be intentionally mean.
150
00:09:52,580 --> 00:09:55,880
Bentley. The nicest people have a mean
streak in them.
151
00:09:56,240 --> 00:09:57,290
Even me.
152
00:09:57,291 --> 00:10:01,099
Just tell her to get out of your
apartment.
153
00:10:01,100 --> 00:10:02,240
I couldn't do that.
154
00:10:02,520 --> 00:10:03,570
Well, I sure could.
155
00:10:03,680 --> 00:10:05,920
You could? Oh, thank you, Mr. Jackson.
156
00:10:07,160 --> 00:10:10,410
Finally, I'll be able to get off the
couch and back into my own bed.
157
00:10:10,520 --> 00:10:14,779
Wait a minute. And with Felicia gone, I
won't be spending as much time over
158
00:10:14,780 --> 00:10:15,830
here.
159
00:10:15,880 --> 00:10:17,140
Oh, okay.
160
00:10:17,500 --> 00:10:20,390
Sure, Bentley, you wait right here. I'll
handle it for you.
161
00:10:20,720 --> 00:10:22,540
But, Mr. J., please.
162
00:10:23,000 --> 00:10:24,050
Be gentle with her.
163
00:10:24,300 --> 00:10:27,980
And my Aunt Elaine used to make the most
wonderful kidney pie.
164
00:10:28,380 --> 00:10:31,240
She would use... Felicia! Mr. Jefferson,
I'm talking.
165
00:10:31,580 --> 00:10:35,580
Oh! That's all right. I can hear about
your aunt's kidneys later.
166
00:10:36,580 --> 00:10:37,630
Felicia!
167
00:10:40,140 --> 00:10:42,660
Now, Bentley is a real nice guy.
168
00:10:43,220 --> 00:10:44,860
He certainly is.
169
00:10:48,540 --> 00:10:49,590
And, uh...
170
00:10:49,770 --> 00:10:52,960
Sometimes he finds it hard to say what's
really on his mind. Dig?
171
00:10:54,130 --> 00:10:56,730
Dig? Uh, you understand.
172
00:10:59,430 --> 00:11:02,270
Now, you've been staying in his place
for two weeks.
173
00:11:02,271 --> 00:11:05,629
Now, that's a long time for two people
to be staying together unless they're
174
00:11:05,630 --> 00:11:08,710
married like Wheezy and me. Oh, and you
two seem so happy.
175
00:11:08,990 --> 00:11:10,670
That's because we love each other.
176
00:11:10,671 --> 00:11:14,229
And when two people love each other,
it's easy for them to live together.
177
00:11:14,230 --> 00:11:17,450
But when one has to sleep on his sofa,
that ain't no good. Dig?
178
00:11:18,090 --> 00:11:19,140
Doug.
179
00:11:19,141 --> 00:11:25,479
So anyway, what Bentley has been trying
to tell you is that he thinks it's time
180
00:11:25,480 --> 00:11:27,340
that you had a permanent home.
181
00:11:28,840 --> 00:11:31,400
A permanent home?
182
00:11:31,760 --> 00:11:32,810
Yeah, you know.
183
00:11:32,880 --> 00:11:34,240
Oh, Harry!
184
00:11:35,240 --> 00:11:39,100
Why didn't you just tell me how you
felt? Please don't cry.
185
00:11:39,360 --> 00:11:42,860
Oh, I can't help it. I always cry when
I'm happy.
186
00:11:43,220 --> 00:11:44,270
I know.
187
00:11:44,440 --> 00:11:45,490
Happy?
188
00:12:40,199 --> 00:12:42,969
Felicia. I thought I told her to pack
her bags and get out.
189
00:12:43,520 --> 00:12:45,380
But she thinks she's getting married.
190
00:12:45,640 --> 00:12:49,370
I know. That's the trouble with the
English. They don't understand English.
191
00:12:49,700 --> 00:12:52,420
So I should have been firm with her from
the very start.
