All language subtitles for The Jeffersons s05e09 What Are Friends For
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:06,710
Well, we're moving on up. We're moving
on up. Too deep down. We're moving on
2
00:00:06,870 --> 00:00:07,870
Too deep.
3
00:01:12,280 --> 00:01:16,640
Sponsored by Senka brand decaffeinated
coffee.
4
00:01:16,860 --> 00:01:20,020
The coffee that lets you be your best.
5
00:02:28,350 --> 00:02:29,730
Is it time to check the ham yet?
6
00:02:30,830 --> 00:02:33,110
Yeah. It's been about two hours. Good.
7
00:02:33,370 --> 00:02:35,910
After you spread the brown sugar on, put
some of that pineapple on top.
8
00:02:40,590 --> 00:02:42,470
Lawrence, aren't you forgetting
something?
9
00:02:42,930 --> 00:02:45,910
Huh? Oh, yeah. Put a few of them little
cherries on top, too.
10
00:02:48,070 --> 00:02:51,030
I mean, aren't you forgetting who the
cook is around here?
11
00:02:51,290 --> 00:02:53,550
Oh, that's okay, Miss Jefferson. I don't
mind if you help out.
12
00:02:58,990 --> 00:03:00,550
Would you mind getting the door,
Florence?
13
00:03:00,890 --> 00:03:02,190
Oh, no, of course not.
14
00:03:03,670 --> 00:03:07,010
I'll get it. Gee, y 'all don't let me do
nothing around here.
15
00:03:09,610 --> 00:03:12,390
George Dusty! Hey, cousin!
16
00:03:13,450 --> 00:03:15,130
Dusty, Dusty, how's it going?
17
00:03:15,770 --> 00:03:16,790
Dusty, Dusty!
18
00:03:17,470 --> 00:03:19,390
Hey, guess who's here? Don't tell me.
19
00:03:19,630 --> 00:03:20,630
Dusty.
20
00:03:22,290 --> 00:03:25,190
Dusty Jefferson, I don't believe it!
21
00:03:29,610 --> 00:03:31,710
When are you going to dump this turkey
and run off with me, huh?
22
00:03:32,310 --> 00:03:33,310
Warren,
23
00:03:35,290 --> 00:03:36,890
this is George's cousin.
24
00:03:37,290 --> 00:03:38,290
Hi. Hi.
25
00:03:38,610 --> 00:03:41,810
Hey, Weezy, Dusty ain't just my cousin.
He's my main cousin. We were tighter
26
00:03:41,810 --> 00:03:43,550
than brothers, right, Dusty? You got it,
George. Hey.
27
00:03:44,870 --> 00:03:46,990
Yeah, when we was growing up, I used to
tell everybody we was twins.
28
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
Really?
29
00:03:49,770 --> 00:03:51,150
Dusty, were you that ugly as a child?
30
00:03:53,470 --> 00:03:55,070
Yeah, but I improved.
31
00:03:57,520 --> 00:04:00,960
Come on, Florence. Let's go get dinner
ready. Okay, Miss Jefferson. And I'll
32
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
make sure you do it right.
33
00:04:05,120 --> 00:04:07,220
Boy, we sure had some great times,
didn't we, George?
34
00:04:07,480 --> 00:04:10,080
Yeah, man. They can take a lot away from
a man, but they can't take away his
35
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
memories. Right.
36
00:04:11,240 --> 00:04:13,020
Hey, I remember the time you saved my
skin.
37
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
When was that?
38
00:04:14,320 --> 00:04:16,880
Well, you know, you lent me that hundred
bucks to buy Weezy her engagement ring.
39
00:04:17,180 --> 00:04:18,579
Anybody would have done that, George.
40
00:04:18,800 --> 00:04:20,860
Yeah, but you're the only one who did
it. And you know something?
41
00:04:21,180 --> 00:04:24,460
With all the money we got today, Weezy
still hangs on to that old ring. Really?
42
00:04:24,880 --> 00:04:27,700
You know, Matt, it's been quite a while,
but you're still looking good. Yeah,
43
00:04:27,700 --> 00:04:30,760
you're looking good, too, Doug. Well,
maybe on the outside.
44
00:04:31,400 --> 00:04:32,940
Well, nobody looks good on the inside.
45
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
Especially me.
46
00:04:36,540 --> 00:04:38,940
Remember that automobile accident I had?
47
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
Yeah.
48
00:04:40,640 --> 00:04:41,640
Messed up one of my kidneys.
49
00:04:41,980 --> 00:04:43,640
Oh, yeah? Well, you still got the rest
of them, don't you?
50
00:04:45,960 --> 00:04:47,820
Charles, a person only has two kidneys.
51
00:04:48,240 --> 00:04:50,960
Well, one out of two ain't bad. You're
still bad in five, huh?
