All language subtitles for The Jeffersons s05e09 What Are Friends For

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:06,710 Well, we're moving on up. We're moving on up. Too deep down. We're moving on 2 00:00:06,870 --> 00:00:07,870 Too deep. 3 00:01:12,280 --> 00:01:16,640 Sponsored by Senka brand decaffeinated coffee. 4 00:01:16,860 --> 00:01:20,020 The coffee that lets you be your best. 5 00:02:28,350 --> 00:02:29,730 Is it time to check the ham yet? 6 00:02:30,830 --> 00:02:33,110 Yeah. It's been about two hours. Good. 7 00:02:33,370 --> 00:02:35,910 After you spread the brown sugar on, put some of that pineapple on top. 8 00:02:40,590 --> 00:02:42,470 Lawrence, aren't you forgetting something? 9 00:02:42,930 --> 00:02:45,910 Huh? Oh, yeah. Put a few of them little cherries on top, too. 10 00:02:48,070 --> 00:02:51,030 I mean, aren't you forgetting who the cook is around here? 11 00:02:51,290 --> 00:02:53,550 Oh, that's okay, Miss Jefferson. I don't mind if you help out. 12 00:02:58,990 --> 00:03:00,550 Would you mind getting the door, Florence? 13 00:03:00,890 --> 00:03:02,190 Oh, no, of course not. 14 00:03:03,670 --> 00:03:07,010 I'll get it. Gee, y 'all don't let me do nothing around here. 15 00:03:09,610 --> 00:03:12,390 George Dusty! Hey, cousin! 16 00:03:13,450 --> 00:03:15,130 Dusty, Dusty, how's it going? 17 00:03:15,770 --> 00:03:16,790 Dusty, Dusty! 18 00:03:17,470 --> 00:03:19,390 Hey, guess who's here? Don't tell me. 19 00:03:19,630 --> 00:03:20,630 Dusty. 20 00:03:22,290 --> 00:03:25,190 Dusty Jefferson, I don't believe it! 21 00:03:29,610 --> 00:03:31,710 When are you going to dump this turkey and run off with me, huh? 22 00:03:32,310 --> 00:03:33,310 Warren, 23 00:03:35,290 --> 00:03:36,890 this is George's cousin. 24 00:03:37,290 --> 00:03:38,290 Hi. Hi. 25 00:03:38,610 --> 00:03:41,810 Hey, Weezy, Dusty ain't just my cousin. He's my main cousin. We were tighter 26 00:03:41,810 --> 00:03:43,550 than brothers, right, Dusty? You got it, George. Hey. 27 00:03:44,870 --> 00:03:46,990 Yeah, when we was growing up, I used to tell everybody we was twins. 28 00:03:47,210 --> 00:03:48,210 Really? 29 00:03:49,770 --> 00:03:51,150 Dusty, were you that ugly as a child? 30 00:03:53,470 --> 00:03:55,070 Yeah, but I improved. 31 00:03:57,520 --> 00:04:00,960 Come on, Florence. Let's go get dinner ready. Okay, Miss Jefferson. And I'll 32 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 make sure you do it right. 33 00:04:05,120 --> 00:04:07,220 Boy, we sure had some great times, didn't we, George? 34 00:04:07,480 --> 00:04:10,080 Yeah, man. They can take a lot away from a man, but they can't take away his 35 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 memories. Right. 36 00:04:11,240 --> 00:04:13,020 Hey, I remember the time you saved my skin. 37 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 When was that? 38 00:04:14,320 --> 00:04:16,880 Well, you know, you lent me that hundred bucks to buy Weezy her engagement ring. 39 00:04:17,180 --> 00:04:18,579 Anybody would have done that, George. 40 00:04:18,800 --> 00:04:20,860 Yeah, but you're the only one who did it. And you know something? 41 00:04:21,180 --> 00:04:24,460 With all the money we got today, Weezy still hangs on to that old ring. Really? 42 00:04:24,880 --> 00:04:27,700 You know, Matt, it's been quite a while, but you're still looking good. Yeah, 43 00:04:27,700 --> 00:04:30,760 you're looking good, too, Doug. Well, maybe on the outside. 44 00:04:31,400 --> 00:04:32,940 Well, nobody looks good on the inside. 45 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 Especially me. 46 00:04:36,540 --> 00:04:38,940 Remember that automobile accident I had? 47 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Yeah. 48 00:04:40,640 --> 00:04:41,640 Messed up one of my kidneys. 49 00:04:41,980 --> 00:04:43,640 Oh, yeah? Well, you still got the rest of them, don't you? 50 00:04:45,960 --> 00:04:47,820 Charles, a person only has two kidneys. 