192
00:12:52,421 --> 00:12:56,139
Right, Bentley. I should have told her I
didn't want her staying with me. Right,
193
00:12:56,140 --> 00:12:59,599
Bentley. And I should go over there
right now and tell her we are not
194
00:12:59,600 --> 00:13:01,740
married. Right, Bentley. Go do it. I
can't.
195
00:13:06,890 --> 00:13:08,010
Felicia thinks Mr.
196
00:13:08,230 --> 00:13:09,670
Bentley wants to marry her.
197
00:13:09,870 --> 00:13:12,160
Where does she ever get a dumb idea like
that?
198
00:13:16,990 --> 00:13:18,990
Oh, direct from the factory.
199
00:13:25,710 --> 00:13:27,940
Look, Blanche, we don't need your two
cents.
200
00:13:28,010 --> 00:13:29,630
You need all the cents you can get.
201
00:13:36,170 --> 00:13:39,070
I can't marry Felicia, and I can't break
her heart.
202
00:13:39,071 --> 00:13:42,129
Well, I hope you think of something. See
you later.
203
00:13:42,130 --> 00:13:43,310
Hold on, Buster.
204
00:13:44,410 --> 00:13:45,460
You got Mr.
205
00:13:45,510 --> 00:13:49,530
Bentley into this mess, and now it's up
to you to get him out. Oh, no, Mrs. J.
206
00:13:49,610 --> 00:13:50,660
You shouldn't ask Mr.
207
00:13:50,830 --> 00:13:54,590
J to do that for me. He's right. I
should. Oh, Mr. J, please.
208
00:13:54,810 --> 00:13:56,230
I'll be your friend forever.
209
00:13:56,710 --> 00:13:58,270
Yeah, that's what I'm afraid of.
210
00:13:58,690 --> 00:14:02,930
You go over there and tell Felicia that
Mr. Bentley does not want to marry her.
211
00:14:03,391 --> 00:14:06,509
Okay, Weasley. Come on, Bentley.
212
00:14:06,510 --> 00:14:10,449
Oh, no, no. I can't be there when you
break the news. I hate it when a grown
213
00:14:10,450 --> 00:14:13,230
cries. Oh, she'll be all right. Not her,
me.
214
00:14:14,470 --> 00:14:17,890
Excuse me. Oh, Harry, I'm so happy.
215
00:14:18,170 --> 00:14:22,209
Mother was beside herself when I told
her why it's just too wonderful to be
216
00:14:22,210 --> 00:14:23,489
true. Isn't it, Harry, darling?
217
00:14:23,490 --> 00:14:27,070
Who would have imagined it two weeks ago
when I popped open your door?
218
00:14:27,730 --> 00:14:30,450
Oh, I feel like I'm dreaming.
219
00:14:31,070 --> 00:14:32,120
So do I.
220
00:14:33,181 --> 00:14:39,929
for what you've done. Why, if it hadn't
been for you putting into words what
221
00:14:39,930 --> 00:14:42,930
Harry felt inside, why, our love may
never have blossomed.
222
00:14:43,210 --> 00:14:46,220
Oh, that's quite a husband you've got
there, Mrs. Jefferson.
223
00:14:46,530 --> 00:14:47,580
I know.
224
00:14:48,910 --> 00:14:51,680
And I think there's something else he
wants to tell you.
225
00:14:51,790 --> 00:14:52,870
Isn't there, George?
226
00:14:53,870 --> 00:14:54,920
Oh, yeah.
227
00:14:55,130 --> 00:14:56,930
Felicia. Mr. James, not here, please.
228
00:14:57,250 --> 00:14:58,300
Oh, why not?
229
00:14:58,510 --> 00:14:59,890
What did you have to tell me?
230
00:15:00,350 --> 00:15:03,310
Uh, just that I'm happy for you.
231
00:15:06,939 --> 00:15:10,479
Lovely. And of course, you can be
Harry's best man, and Mrs. Jefferson,
232
00:15:10,480 --> 00:15:13,359
be my best man. In fact, I'm so happy
for you, I want to take you down to
233
00:15:13,360 --> 00:15:14,740
Charlie's Bar to celebrate.