52
00:04:52,270 --> 00:04:56,450
Except now that kidney's going bad. I
have to go to dialysis three times a
53
00:04:56,770 --> 00:04:58,670
You got to go to Dallas, Texas three
times a week?
54
00:05:00,270 --> 00:05:03,190
Not Dallas, dialysis.
55
00:05:03,410 --> 00:05:06,870
It's a machine that they hook me up to.
It takes the place of my kidney.
56
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
Cleans my blood.
57
00:05:09,130 --> 00:05:10,109
That's a drag.
58
00:05:10,110 --> 00:05:12,030
Yeah, especially when you're on the road
a lot selling.
59
00:05:12,710 --> 00:05:14,010
I may have to look for a new job.
60
00:05:14,610 --> 00:05:17,470
Well, if you ain't got to look no
further for the job you want, you got
61
00:05:17,970 --> 00:05:21,350
Well, I tell you, there is something I
need from you, George, but it ain't a
62
00:05:21,350 --> 00:05:25,080
job. Hey, look, if it's money... Of
course, I don't need money.
63
00:05:25,880 --> 00:05:27,120
Well, whatever I got is yours.
64
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
Honest? Just saying.
65
00:05:30,760 --> 00:05:32,280
Well, how about giving me one of your
kidneys?
66
00:05:38,860 --> 00:05:41,400
For a minute, I thought you were
serious.
67
00:05:43,620 --> 00:05:45,640
I am serious. I need a kidney
transplant.
68
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Are you jiving?
69
00:05:48,500 --> 00:05:49,760
You want me to give you one of my
kidneys?
70
00:05:51,150 --> 00:05:52,410
Oh, George, your kidney's down here.
71
00:05:54,690 --> 00:05:55,950
You really want my kidney?
72
00:05:56,410 --> 00:05:58,510
Believe me, George, I hate asking this.
73
00:05:58,770 --> 00:06:00,250
Not as much as I hate hearing it.
74
00:06:01,770 --> 00:06:05,170
But my only other choice was to wait
until somebody dies and donates a
75
00:06:05,530 --> 00:06:07,850
Oh, well, cheer up. People are dying all
the time.
76
00:06:09,010 --> 00:06:10,990
But I have to find one that matches
mine.
77
00:06:11,530 --> 00:06:14,590
Oh, I'm sure ours ain't gonna match.
Look, you're six feet tall. I'm only
78
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
foot six.
79
00:06:16,550 --> 00:06:20,510
No, George, what I mean is... is we
stand a good chance of matching because
80
00:06:20,510 --> 00:06:21,510
we're closely related.
81
00:06:22,030 --> 00:06:24,930
Yeah, but, Dustin, man, I ain't never
had an operation in my life.
82
00:06:25,450 --> 00:06:27,150
I didn't even go to the hospital when I
was born.
83
00:06:29,410 --> 00:06:32,090
It's pretty simple to remove a kidney,
George. It's just snip, snip.
84
00:06:32,470 --> 00:06:33,470
Snip, snip.
85
00:06:33,910 --> 00:06:34,910
Look,
86
00:06:36,450 --> 00:06:40,870
George, I know what I'm asking is pretty
heavy, and if you don't want to do it,
87
00:06:40,890 --> 00:06:41,609
I'll understand.
88
00:06:41,610 --> 00:06:45,310
Look, I didn't say I didn't want to do
it, but asking somebody for a kidney
89
00:06:45,310 --> 00:06:46,410
ain't like bumming a cigarette.
90
00:06:48,150 --> 00:06:50,550
Now, look, why don't you think about it
for a while, okay?
91
00:06:51,210 --> 00:06:52,990
Now, if you decide to do it, you call
Dr.
92
00:06:53,250 --> 00:06:54,810
Feller at Manhattan Medical Center.
93
00:06:55,070 --> 00:06:57,630
He'll give you a blood test to see if
our kidneys match.
94
00:06:57,950 --> 00:06:58,950
Here's his phone number.
95
00:07:00,650 --> 00:07:01,770
Thanks, Dustin.
96
00:07:02,830 --> 00:07:06,210
And if you want to call me, I'll be
staying in Brooklyn with my brother Bob.
97
00:07:06,930 --> 00:07:07,930
Bob? Hey, that's right.
98
00:07:08,230 --> 00:07:11,370
Why don't you ask Bob to give you a
kidney? He can't. He's got diabetes.
99
00:07:11,930 --> 00:07:12,930
Damn.
100
00:07:15,270 --> 00:07:16,730
He always was lucky.
101
00:07:18,570 --> 00:07:19,369
I gotta go.
102
00:07:19,370 --> 00:07:20,370
Goodbye, Louise.
103
00:07:22,210 --> 00:07:23,510
Can't you stay for dinner?