51 00:04:48,240 --> 00:04:50,960 Well, one out of two ain't bad. You're still bad in five, huh? 52 00:04:52,270 --> 00:04:56,450 Except now that kidney's going bad. I have to go to dialysis three times a 53 00:04:56,770 --> 00:04:58,670 You got to go to Dallas, Texas three times a week? 54 00:05:00,270 --> 00:05:03,190 Not Dallas, dialysis. 55 00:05:03,410 --> 00:05:06,870 It's a machine that they hook me up to. It takes the place of my kidney. 56 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 Cleans my blood. 57 00:05:09,130 --> 00:05:10,109 That's a drag. 58 00:05:10,110 --> 00:05:12,030 Yeah, especially when you're on the road a lot selling. 59 00:05:12,710 --> 00:05:14,010 I may have to look for a new job. 60 00:05:14,610 --> 00:05:17,470 Well, if you ain't got to look no further for the job you want, you got 61 00:05:17,970 --> 00:05:21,350 Well, I tell you, there is something I need from you, George, but it ain't a 62 00:05:21,350 --> 00:05:25,080 job. Hey, look, if it's money... Of course, I don't need money. 63 00:05:25,880 --> 00:05:27,120 Well, whatever I got is yours. 64 00:05:28,480 --> 00:05:29,480 Honest? Just saying. 65 00:05:30,760 --> 00:05:32,280 Well, how about giving me one of your kidneys? 66 00:05:38,860 --> 00:05:41,400 For a minute, I thought you were serious. 67 00:05:43,620 --> 00:05:45,640 I am serious. I need a kidney transplant. 68 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 Are you jiving? 69 00:05:48,500 --> 00:05:49,760 You want me to give you one of my kidneys? 70 00:05:51,150 --> 00:05:52,410 Oh, George, your kidney's down here. 71 00:05:54,690 --> 00:05:55,950 You really want my kidney? 72 00:05:56,410 --> 00:05:58,510 Believe me, George, I hate asking this. 73 00:05:58,770 --> 00:06:00,250 Not as much as I hate hearing it. 74 00:06:01,770 --> 00:06:05,170 But my only other choice was to wait until somebody dies and donates a 75 00:06:05,530 --> 00:06:07,850 Oh, well, cheer up. People are dying all the time. 76 00:06:09,010 --> 00:06:10,990 But I have to find one that matches mine. 77 00:06:11,530 --> 00:06:14,590 Oh, I'm sure ours ain't gonna match. Look, you're six feet tall. I'm only 78 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 foot six. 79 00:06:16,550 --> 00:06:20,510 No, George, what I mean is... is we stand a good chance of matching because 80 00:06:20,510 --> 00:06:21,510 we're closely related. 81 00:06:22,030 --> 00:06:24,930 Yeah, but, Dustin, man, I ain't never had an operation in my life. 82 00:06:25,450 --> 00:06:27,150 I didn't even go to the hospital when I was born. 83 00:06:29,410 --> 00:06:32,090 It's pretty simple to remove a kidney, George. It's just snip, snip. 84 00:06:32,470 --> 00:06:33,470 Snip, snip. 85 00:06:33,910 --> 00:06:34,910 Look, 86 00:06:36,450 --> 00:06:40,870 George, I know what I'm asking is pretty heavy, and if you don't want to do it, 87 00:06:40,890 --> 00:06:41,609 I'll understand. 88 00:06:41,610 --> 00:06:45,310 Look, I didn't say I didn't want to do it, but asking somebody for a kidney 89 00:06:45,310 --> 00:06:46,410 ain't like bumming a cigarette. 90 00:06:48,150 --> 00:06:50,550 Now, look, why don't you think about it for a while, okay? 91 00:06:51,210 --> 00:06:52,990 Now, if you decide to do it, you call Dr. 92 00:06:53,250 --> 00:06:54,810 Feller at Manhattan Medical Center. 93 00:06:55,070 --> 00:06:57,630 He'll give you a blood test to see if our kidneys match. 94 00:06:57,950 --> 00:06:58,950 Here's his phone number. 95 00:07:00,650 --> 00:07:01,770 Thanks, Dustin. 96 00:07:02,830 --> 00:07:06,210 And if you want to call me, I'll be staying in Brooklyn with my brother Bob. 97 00:07:06,930 --> 00:07:07,930 Bob? Hey, that's right. 98 00:07:08,230 --> 00:07:11,370 Why don't you ask Bob to give you a kidney? He can't. He's got diabetes. 99 00:07:11,930 --> 00:07:12,930 Damn. 100 00:07:15,270 --> 00:07:16,730 He always was lucky. 101 00:07:18,570 --> 00:07:19,369 I gotta go. 102 00:07:19,370 --> 00:07:20,370 Goodbye, Louise. 