234
00:15:14,760 --> 00:15:16,540
Oh, but... It's a tradition.
235
00:15:16,541 --> 00:15:20,119
The best man always takes the bride to
be out for a drink. Oh, but Harry, can't
236
00:15:20,120 --> 00:15:23,339
you come along? No, no, it's bad luck
for the groom to see the bride in a bar
237
00:15:23,340 --> 00:15:26,399
before the wedding. Oh, but I didn't
know there was such a thing. Well, when
238
00:15:26,400 --> 00:15:28,580
America, do as the Americans do.
239
00:15:49,841 --> 00:15:52,659
Mr. Jefferson, what'll it be?
240
00:15:52,660 --> 00:15:54,340
Hey, Charlie, got any champagne?
241
00:15:54,341 --> 00:15:57,979
Oh, sure, sure. I always keep a couple
of bottles around for special occasions.
242
00:15:57,980 --> 00:15:59,219
What's your special occasion?
243
00:15:59,220 --> 00:16:01,100
I got a call off a marriage.
244
00:16:01,740 --> 00:16:05,300
What? Oh, Mr. Jefferson, I'm sorry. I
mean, that's rough.
245
00:16:05,301 --> 00:16:06,419
Ain't it?
246
00:16:06,420 --> 00:16:10,399
Yeah, I mean, I always thought that you
and Mrs. Jefferson seemed so happy. We
247
00:16:10,400 --> 00:16:13,590
are happy. And I'll be even happier when
you get me the champagne.
248
00:16:23,950 --> 00:16:27,500
is over there, and then there are
drapes, and there are tables outside.
249
00:16:27,530 --> 00:16:29,410
You and Bentley getting married?
250
00:16:29,750 --> 00:16:31,350
Yes, isn't it wonderful?
251
00:16:32,310 --> 00:16:34,660
Frankly, I was a bit surprised by the
proposal.
252
00:16:35,630 --> 00:16:37,070
Yeah, you're not the only one.
253
00:16:37,330 --> 00:16:40,670
Pardon? I mean, Bentley was surprised
you accepted.
254
00:16:41,090 --> 00:16:43,650
Oh, but Harry's so cute. How could I
refuse him?
255
00:16:43,651 --> 00:16:45,469
Well, you haven't known him that long.
256
00:16:45,470 --> 00:16:47,010
I mean, marriage is a big step.
257
00:16:47,230 --> 00:16:49,170
Oh, and it's a step I'm ready to take.
258
00:16:49,510 --> 00:16:51,830
I wouldn't be so sure about that.
259
00:16:51,831 --> 00:16:54,469
There's a lot of things about Bentley
you don't know. Oh?
260
00:16:54,470 --> 00:16:55,520
Like what?
261
00:16:55,850 --> 00:17:00,030
Well, uh, like he's got a bad back. It's
always going out on him.
262
00:17:00,310 --> 00:17:03,890
You probably have to walk on it for him.
Oh, how romantic.
263
00:17:06,430 --> 00:17:08,710
And he ain't got no kind of sense of
humor.
264
00:17:08,970 --> 00:17:10,510
He don't even laugh at my jokes.
265
00:17:10,770 --> 00:17:11,820
Really?
266
00:17:11,910 --> 00:17:15,389
Like the other day I said to him, I
said, how can you tell when an
267
00:17:15,390 --> 00:17:16,770
been in your refrigerator?
268
00:17:16,890 --> 00:17:17,940
How can you tell?
269
00:17:18,190 --> 00:17:20,420
You can see his footprints in the
butter. Ha!
270
00:17:28,650 --> 00:17:29,730
Get in a refrigerator.
271
00:17:32,050 --> 00:17:35,450
Well, you see, um... Well, never mind.
272
00:17:35,690 --> 00:17:40,050
Mr. Jefferson, I'm sure Harry and I will
get along swimmingly.
273
00:17:40,310 --> 00:17:42,090
Yeah, but what if he loses his job?
274
00:17:42,510 --> 00:17:46,749
Then you'll have to support him. Oh, I
never worry about things like that. The
275
00:17:46,750 --> 00:17:48,310
three of us will manage somehow.