104
00:07:23,770 --> 00:07:25,990
I'm sorry, I can't. Let's make it
another night, okay?
105
00:07:26,530 --> 00:07:27,530
Let's make it soon.
106
00:07:27,750 --> 00:07:28,750
Right.
107
00:07:28,810 --> 00:07:32,610
And, uh, whatever you decide, George,
you know, I'll understand, man.
108
00:07:33,270 --> 00:07:34,450
You're still my main cousin.
109
00:07:34,850 --> 00:07:36,090
Hey, Duff, later.
110
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
Right, later.
111
00:07:41,170 --> 00:07:42,169
Hit me.
112
00:07:42,170 --> 00:07:43,290
Some cousin here.
113
00:07:45,810 --> 00:07:47,110
George? Yeah.
114
00:07:47,820 --> 00:07:49,840
Did Dusty want something? Want
something?
115
00:07:50,440 --> 00:07:51,760
Oh, no, he just wanted to talk.
116
00:07:52,380 --> 00:07:53,380
Talk? About what?
117
00:07:54,440 --> 00:07:55,660
About something he's missing.
118
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
Missing?
119
00:07:58,500 --> 00:08:01,100
Yeah. He's missing the good old days.
120
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
Oh, yeah.
121
00:08:02,560 --> 00:08:05,320
We did have some good times with Dusty,
didn't we?
122
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
It wasn't that good.
123
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
What do you mean?
124
00:08:10,320 --> 00:08:12,580
I mean, every time he went for a ride,
he had to come along.
125
00:08:13,600 --> 00:08:15,480
George, it was Dusty's car.
126
00:08:17,610 --> 00:08:18,610
Stingy turkey.
127
00:08:20,230 --> 00:08:22,710
Stingy? Yeah, he even made me pay for
gas once.
128
00:08:24,010 --> 00:08:29,530
George, remember that night you borrowed
Dusty's car and we rode to the beach?
129
00:08:30,310 --> 00:08:31,310
Yeah.
130
00:08:31,650 --> 00:08:33,549
Remember what I told you that night?
131
00:08:34,070 --> 00:08:35,850
Yeah. Not until we married.
132
00:08:36,130 --> 00:08:37,130
George!
133
00:08:40,830 --> 00:08:44,970
That was the first night I told you I
love you.
134
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
Oh, yeah.
135
00:08:46,830 --> 00:08:49,370
Then I said, not until we are married.
136
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
Miss Jefferson?
137
00:08:52,110 --> 00:08:53,109
Yes, Florence?
138
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
I need some help.
139
00:08:54,190 --> 00:08:55,290
You ought to help, dummy.
140
00:08:58,350 --> 00:08:59,650
I'll be right there, Florence.
141
00:09:02,070 --> 00:09:04,290
George, is something bothering you?
142
00:09:05,870 --> 00:09:06,870
Oh, no, Weezy.
143
00:09:07,090 --> 00:09:09,030
Seeing Dusty again just made me think.
144
00:09:09,490 --> 00:09:10,490
Think about what?
145
00:09:11,470 --> 00:09:12,950
Maybe him and me are too close.
146
00:09:14,770 --> 00:09:17,270
What? I mean, look, Weasley, we're only
cousins.
147
00:09:17,470 --> 00:09:18,810
It ain't like we're brothers or nothing.
148
00:09:19,090 --> 00:09:22,910
But, George, you just said... Hurry up,
Mr. Jefferson. I can't get the ham out
149
00:09:22,910 --> 00:09:23,609
the oven.
150
00:09:23,610 --> 00:09:25,930
You better go help her, Weasley. But,
George... Go on.
151
00:09:26,170 --> 00:09:29,570
Look, you tell Floss if she burns that
ham, I'm burning her paycheck.
152
00:09:34,330 --> 00:09:35,330
Hi, Mr. Jefferson.
153
00:09:35,790 --> 00:09:37,030
Hi, Alan. You got diabetes?
154
00:09:41,270 --> 00:09:42,270
No.
155
00:09:42,990 --> 00:09:43,990
Why?
156
00:09:44,720 --> 00:09:45,720
Well, look, let me ask you something.
157
00:09:47,060 --> 00:09:51,720
Suppose somebody came up to you and
asked you for a part of your body. What
158
00:09:51,720 --> 00:09:52,720
would you say?
159
00:09:53,080 --> 00:09:54,120
Depends on what she looks like.
160
00:09:55,300 --> 00:09:59,800
I mean, like, if somebody needed a
kidney so they wouldn't have to be
161
00:09:59,800 --> 00:10:01,980
to a machine all the time, would you
give them one?
162
00:10:04,100 --> 00:10:06,220
Man, that's a tough question, Mr.
Jefferson.