103 00:07:22,210 --> 00:07:23,510 Can't you stay for dinner? 104 00:07:23,770 --> 00:07:25,990 I'm sorry, I can't. Let's make it another night, okay? 105 00:07:26,530 --> 00:07:27,530 Let's make it soon. 106 00:07:27,750 --> 00:07:28,750 Right. 107 00:07:28,810 --> 00:07:32,610 And, uh, whatever you decide, George, you know, I'll understand, man. 108 00:07:33,270 --> 00:07:34,450 You're still my main cousin. 109 00:07:34,850 --> 00:07:36,090 Hey, Duff, later. 110 00:07:36,350 --> 00:07:37,350 Right, later. 111 00:07:41,170 --> 00:07:42,169 Hit me. 112 00:07:42,170 --> 00:07:43,290 Some cousin here. 113 00:07:45,810 --> 00:07:47,110 George? Yeah. 114 00:07:47,820 --> 00:07:49,840 Did Dusty want something? Want something? 115 00:07:50,440 --> 00:07:51,760 Oh, no, he just wanted to talk. 116 00:07:52,380 --> 00:07:53,380 Talk? About what? 117 00:07:54,440 --> 00:07:55,660 About something he's missing. 118 00:07:57,320 --> 00:07:58,320 Missing? 119 00:07:58,500 --> 00:08:01,100 Yeah. He's missing the good old days. 120 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 Oh, yeah. 121 00:08:02,560 --> 00:08:05,320 We did have some good times with Dusty, didn't we? 122 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 It wasn't that good. 123 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 What do you mean? 124 00:08:10,320 --> 00:08:12,580 I mean, every time he went for a ride, he had to come along. 125 00:08:13,600 --> 00:08:15,480 George, it was Dusty's car. 126 00:08:17,610 --> 00:08:18,610 Stingy turkey. 127 00:08:20,230 --> 00:08:22,710 Stingy? Yeah, he even made me pay for gas once. 128 00:08:24,010 --> 00:08:29,530 George, remember that night you borrowed Dusty's car and we rode to the beach? 129 00:08:30,310 --> 00:08:31,310 Yeah. 130 00:08:31,650 --> 00:08:33,549 Remember what I told you that night? 131 00:08:34,070 --> 00:08:35,850 Yeah. Not until we married. 132 00:08:36,130 --> 00:08:37,130 George! 133 00:08:40,830 --> 00:08:44,970 That was the first night I told you I love you. 134 00:08:45,350 --> 00:08:46,350 Oh, yeah. 135 00:08:46,830 --> 00:08:49,370 Then I said, not until we are married. 136 00:08:50,710 --> 00:08:51,710 Miss Jefferson? 137 00:08:52,110 --> 00:08:53,109 Yes, Florence? 138 00:08:53,110 --> 00:08:54,110 I need some help. 139 00:08:54,190 --> 00:08:55,290 You ought to help, dummy. 140 00:08:58,350 --> 00:08:59,650 I'll be right there, Florence. 141 00:09:02,070 --> 00:09:04,290 George, is something bothering you? 142 00:09:05,870 --> 00:09:06,870 Oh, no, Weezy. 143 00:09:07,090 --> 00:09:09,030 Seeing Dusty again just made me think. 144 00:09:09,490 --> 00:09:10,490 Think about what? 145 00:09:11,470 --> 00:09:12,950 Maybe him and me are too close. 146 00:09:14,770 --> 00:09:17,270 What? I mean, look, Weasley, we're only cousins. 147 00:09:17,470 --> 00:09:18,810 It ain't like we're brothers or nothing. 148 00:09:19,090 --> 00:09:22,910 But, George, you just said... Hurry up, Mr. Jefferson. I can't get the ham out 149 00:09:22,910 --> 00:09:23,609 the oven. 150 00:09:23,610 --> 00:09:25,930 You better go help her, Weasley. But, George... Go on. 151 00:09:26,170 --> 00:09:29,570 Look, you tell Floss if she burns that ham, I'm burning her paycheck. 152 00:09:34,330 --> 00:09:35,330 Hi, Mr. Jefferson. 153 00:09:35,790 --> 00:09:37,030 Hi, Alan. You got diabetes? 154 00:09:41,270 --> 00:09:42,270 No. 155 00:09:42,990 --> 00:09:43,990 Why? 156 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 Well, look, let me ask you something. 157 00:09:47,060 --> 00:09:51,720 Suppose somebody came up to you and asked you for a part of your body. What 158 00:09:51,720 --> 00:09:52,720 would you say? 159 00:09:53,080 --> 00:09:54,120 Depends on what she looks like. 160 00:09:55,300 --> 00:09:59,800 I mean, like, if somebody needed a kidney so they wouldn't have to be 161 00:09:59,800 --> 00:10:01,980 to a machine all the time, would you give them one? 162 00:10:04,100 --> 00:10:06,220 Man, that's a tough question, Mr. Jefferson. 