276
00:17:48,430 --> 00:17:50,630
Yeah, I know, but... The three of them?
277
00:17:50,631 --> 00:17:51,829
Well, yes.
278
00:17:51,830 --> 00:17:53,510
Harry and myself and...
279
00:18:02,320 --> 00:18:03,820
sure it won't be a big surprise.
280
00:18:04,880 --> 00:18:05,930
What?
281
00:18:07,260 --> 00:18:09,120
You didn't tell me nothing about that.
282
00:18:09,460 --> 00:18:10,980
Wait till I get my hands on him.
283
00:18:11,480 --> 00:18:12,530
What?
284
00:18:15,920 --> 00:18:17,600
What happened with Mr. Jefferson?
285
00:18:17,640 --> 00:18:19,080
Well, I haven't the foggiest.
286
00:18:19,300 --> 00:18:22,620
I simply mentioned that I was having my
cat sent here from England.
287
00:18:22,880 --> 00:18:24,160
Oh, your cat? Oh, yes.
288
00:18:24,540 --> 00:18:29,379
This is Baby, my pet Siamese. Oh, very
cute. Oh, I miss her so much. She
289
00:18:29,380 --> 00:18:30,580
goes everywhere with me.
290
00:18:31,590 --> 00:18:35,689
a cycling holiday and she traveled every
single mile with me. I remember one
291
00:18:35,690 --> 00:18:38,789
time right outside of Brighton, she was
traveling in a little basket on the
292
00:18:38,790 --> 00:18:41,080
handlebar and she started raining
terribly.
293
00:18:41,110 --> 00:18:43,530
You got all wet, didn't you, my darling
baby?
294
00:18:44,150 --> 00:18:45,830
Then you remember what Mommy did?
295
00:18:55,731 --> 00:19:01,839
what you did, and what you did you
shouldn't have done because you told me
296
00:19:01,840 --> 00:19:02,890
didn't do it.
297
00:19:03,880 --> 00:19:04,930
George,
298
00:19:05,840 --> 00:19:07,260
what are you talking about?
299
00:19:07,460 --> 00:19:08,640
Bentley lied to me.
300
00:19:08,980 --> 00:19:10,030
Lied? Oh, Mr. J.
301
00:19:10,031 --> 00:19:11,259
Don't Mr.
302
00:19:11,260 --> 00:19:14,039
J me. You told me that you were sleeping
on the couch and Felicia was sleeping
303
00:19:14,040 --> 00:19:14,859
in the bedroom.
304
00:19:14,860 --> 00:19:15,899
That's right.
305
00:19:15,900 --> 00:19:19,030
Oh, yeah? Well, either you lying or one
of y 'all sleepwalking.
306
00:19:21,540 --> 00:19:23,760
George, what are you saying?
307
00:19:24,000 --> 00:19:26,220
I'm saying Felicia is going to have a
baby.
308
00:19:41,830 --> 00:19:44,720
Look, Bentley, you might be dumb, but
you ain't that dumb.
309
00:19:48,390 --> 00:19:49,790
Shoot. Mr.
310
00:19:50,030 --> 00:19:54,309
Bentley, are you telling us everything?
Of course, Mrs. J. Felicia and I have
311
00:19:54,310 --> 00:19:55,410
never even held hands.
312
00:19:55,730 --> 00:19:58,500
Look, what she's got, she don't get from
holding hands.
313
00:20:00,050 --> 00:20:03,930
Oh, Mr. Jefferson, here you are. Why,
you certainly left in a hurry.
314
00:20:03,931 --> 00:20:06,769
Oh, yeah, well, I just came home to talk
to Bentley about something.
315
00:20:06,770 --> 00:20:07,820
Oh, really?
316
00:20:09,070 --> 00:20:12,190
Mr. Jefferson was just telling me about
your baby.
317
00:20:12,730 --> 00:20:15,690
Oh, and I wanted to tell you that
myself, Harry.
318
00:20:16,550 --> 00:20:17,600
Who's the father?