163
00:10:07,600 --> 00:10:13,260
I mean, if it were a close friend, yeah,
I guess I'd want to do it.
164
00:10:13,500 --> 00:10:14,429
You would?
165
00:10:14,430 --> 00:10:15,810
Great. But I'd be scared.
166
00:10:16,350 --> 00:10:20,130
Scared? What is there to be scared of? I
mean, if your kidney mattress hits,
167
00:10:20,190 --> 00:10:21,750
it's a very simple operation. Just snip,
snip.
168
00:10:24,210 --> 00:10:25,490
Why are you asking me this?
169
00:10:26,090 --> 00:10:30,090
Well, Dusty, I mean, this person who
needs his kidney.
170
00:10:30,450 --> 00:10:31,630
George. Shh.
171
00:10:32,490 --> 00:10:34,330
Oh, hi, Alan. Hi, Mrs. Jefferson.
172
00:10:35,030 --> 00:10:36,870
George, about Dusty.
173
00:10:37,070 --> 00:10:38,870
Dusty? Yes, George's cousin.
174
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
George's cousin?
175
00:10:40,880 --> 00:10:42,560
Is that the one who needs a kidney
transplant?
176
00:10:42,960 --> 00:10:43,980
Quiet, Zebra.
177
00:10:48,060 --> 00:10:49,080
Kidney transplant?
178
00:10:49,620 --> 00:10:51,200
George, what's Alan saying?
179
00:10:51,460 --> 00:10:53,500
Who knows? I don't understand, Zebrish.
180
00:10:57,260 --> 00:11:00,460
You're hiding something, George. I want
you to tell me the truth.
181
00:11:04,480 --> 00:11:08,920
Okay, we... Lou Rawls is my favorite
singer.
182
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
George!
183
00:11:10,950 --> 00:11:11,950
That's the truth.
184
00:11:12,250 --> 00:11:14,170
I want the truth about Dusty.
185
00:11:14,410 --> 00:11:15,650
Now. Okay.
186
00:11:16,230 --> 00:11:18,190
Dusty asked me to give him one of my
kidneys.
187
00:11:18,770 --> 00:11:19,770
He what?
188
00:11:20,310 --> 00:11:23,810
Yeah, he's only got one and it ain't
working. What's wrong with it? It's
189
00:11:26,490 --> 00:11:29,410
It needs some more screws. How should I
know what's wrong with it?
190
00:11:32,110 --> 00:11:33,110
Damn.
191
00:11:34,230 --> 00:11:35,750
Why'd this have to happen to Dusty?
192
00:11:36,310 --> 00:11:40,350
George, does Dusty really... really
expect you to give him one of your
193
00:11:40,490 --> 00:11:41,490
Yeah.
194
00:11:42,150 --> 00:11:43,390
What are you going to do?
195
00:11:43,710 --> 00:11:46,310
I'm going to do what anybody else in
this situation would do. I'm going to
196
00:11:46,310 --> 00:11:47,310
a drink.
197
00:13:26,570 --> 00:13:27,570
Hi, Weas.
198
00:13:27,750 --> 00:13:28,729
Hi, George.
199
00:13:28,730 --> 00:13:29,730
Where have you been?
200
00:13:30,050 --> 00:13:33,930
Uh, I just wanted to have a little talk
with Dusty's doctor.
201
00:13:34,890 --> 00:13:36,070
What? Why?
202
00:13:37,010 --> 00:13:41,170
Well, you know, I just wanted to have
the blood test just to see if my kidney
203
00:13:41,170 --> 00:13:42,170
matched Dusty's.
204
00:13:42,750 --> 00:13:46,910
But I thought we decided you weren't
going to give him one. I ain't. I ain't.
205
00:13:47,170 --> 00:13:48,630
Then why did you take the test?
206
00:13:49,730 --> 00:13:53,330
So I won't have to tell Dusty I can't do
it. He can't blame me if they don't
207
00:13:53,330 --> 00:13:54,330
match.
208
00:13:54,350 --> 00:13:55,830
But what if they do match?
209
00:13:56,110 --> 00:13:57,110
Bite your tongue.
210
00:13:58,750 --> 00:14:00,230
I took out a little insurance.
211
00:14:00,450 --> 00:14:02,330
I slipped the doctor's nurse a $10 bill.
212
00:14:07,070 --> 00:14:09,110
You bribed a nurse?
213
00:14:09,610 --> 00:14:12,890
Yeah. I just said, listen, baby, you and
me both know that that rabbit ain't
214
00:14:12,890 --> 00:14:13,890
gonna die, right?
215
00:14:16,170 --> 00:14:17,290
That's for pregnancy.
216
00:14:18,130 --> 00:14:19,130
Same thing.
217
00:14:20,070 --> 00:14:22,690
What? They're both for something that's
got to come out.