163 00:10:07,600 --> 00:10:13,260 I mean, if it were a close friend, yeah, I guess I'd want to do it. 164 00:10:13,500 --> 00:10:14,429 You would? 165 00:10:14,430 --> 00:10:15,810 Great. But I'd be scared. 166 00:10:16,350 --> 00:10:20,130 Scared? What is there to be scared of? I mean, if your kidney mattress hits, 167 00:10:20,190 --> 00:10:21,750 it's a very simple operation. Just snip, snip. 168 00:10:24,210 --> 00:10:25,490 Why are you asking me this? 169 00:10:26,090 --> 00:10:30,090 Well, Dusty, I mean, this person who needs his kidney. 170 00:10:30,450 --> 00:10:31,630 George. Shh. 171 00:10:32,490 --> 00:10:34,330 Oh, hi, Alan. Hi, Mrs. Jefferson. 172 00:10:35,030 --> 00:10:36,870 George, about Dusty. 173 00:10:37,070 --> 00:10:38,870 Dusty? Yes, George's cousin. 174 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 George's cousin? 175 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 Is that the one who needs a kidney transplant? 176 00:10:42,960 --> 00:10:43,980 Quiet, Zebra. 177 00:10:48,060 --> 00:10:49,080 Kidney transplant? 178 00:10:49,620 --> 00:10:51,200 George, what's Alan saying? 179 00:10:51,460 --> 00:10:53,500 Who knows? I don't understand, Zebrish. 180 00:10:57,260 --> 00:11:00,460 You're hiding something, George. I want you to tell me the truth. 181 00:11:04,480 --> 00:11:08,920 Okay, we... Lou Rawls is my favorite singer. 182 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 George! 183 00:11:10,950 --> 00:11:11,950 That's the truth. 184 00:11:12,250 --> 00:11:14,170 I want the truth about Dusty. 185 00:11:14,410 --> 00:11:15,650 Now. Okay. 186 00:11:16,230 --> 00:11:18,190 Dusty asked me to give him one of my kidneys. 187 00:11:18,770 --> 00:11:19,770 He what? 188 00:11:20,310 --> 00:11:23,810 Yeah, he's only got one and it ain't working. What's wrong with it? It's 189 00:11:26,490 --> 00:11:29,410 It needs some more screws. How should I know what's wrong with it? 190 00:11:32,110 --> 00:11:33,110 Damn. 191 00:11:34,230 --> 00:11:35,750 Why'd this have to happen to Dusty? 192 00:11:36,310 --> 00:11:40,350 George, does Dusty really... really expect you to give him one of your 193 00:11:40,490 --> 00:11:41,490 Yeah. 194 00:11:42,150 --> 00:11:43,390 What are you going to do? 195 00:11:43,710 --> 00:11:46,310 I'm going to do what anybody else in this situation would do. I'm going to 196 00:11:46,310 --> 00:11:47,310 a drink. 197 00:13:26,570 --> 00:13:27,570 Hi, Weas. 198 00:13:27,750 --> 00:13:28,729 Hi, George. 199 00:13:28,730 --> 00:13:29,730 Where have you been? 200 00:13:30,050 --> 00:13:33,930 Uh, I just wanted to have a little talk with Dusty's doctor. 201 00:13:34,890 --> 00:13:36,070 What? Why? 202 00:13:37,010 --> 00:13:41,170 Well, you know, I just wanted to have the blood test just to see if my kidney 203 00:13:41,170 --> 00:13:42,170 matched Dusty's. 204 00:13:42,750 --> 00:13:46,910 But I thought we decided you weren't going to give him one. I ain't. I ain't. 205 00:13:47,170 --> 00:13:48,630 Then why did you take the test? 206 00:13:49,730 --> 00:13:53,330 So I won't have to tell Dusty I can't do it. He can't blame me if they don't 207 00:13:53,330 --> 00:13:54,330 match. 208 00:13:54,350 --> 00:13:55,830 But what if they do match? 209 00:13:56,110 --> 00:13:57,110 Bite your tongue. 210 00:13:58,750 --> 00:14:00,230 I took out a little insurance. 211 00:14:00,450 --> 00:14:02,330 I slipped the doctor's nurse a $10 bill. 212 00:14:07,070 --> 00:14:09,110 You bribed a nurse? 213 00:14:09,610 --> 00:14:12,890 Yeah. I just said, listen, baby, you and me both know that that rabbit ain't 214 00:14:12,890 --> 00:14:13,890 gonna die, right? 215 00:14:16,170 --> 00:14:17,290 That's for pregnancy. 216 00:14:18,130 --> 00:14:19,130 Same thing. 217 00:14:20,070 --> 00:14:22,690 What? They're both for something that's got to come out. 218 00:14:24,900 --> 00:14:26,560 When are you going to get the test results? 219 00:14:26,940 --> 00:14:28,800 Well, they're supposed to phone me as soon as it comes through. 