319
00:20:18,090 --> 00:20:19,140
Who knows?
320
00:20:23,190 --> 00:20:24,390
But what does it matter?
321
00:20:24,730 --> 00:20:28,709
It matters plenty if it ain't Bentley's.
But after we're married, it'll be both
322
00:20:28,710 --> 00:20:29,569
of ours.
323
00:20:29,570 --> 00:20:30,620
It will?
324
00:20:40,110 --> 00:20:41,160
She can?
325
00:20:41,210 --> 00:20:42,260
Well,
326
00:20:42,630 --> 00:20:43,890
how do you know it's a she?
327
00:20:44,750 --> 00:20:46,370
Oh, there are lots of ways to tell.
328
00:20:47,990 --> 00:20:49,040
There are.
329
00:20:49,890 --> 00:20:52,210
Felicia, when are you expecting your
baby?
330
00:20:52,570 --> 00:20:53,850
Any day now.
331
00:21:01,650 --> 00:21:02,850
Any day?
332
00:21:03,670 --> 00:21:05,430
But how are you hiding it?
333
00:21:13,551 --> 00:21:15,639
in cats.
334
00:21:15,640 --> 00:21:18,720
Cats? You mean your baby is a cat?
335
00:21:19,120 --> 00:21:20,200
Yes, that's baby.
336
00:21:20,480 --> 00:21:21,820
My pet's Siamese.
337
00:21:22,600 --> 00:21:24,940
Then you're not having a real baby?
338
00:21:53,260 --> 00:21:55,360
start making those wedding arrangements.
339
00:21:56,020 --> 00:21:57,340
Mr. K, do something.
340
00:21:57,341 --> 00:22:00,719
Hey, Felicia, there's something that
Bentley hasn't told you. Well, it can
341
00:22:00,720 --> 00:22:01,539
No, it can't.
342
00:22:01,540 --> 00:22:03,559
Bentley's allergic to cats. Right,
Bentley?
343
00:22:03,560 --> 00:22:07,300
Oh, yes, that's right. I sneeze
uncontrollably whenever a cat is near.
344
00:22:09,120 --> 00:22:10,580
His eyes get all puffy?
345
00:22:10,800 --> 00:22:12,180
Yes, sometimes I run a fever.
346
00:22:12,640 --> 00:22:14,620
That's right, Bentley can't stand cats.
347
00:22:14,760 --> 00:22:16,100
Cat and cat?
348
00:22:17,740 --> 00:22:20,620
What kind of a man are you?
349
00:22:22,960 --> 00:22:24,010
Dog man?
350
00:22:28,760 --> 00:22:34,900
Well, Felicia, you got a big decision to
make.
351
00:22:35,280 --> 00:22:37,860
What's it going to be? Your cat or
Bentley?
352
00:22:40,460 --> 00:22:45,240
Of course, I'm housebroken.
353
00:22:54,380 --> 00:22:55,520
I don't shed on the sofa.
354
00:22:55,640 --> 00:22:58,440
I mean, I do shed on the sofa.
355
00:23:00,980 --> 00:23:06,560
I'm afraid that any man who can't be
around cats can't be around me.
356
00:23:06,561 --> 00:23:10,979
Now, I hate to break your heart like
this, but I'm sure you'll get over it.
357
00:23:10,980 --> 00:23:15,320
Well, I'm packing my bags and going home
to baby.
358
00:23:24,010 --> 00:23:25,060
Ta -ta!
359
00:23:31,310 --> 00:23:35,990
Born free.
360
00:23:37,310 --> 00:23:41,590
Mr. J, at last I'm free to go home to my
own apartment.
361
00:23:44,770 --> 00:23:46,450
Yes, isn't it wonderful?
362
00:23:46,850 --> 00:23:47,900
It's wonderful.
363
00:23:55,530 --> 00:23:56,580
absolutely right.
364
00:23:58,350 --> 00:23:59,400
Good night.
365
00:24:33,900 --> 00:24:37,820
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
366
00:24:37,870 --> 00:24:42,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.