218
00:14:24,900 --> 00:14:26,560
When are you going to get the test
results?
219
00:14:26,940 --> 00:14:28,800
Well, they're supposed to phone me as
soon as it comes through.
220
00:14:29,700 --> 00:14:31,560
But, George... Don't worry, Louise.
221
00:14:35,580 --> 00:14:37,180
Hello, Louise. Is George here?
222
00:14:37,420 --> 00:14:39,840
Yes, he just got home from the doctor's.
The doctor's?
223
00:14:40,080 --> 00:14:41,660
Then he's really going to do it.
224
00:14:41,900 --> 00:14:43,000
Now, Helen... George!
225
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
about your cousin.
226
00:14:55,160 --> 00:14:56,580
That's right, George.
227
00:14:58,020 --> 00:15:00,440
They were so proud to know you.
228
00:15:00,840 --> 00:15:07,160
I wish I could say the same thing. It's
like being neighbors with a couple of
229
00:15:07,160 --> 00:15:08,160
octopuses.
230
00:15:08,980 --> 00:15:14,020
Oh, George, you can't fool us. You may
act mean, but we know that deep down
231
00:15:14,020 --> 00:15:17,740
inside you're a sweet, warm, courageous
human being.
232
00:15:18,080 --> 00:15:19,140
No, I'm not.
233
00:15:20,750 --> 00:15:24,110
You must be so proud of him. Well,
actually... Modesty runs in the family.
234
00:15:24,450 --> 00:15:26,010
Well, why don't you run your family out
of here?
235
00:15:27,070 --> 00:15:28,670
Oh, I understand, George.
236
00:15:28,910 --> 00:15:32,730
You don't want people admiring you,
spoken like a real hero.
237
00:15:33,270 --> 00:15:34,910
Spoken like a real knucklehead.
238
00:15:35,830 --> 00:15:38,210
Well, it takes a big man to do what
you're doing, George.
239
00:15:38,470 --> 00:15:40,290
Yes, but you're doing it anyway.
240
00:15:41,210 --> 00:15:42,530
Well, if you could get out of here.
241
00:15:43,030 --> 00:15:44,410
All right, George, we'll leave.
242
00:15:44,610 --> 00:15:48,690
Good. George, we realize now that when
you get mad and throw us out... You're
243
00:15:48,690 --> 00:15:52,410
really showing us how much you like us.
Like you? Well, hell, let me show you
244
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
how much I love you.
245
00:15:54,590 --> 00:15:55,590
George,
246
00:15:58,750 --> 00:16:03,950
that one... That might be from the
doctor's office.
247
00:16:06,490 --> 00:16:08,610
Aren't you going to answer it? Why don't
you answer it?
248
00:16:09,430 --> 00:16:10,430
You're closer.
249
00:16:13,410 --> 00:16:14,410
Hello?
250
00:16:14,710 --> 00:16:16,010
Ah, Dr. Feller's office.
251
00:16:16,510 --> 00:16:17,690
Yeah, this is George Jefferson.
252
00:16:19,500 --> 00:16:21,160
Oh, you already gave Dusty the results?
253
00:16:22,540 --> 00:16:24,420
Oh, no, no, you don't have to give them
to me right away.
254
00:16:24,980 --> 00:16:26,260
Why don't you just mail them to me?
255
00:16:27,540 --> 00:16:28,540
What?
256
00:16:29,340 --> 00:16:30,340
What?
257
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
Oh, thanks.
258
00:16:35,300 --> 00:16:36,300
George,
259
00:16:40,580 --> 00:16:43,700
what a relief. I told you everything was
going to be fine.
260
00:16:45,100 --> 00:16:46,580
Except for Dusty.
261
00:16:47,200 --> 00:16:48,740
Well, I tried, Wheezy.
262
00:16:49,150 --> 00:16:51,310
But the test showed I only got two out
of four markers.
263
00:16:51,950 --> 00:16:53,530
Two out of four markers?
264
00:16:53,870 --> 00:16:54,990
What does that mean?
265
00:16:55,270 --> 00:16:57,650
Well, four out of four markers is a
perfect match.
266
00:16:58,670 --> 00:17:01,110
Which means my kidney's going to stay
right where it is.
267
00:17:01,810 --> 00:17:02,810
Oh,
268
00:17:03,370 --> 00:17:04,369
Dusty, hi.
269
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
Hi, Louise.
270
00:17:05,750 --> 00:17:07,910
Hey, George, I just got the news from
the doctor.
271
00:17:08,270 --> 00:17:10,730
Yeah, me too. I'm sorry, Dusty. What do
you mean?
272
00:17:12,310 --> 00:17:13,609
Your kidney's a great match.
273
00:17:14,530 --> 00:17:15,530
It is? Yeah.