220 00:14:29,700 --> 00:14:31,560 But, George... Don't worry, Louise. 221 00:14:35,580 --> 00:14:37,180 Hello, Louise. Is George here? 222 00:14:37,420 --> 00:14:39,840 Yes, he just got home from the doctor's. The doctor's? 223 00:14:40,080 --> 00:14:41,660 Then he's really going to do it. 224 00:14:41,900 --> 00:14:43,000 Now, Helen... George! 225 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 about your cousin. 226 00:14:55,160 --> 00:14:56,580 That's right, George. 227 00:14:58,020 --> 00:15:00,440 They were so proud to know you. 228 00:15:00,840 --> 00:15:07,160 I wish I could say the same thing. It's like being neighbors with a couple of 229 00:15:07,160 --> 00:15:08,160 octopuses. 230 00:15:08,980 --> 00:15:14,020 Oh, George, you can't fool us. You may act mean, but we know that deep down 231 00:15:14,020 --> 00:15:17,740 inside you're a sweet, warm, courageous human being. 232 00:15:18,080 --> 00:15:19,140 No, I'm not. 233 00:15:20,750 --> 00:15:24,110 You must be so proud of him. Well, actually... Modesty runs in the family. 234 00:15:24,450 --> 00:15:26,010 Well, why don't you run your family out of here? 235 00:15:27,070 --> 00:15:28,670 Oh, I understand, George. 236 00:15:28,910 --> 00:15:32,730 You don't want people admiring you, spoken like a real hero. 237 00:15:33,270 --> 00:15:34,910 Spoken like a real knucklehead. 238 00:15:35,830 --> 00:15:38,210 Well, it takes a big man to do what you're doing, George. 239 00:15:38,470 --> 00:15:40,290 Yes, but you're doing it anyway. 240 00:15:41,210 --> 00:15:42,530 Well, if you could get out of here. 241 00:15:43,030 --> 00:15:44,410 All right, George, we'll leave. 242 00:15:44,610 --> 00:15:48,690 Good. George, we realize now that when you get mad and throw us out... You're 243 00:15:48,690 --> 00:15:52,410 really showing us how much you like us. Like you? Well, hell, let me show you 244 00:15:52,410 --> 00:15:53,410 how much I love you. 245 00:15:54,590 --> 00:15:55,590 George, 246 00:15:58,750 --> 00:16:03,950 that one... That might be from the doctor's office. 247 00:16:06,490 --> 00:16:08,610 Aren't you going to answer it? Why don't you answer it? 248 00:16:09,430 --> 00:16:10,430 You're closer. 249 00:16:13,410 --> 00:16:14,410 Hello? 250 00:16:14,710 --> 00:16:16,010 Ah, Dr. Feller's office. 251 00:16:16,510 --> 00:16:17,690 Yeah, this is George Jefferson. 252 00:16:19,500 --> 00:16:21,160 Oh, you already gave Dusty the results? 253 00:16:22,540 --> 00:16:24,420 Oh, no, no, you don't have to give them to me right away. 254 00:16:24,980 --> 00:16:26,260 Why don't you just mail them to me? 255 00:16:27,540 --> 00:16:28,540 What? 256 00:16:29,340 --> 00:16:30,340 What? 257 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 Oh, thanks. 258 00:16:35,300 --> 00:16:36,300 George, 259 00:16:40,580 --> 00:16:43,700 what a relief. I told you everything was going to be fine. 260 00:16:45,100 --> 00:16:46,580 Except for Dusty. 261 00:16:47,200 --> 00:16:48,740 Well, I tried, Wheezy. 262 00:16:49,150 --> 00:16:51,310 But the test showed I only got two out of four markers. 263 00:16:51,950 --> 00:16:53,530 Two out of four markers? 264 00:16:53,870 --> 00:16:54,990 What does that mean? 265 00:16:55,270 --> 00:16:57,650 Well, four out of four markers is a perfect match. 266 00:16:58,670 --> 00:17:01,110 Which means my kidney's going to stay right where it is. 267 00:17:01,810 --> 00:17:02,810 Oh, 268 00:17:03,370 --> 00:17:04,369 Dusty, hi. 269 00:17:04,430 --> 00:17:05,430 Hi, Louise. 270 00:17:05,750 --> 00:17:07,910 Hey, George, I just got the news from the doctor. 271 00:17:08,270 --> 00:17:10,730 Yeah, me too. I'm sorry, Dusty. What do you mean? 272 00:17:12,310 --> 00:17:13,609 Your kidney's a great match. 273 00:17:14,530 --> 00:17:15,530 It is? Yeah. 274 00:17:16,140 --> 00:17:19,280 Two out of four tissue markers plus the fact that we're closely related means 275 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 we're all set. 276 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 All set? 277 00:17:21,619 --> 00:17:25,380 Yeah. Dr. Feller says there's an 80 % chance that my body will accept your 278 00:17:25,380 --> 00:17:26,339 kidney. 