274
00:17:16,140 --> 00:17:19,280
Two out of four tissue markers plus the
fact that we're closely related means
275
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
we're all set.
276
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
All set?
277
00:17:21,619 --> 00:17:25,380
Yeah. Dr. Feller says there's an 80 %
chance that my body will accept your
278
00:17:25,380 --> 00:17:26,339
kidney.
279
00:17:26,339 --> 00:17:29,060
Well, if your body don't accept it, can
I get it back?
280
00:17:31,640 --> 00:17:34,120
Afraid not. But look, you can live fine
on one kidney.
281
00:17:34,560 --> 00:17:38,080
I don't know about that, Dusty. I got a
feeling I'm a two -kidney man.
282
00:17:39,360 --> 00:17:40,860
I go to the bathroom a lot.
283
00:17:43,350 --> 00:17:46,710
You're a great kidder, George. Well, I
gotta get down to Dr. Feller's office.
284
00:17:47,270 --> 00:17:49,110
I knew I could count on you, bro.
285
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
I'll see you all later.
286
00:17:57,710 --> 00:18:01,270
George, Dusty thinks you're gonna give
him one of your kidneys.
287
00:18:01,790 --> 00:18:02,790
Yeah.
288
00:18:03,290 --> 00:18:04,770
Way to get a dumb idea like that.
289
00:18:05,690 --> 00:18:08,030
From you, you should have told him the
truth.
290
00:18:08,510 --> 00:18:09,790
Oh, I can't tell him, Weezy.
291
00:18:10,130 --> 00:18:11,450
Me and Dusty are real close.
292
00:18:12,170 --> 00:18:13,530
You want me to tell him?
293
00:18:14,370 --> 00:18:15,370
No.
294
00:18:16,370 --> 00:18:19,110
It's my cousin, my kidney, my problem.
295
00:18:49,390 --> 00:18:50,069
Who's that?
296
00:18:50,070 --> 00:18:51,069
Who's there?
297
00:18:51,070 --> 00:18:52,410
They're coming in the bedroom.
298
00:18:52,850 --> 00:18:53,850
George.
299
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
Me.
300
00:18:58,090 --> 00:18:59,090
George.
301
00:19:00,450 --> 00:19:02,090
You scared me to death.
302
00:19:04,710 --> 00:19:07,310
Have you been talking to Dusty all this
time?
303
00:19:07,530 --> 00:19:10,010
Yeah. And you have no idea how hard it
was.
304
00:19:10,570 --> 00:19:12,510
Did the two of you get everything
settled?
305
00:19:12,870 --> 00:19:14,090
Oh, yeah, we got everything settled.
306
00:19:14,570 --> 00:19:16,050
And he's not mad at you?
307
00:19:16,250 --> 00:19:19,500
No. In fact, he shook my hand and said,
you're the greatest.
308
00:19:20,440 --> 00:19:24,140
Well, I'm glad Dusty realized you did
the only thing you could.
309
00:19:24,560 --> 00:19:26,500
Yeah, well, I just hope you realize it
too, Weaves.
310
00:19:26,980 --> 00:19:28,280
Of course I do.
311
00:19:28,720 --> 00:19:30,920
And Dusty will get over it in a few
months.
312
00:19:31,280 --> 00:19:33,900
In a few months? He should be up and
around in a few weeks.
313
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Up and around?
314
00:19:36,940 --> 00:19:41,820
George, you almost sound like... like
you decided to go through with the
315
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
transplant.
316
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
George?
317
00:19:46,399 --> 00:19:47,399
George, you're not.
318
00:19:47,900 --> 00:19:49,180
Wrong, Wheezy. I am.
319
00:19:50,100 --> 00:19:52,580
But we decided that you wouldn't.
320
00:19:52,980 --> 00:19:54,100
George, you're mine.
321
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
All of you.
322
00:19:56,000 --> 00:19:58,880
I don't want bits of you floating around
in other people.
323
00:20:02,760 --> 00:20:05,220
When I first married you, you didn't
have all your parts.
324
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
What?
325
00:20:09,940 --> 00:20:11,340
I mean, you didn't hear me complaining.
326
00:20:11,540 --> 00:20:12,920
And you had two parts missing.
327
00:20:14,280 --> 00:20:15,960
What? Your tonsils.
328
00:20:16,460 --> 00:20:17,460
Oh, George!
329
00:20:18,660 --> 00:20:21,800
Look, Weezy, it's my kidney, and I can
do whatever I want with it.
330
00:20:22,660 --> 00:20:25,120
Oh, and to hell with what I want, right?
331
00:20:26,220 --> 00:20:28,880
George, that is a serious operation.
332
00:20:29,520 --> 00:20:35,820
You could... What if you... Oh, Dusty
can live if you don't give him a kidney.