279 00:17:26,339 --> 00:17:29,060 Well, if your body don't accept it, can I get it back? 280 00:17:31,640 --> 00:17:34,120 Afraid not. But look, you can live fine on one kidney. 281 00:17:34,560 --> 00:17:38,080 I don't know about that, Dusty. I got a feeling I'm a two -kidney man. 282 00:17:39,360 --> 00:17:40,860 I go to the bathroom a lot. 283 00:17:43,350 --> 00:17:46,710 You're a great kidder, George. Well, I gotta get down to Dr. Feller's office. 284 00:17:47,270 --> 00:17:49,110 I knew I could count on you, bro. 285 00:17:52,410 --> 00:17:53,410 I'll see you all later. 286 00:17:57,710 --> 00:18:01,270 George, Dusty thinks you're gonna give him one of your kidneys. 287 00:18:01,790 --> 00:18:02,790 Yeah. 288 00:18:03,290 --> 00:18:04,770 Way to get a dumb idea like that. 289 00:18:05,690 --> 00:18:08,030 From you, you should have told him the truth. 290 00:18:08,510 --> 00:18:09,790 Oh, I can't tell him, Weezy. 291 00:18:10,130 --> 00:18:11,450 Me and Dusty are real close. 292 00:18:12,170 --> 00:18:13,530 You want me to tell him? 293 00:18:14,370 --> 00:18:15,370 No. 294 00:18:16,370 --> 00:18:19,110 It's my cousin, my kidney, my problem. 295 00:18:49,390 --> 00:18:50,069 Who's that? 296 00:18:50,070 --> 00:18:51,069 Who's there? 297 00:18:51,070 --> 00:18:52,410 They're coming in the bedroom. 298 00:18:52,850 --> 00:18:53,850 George. 299 00:18:54,250 --> 00:18:55,250 Me. 300 00:18:58,090 --> 00:18:59,090 George. 301 00:19:00,450 --> 00:19:02,090 You scared me to death. 302 00:19:04,710 --> 00:19:07,310 Have you been talking to Dusty all this time? 303 00:19:07,530 --> 00:19:10,010 Yeah. And you have no idea how hard it was. 304 00:19:10,570 --> 00:19:12,510 Did the two of you get everything settled? 305 00:19:12,870 --> 00:19:14,090 Oh, yeah, we got everything settled. 306 00:19:14,570 --> 00:19:16,050 And he's not mad at you? 307 00:19:16,250 --> 00:19:19,500 No. In fact, he shook my hand and said, you're the greatest. 308 00:19:20,440 --> 00:19:24,140 Well, I'm glad Dusty realized you did the only thing you could. 309 00:19:24,560 --> 00:19:26,500 Yeah, well, I just hope you realize it too, Weaves. 310 00:19:26,980 --> 00:19:28,280 Of course I do. 311 00:19:28,720 --> 00:19:30,920 And Dusty will get over it in a few months. 312 00:19:31,280 --> 00:19:33,900 In a few months? He should be up and around in a few weeks. 313 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Up and around? 314 00:19:36,940 --> 00:19:41,820 George, you almost sound like... like you decided to go through with the 315 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 transplant. 316 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 George? 317 00:19:46,399 --> 00:19:47,399 George, you're not. 318 00:19:47,900 --> 00:19:49,180 Wrong, Wheezy. I am. 319 00:19:50,100 --> 00:19:52,580 But we decided that you wouldn't. 320 00:19:52,980 --> 00:19:54,100 George, you're mine. 321 00:19:54,800 --> 00:19:55,800 All of you. 322 00:19:56,000 --> 00:19:58,880 I don't want bits of you floating around in other people. 323 00:20:02,760 --> 00:20:05,220 When I first married you, you didn't have all your parts. 324 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 What? 325 00:20:09,940 --> 00:20:11,340 I mean, you didn't hear me complaining. 326 00:20:11,540 --> 00:20:12,920 And you had two parts missing. 327 00:20:14,280 --> 00:20:15,960 What? Your tonsils. 328 00:20:16,460 --> 00:20:17,460 Oh, George! 329 00:20:18,660 --> 00:20:21,800 Look, Weezy, it's my kidney, and I can do whatever I want with it. 330 00:20:22,660 --> 00:20:25,120 Oh, and to hell with what I want, right? 331 00:20:26,220 --> 00:20:28,880 George, that is a serious operation. 332 00:20:29,520 --> 00:20:35,820 You could... What if you... Oh, Dusty can live if you don't give him a kidney. 333 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 But I can't. 334 00:20:38,560 --> 00:20:41,960 Huh? Look, Weezy, Dusty is a Jefferson. He's blood. 335 00:20:42,520 --> 00:20:44,640 Now, if I got a chance to help him, then I don't do it. 336 00:20:45,130 --> 00:20:46,330 then I can't live with myself. 337 00:20:46,990 --> 00:20:49,510 Well, I'm blood, too. I'm your wife. 338 00:20:50,050 --> 00:20:52,350 Who's more important to you, your wife or your cousin? 339 00:20:54,070 --> 00:20:56,070 George, I'm not through talking about this. 340 00:20:56,290 --> 00:20:57,970 When you are, let me know. I'll come back. 341 00:20:59,810 --> 00:21:02,770 Well, you're not the only one who can run out on a conversation. 342 00:21:05,170 --> 00:21:06,270 Oh, Flora! 343 00:21:08,190 --> 00:21:12,130 Have you been listening all this time? 344 00:21:12,670 --> 00:21:14,650 No, I think I missed a couple of minutes. What happened? 345 00:21:18,090 --> 00:21:19,870 George wants to have the operation. 346 00:21:21,150 --> 00:21:22,830 You ought to be real proud of him. 347 00:21:24,210 --> 00:21:26,050 You know, I was wrong about Mr. Jefferson. 348 00:21:26,270 --> 00:21:28,450 I used to think the biggest part of him was his mouth. 349 00:21:29,190 --> 00:21:31,730 What? But it ain't nearly as big as his heart. 350 00:21:32,490 --> 00:21:35,850 But he went and made this decision without even consulting me. 351 00:21:36,050 --> 00:21:37,130 Yeah, ain't that something? 352 00:21:37,350 --> 00:21:40,050 He didn't even give you a chance to talk him out of it. 353 00:21:40,560 --> 00:21:42,800 You got yourself a real man, Miss Jefferson. 354 00:21:43,700 --> 00:21:46,080 And right now, he don't need you to be mad at him. 355 00:21:46,780 --> 00:21:49,040 He needs all the support you can give him. 356 00:21:50,660 --> 00:21:52,980 Yeah. I guess you're right. 357 00:21:53,220 --> 00:21:54,220 Of course I'm right. 358 00:21:56,960 --> 00:22:00,860 Florence, sometimes I wonder how you come up with such good advice. 359 00:22:01,360 --> 00:22:03,180 Easy. I watch the Waltons. 360 00:22:13,100 --> 00:22:15,360 Don't try to talk me out of it, Weasley. I made my decision. 361 00:22:15,900 --> 00:22:21,220 I know, George, and I'm proud of you. I gave it a lot of thought, and I 362 00:22:21,220 --> 00:22:25,100 figured... What did you say? 363 00:22:25,740 --> 00:22:27,320 I said I'm proud of you. 364 00:22:27,600 --> 00:22:30,920 You're doing the right thing, and I'm with you all the way. 365 00:22:31,580 --> 00:22:33,620 What made you change your mind? 366 00:22:34,700 --> 00:22:36,440 Florence watches the Waltons. 367 00:22:37,580 --> 00:22:41,600 I just realized I was being selfish, George. 368 00:22:44,590 --> 00:22:45,730 When are they going to do it? 369 00:22:47,530 --> 00:22:48,530 Tomorrow. 370 00:22:49,430 --> 00:22:52,010 Tomorrow? Well, that's the day after today. 371 00:22:53,210 --> 00:22:55,150 Please, everything is going to be all right, I promise. 372 00:22:55,530 --> 00:22:57,230 Now, come on, please, let's get some sleep. 373 00:22:57,610 --> 00:22:59,330 I've got to be at the doctor's office at 7. 374 00:23:00,590 --> 00:23:02,950 Well, did the doctor say how long you'd be in the hospital? 375 00:23:03,730 --> 00:23:05,730 Well, I should be out of the hospital in about three days. 376 00:23:06,270 --> 00:23:08,850 And I should be back to normal in about two to three weeks. 377 00:23:09,730 --> 00:23:13,630 Well, did he say how long it would be before you and I could... 378 00:23:14,950 --> 00:23:15,950 You know. 379 00:23:18,150 --> 00:23:21,130 Oh, yeah, I asked about that. He said as soon as I felt like it. 380 00:23:22,690 --> 00:23:23,690 That long? 381 00:23:27,050 --> 00:23:28,050 Good night, 382 00:23:34,170 --> 00:23:35,690 George. Good night, Weebs. 383 00:23:38,230 --> 00:23:40,530 If y 'all through talking, I'm going to bed, too. Good night. 384 00:23:52,159 --> 00:23:53,580 George. Huh? 385 00:23:55,260 --> 00:23:56,260 I'm scared. 