333
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
But I can't.
334
00:20:38,560 --> 00:20:41,960
Huh? Look, Weezy, Dusty is a Jefferson.
He's blood.
335
00:20:42,520 --> 00:20:44,640
Now, if I got a chance to help him, then
I don't do it.
336
00:20:45,130 --> 00:20:46,330
then I can't live with myself.
337
00:20:46,990 --> 00:20:49,510
Well, I'm blood, too. I'm your wife.
338
00:20:50,050 --> 00:20:52,350
Who's more important to you, your wife
or your cousin?
339
00:20:54,070 --> 00:20:56,070
George, I'm not through talking about
this.
340
00:20:56,290 --> 00:20:57,970
When you are, let me know. I'll come
back.
341
00:20:59,810 --> 00:21:02,770
Well, you're not the only one who can
run out on a conversation.
342
00:21:05,170 --> 00:21:06,270
Oh, Flora!
343
00:21:08,190 --> 00:21:12,130
Have you been listening all this time?
344
00:21:12,670 --> 00:21:14,650
No, I think I missed a couple of
minutes. What happened?
345
00:21:18,090 --> 00:21:19,870
George wants to have the operation.
346
00:21:21,150 --> 00:21:22,830
You ought to be real proud of him.
347
00:21:24,210 --> 00:21:26,050
You know, I was wrong about Mr.
Jefferson.
348
00:21:26,270 --> 00:21:28,450
I used to think the biggest part of him
was his mouth.
349
00:21:29,190 --> 00:21:31,730
What? But it ain't nearly as big as his
heart.
350
00:21:32,490 --> 00:21:35,850
But he went and made this decision
without even consulting me.
351
00:21:36,050 --> 00:21:37,130
Yeah, ain't that something?
352
00:21:37,350 --> 00:21:40,050
He didn't even give you a chance to talk
him out of it.
353
00:21:40,560 --> 00:21:42,800
You got yourself a real man, Miss
Jefferson.
354
00:21:43,700 --> 00:21:46,080
And right now, he don't need you to be
mad at him.
355
00:21:46,780 --> 00:21:49,040
He needs all the support you can give
him.
356
00:21:50,660 --> 00:21:52,980
Yeah. I guess you're right.
357
00:21:53,220 --> 00:21:54,220
Of course I'm right.
358
00:21:56,960 --> 00:22:00,860
Florence, sometimes I wonder how you
come up with such good advice.
359
00:22:01,360 --> 00:22:03,180
Easy. I watch the Waltons.
360
00:22:13,100 --> 00:22:15,360
Don't try to talk me out of it, Weasley.
I made my decision.
361
00:22:15,900 --> 00:22:21,220
I know, George, and I'm proud of you. I
gave it a lot of thought, and I
362
00:22:21,220 --> 00:22:25,100
figured... What did you say?
363
00:22:25,740 --> 00:22:27,320
I said I'm proud of you.
364
00:22:27,600 --> 00:22:30,920
You're doing the right thing, and I'm
with you all the way.
365
00:22:31,580 --> 00:22:33,620
What made you change your mind?
366
00:22:34,700 --> 00:22:36,440
Florence watches the Waltons.
367
00:22:37,580 --> 00:22:41,600
I just realized I was being selfish,
George.
368
00:22:44,590 --> 00:22:45,730
When are they going to do it?
369
00:22:47,530 --> 00:22:48,530
Tomorrow.
370
00:22:49,430 --> 00:22:52,010
Tomorrow? Well, that's the day after
today.
371
00:22:53,210 --> 00:22:55,150
Please, everything is going to be all
right, I promise.
372
00:22:55,530 --> 00:22:57,230
Now, come on, please, let's get some
sleep.
373
00:22:57,610 --> 00:22:59,330
I've got to be at the doctor's office at
7.
374
00:23:00,590 --> 00:23:02,950
Well, did the doctor say how long you'd
be in the hospital?
375
00:23:03,730 --> 00:23:05,730
Well, I should be out of the hospital in
about three days.
376
00:23:06,270 --> 00:23:08,850
And I should be back to normal in about
two to three weeks.
377
00:23:09,730 --> 00:23:13,630
Well, did he say how long it would be
before you and I could...
378
00:23:14,950 --> 00:23:15,950
You know.
379
00:23:18,150 --> 00:23:21,130
Oh, yeah, I asked about that. He said as
soon as I felt like it.
380
00:23:22,690 --> 00:23:23,690
That long?
381
00:23:27,050 --> 00:23:28,050
Good night,
382
00:23:34,170 --> 00:23:35,690
George. Good night, Weebs.
383
00:23:38,230 --> 00:23:40,530
If y 'all through talking, I'm going to
bed, too. Good night.