386 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 Me too. 387 00:24:01,680 --> 00:24:03,140 I thought y 'all was through talking. 388 00:24:08,600 --> 00:24:09,800 Helen, hurry up. 389 00:24:10,060 --> 00:24:11,140 Raise it a little higher. 390 00:24:11,360 --> 00:24:12,580 Oh, yeah, that's perfect. 391 00:24:15,320 --> 00:24:16,219 They're here. 392 00:24:16,220 --> 00:24:17,220 They're here. 393 00:24:17,940 --> 00:24:18,940 Hey, 394 00:24:19,220 --> 00:24:20,380 Helen, now take it easy. 395 00:24:20,780 --> 00:24:21,780 Take it easy. 396 00:24:22,040 --> 00:24:25,680 Look, you ain't got to help me. I'm all right. Welcome home, George! 397 00:24:26,760 --> 00:24:29,980 Hey, I get out of the hospital okay, so I come home and they give me a heart 398 00:24:29,980 --> 00:24:30,980 attack. 399 00:24:31,700 --> 00:24:33,860 But, George, they're just happy to see you. 400 00:24:34,180 --> 00:24:36,620 Oh, Mr. Jefferson, I'm so glad you're all right. 401 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Look, 402 00:24:39,400 --> 00:24:41,500 the next time you do that, you give me some ether first. 403 00:24:43,840 --> 00:24:48,640 I'll let you down, George. Oh, yes, you don't want to overdo the first day. 404 00:24:49,149 --> 00:24:50,970 That's right. You ought to get plenty of breath. 405 00:24:51,310 --> 00:24:53,950 I ain't tired. I'm all right. Sit down. 406 00:24:54,230 --> 00:24:56,930 Yes, you sit right down on this. 407 00:24:57,790 --> 00:24:58,790 Well, 408 00:24:59,250 --> 00:25:02,030 I wasn't really sure where they operated, so I... Look, right over here. 409 00:25:02,970 --> 00:25:03,970 Oh, well. 410 00:25:04,790 --> 00:25:06,470 Then maybe you can use it to go swimming. 411 00:25:07,970 --> 00:25:08,970 How's Justin? 412 00:25:09,130 --> 00:25:14,670 Oh, he's fine. The operation wasn't a success. Oh, that's wonderful. Now, you 413 00:25:14,670 --> 00:25:17,170 just sit right down here, Mr. Jefferson. I got everything off you. 414 00:25:17,570 --> 00:25:18,590 No, I... 415 00:25:19,470 --> 00:25:22,830 Now, if you want anything, all you got to do is snap your fingers. 416 00:25:23,190 --> 00:25:27,730 Oh, yeah? Yeah, Mr. Jefferson. We know you're not feeling too well. Oh, yeah. 417 00:25:27,810 --> 00:25:29,050 Well, I do feel kind of crummy. 418 00:25:30,050 --> 00:25:34,490 George, if there's anything any one of us can get you, just name it. 419 00:25:34,810 --> 00:25:39,870 Now that you mentioned it, I do have sort of a craving for one of them salami 420 00:25:39,870 --> 00:25:41,730 sandwiches from Stefano's Deli. 421 00:25:42,710 --> 00:25:45,490 Stefano's Deli? That's way across town. 422 00:25:45,770 --> 00:25:47,950 That's all right. Anything for George. 423 00:25:49,300 --> 00:25:50,480 Can I do anything, George? 424 00:25:50,800 --> 00:25:52,860 Yeah. Why don't you go with him? Make sure you don't forget the mustard. 425 00:25:53,140 --> 00:25:54,720 What about me? 426 00:25:55,160 --> 00:25:57,840 Why don't you run down to the corner and get me some vanilla ice cream? You got 427 00:25:57,840 --> 00:25:58,840 it. 428 00:25:59,180 --> 00:26:02,060 Hey, Florence. Yes, sir. Run out into the kitchen and bake me apple pie. 429 00:26:02,280 --> 00:26:04,600 All right, you just sit right there and relax and don't you move. 430 00:26:07,260 --> 00:26:09,540 You know, that's the first time I've ever seen Florence run. 431 00:26:12,280 --> 00:26:13,880 George, where do you want to go? 432 00:26:14,600 --> 00:26:15,620 Come here and sit down, Weaves. 433 00:26:20,780 --> 00:26:23,560 Remember what the doctor said about what we could do when I felt like it? 434 00:26:25,220 --> 00:26:27,960 George, surely you're not ready for that yet. 435 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 Maybe not. 436 00:26:30,520 --> 00:26:32,480 But it wouldn't hurt to start getting in shape. 437 00:28:30,160 --> 00:28:33,980 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 31731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.