384
00:23:52,159 --> 00:23:53,580
George. Huh?
385
00:23:55,260 --> 00:23:56,260
I'm scared.
386
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
Me too.
387
00:24:01,680 --> 00:24:03,140
I thought y 'all was through talking.
388
00:24:08,600 --> 00:24:09,800
Helen, hurry up.
389
00:24:10,060 --> 00:24:11,140
Raise it a little higher.
390
00:24:11,360 --> 00:24:12,580
Oh, yeah, that's perfect.
391
00:24:15,320 --> 00:24:16,219
They're here.
392
00:24:16,220 --> 00:24:17,220
They're here.
393
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
Hey,
394
00:24:19,220 --> 00:24:20,380
Helen, now take it easy.
395
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
Take it easy.
396
00:24:22,040 --> 00:24:25,680
Look, you ain't got to help me. I'm all
right. Welcome home, George!
397
00:24:26,760 --> 00:24:29,980
Hey, I get out of the hospital okay, so
I come home and they give me a heart
398
00:24:29,980 --> 00:24:30,980
attack.
399
00:24:31,700 --> 00:24:33,860
But, George, they're just happy to see
you.
400
00:24:34,180 --> 00:24:36,620
Oh, Mr. Jefferson, I'm so glad you're
all right.
401
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Look,
402
00:24:39,400 --> 00:24:41,500
the next time you do that, you give me
some ether first.
403
00:24:43,840 --> 00:24:48,640
I'll let you down, George. Oh, yes, you
don't want to overdo the first day.
404
00:24:49,149 --> 00:24:50,970
That's right. You ought to get plenty of
breath.
405
00:24:51,310 --> 00:24:53,950
I ain't tired. I'm all right. Sit down.
406
00:24:54,230 --> 00:24:56,930
Yes, you sit right down on this.
407
00:24:57,790 --> 00:24:58,790
Well,
408
00:24:59,250 --> 00:25:02,030
I wasn't really sure where they
operated, so I... Look, right over here.
409
00:25:02,970 --> 00:25:03,970
Oh, well.
410
00:25:04,790 --> 00:25:06,470
Then maybe you can use it to go
swimming.
411
00:25:07,970 --> 00:25:08,970
How's Justin?
412
00:25:09,130 --> 00:25:14,670
Oh, he's fine. The operation wasn't a
success. Oh, that's wonderful. Now, you
413
00:25:14,670 --> 00:25:17,170
just sit right down here, Mr. Jefferson.
I got everything off you.
414
00:25:17,570 --> 00:25:18,590
No, I...
415
00:25:19,470 --> 00:25:22,830
Now, if you want anything, all you got
to do is snap your fingers.
416
00:25:23,190 --> 00:25:27,730
Oh, yeah? Yeah, Mr. Jefferson. We know
you're not feeling too well. Oh, yeah.
417
00:25:27,810 --> 00:25:29,050
Well, I do feel kind of crummy.
418
00:25:30,050 --> 00:25:34,490
George, if there's anything any one of
us can get you, just name it.
419
00:25:34,810 --> 00:25:39,870
Now that you mentioned it, I do have
sort of a craving for one of them salami
420
00:25:39,870 --> 00:25:41,730
sandwiches from Stefano's Deli.
421
00:25:42,710 --> 00:25:45,490
Stefano's Deli? That's way across town.
422
00:25:45,770 --> 00:25:47,950
That's all right. Anything for George.
423
00:25:49,300 --> 00:25:50,480
Can I do anything, George?
424
00:25:50,800 --> 00:25:52,860
Yeah. Why don't you go with him? Make
sure you don't forget the mustard.
425
00:25:53,140 --> 00:25:54,720
What about me?
426
00:25:55,160 --> 00:25:57,840
Why don't you run down to the corner and
get me some vanilla ice cream? You got
427
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
it.
428
00:25:59,180 --> 00:26:02,060
Hey, Florence. Yes, sir. Run out into
the kitchen and bake me apple pie.
429
00:26:02,280 --> 00:26:04,600
All right, you just sit right there and
relax and don't you move.
430
00:26:07,260 --> 00:26:09,540
You know, that's the first time I've
ever seen Florence run.
431
00:26:12,280 --> 00:26:13,880
George, where do you want to go?
432
00:26:14,600 --> 00:26:15,620
Come here and sit down, Weaves.
433
00:26:20,780 --> 00:26:23,560
Remember what the doctor said about what
we could do when I felt like it?
434
00:26:25,220 --> 00:26:27,960
George, surely you're not ready for that
yet.
435
00:26:29,200 --> 00:26:30,200
Maybe not.
436
00:26:30,520 --> 00:26:32,480
But it wouldn't hurt to start getting in
shape.
437
00:28:30,160 --> 00:28:33,980
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
31731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.