Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,080
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:31,370 --> 00:01:32,870
At least I got the biggest pest.
3
00:01:34,690 --> 00:01:35,990
Oh, there you are.
4
00:01:39,890 --> 00:01:40,940
One.
5
00:01:44,790 --> 00:01:45,840
Two.
6
00:01:46,590 --> 00:01:47,640
Three. Garth,
7
00:01:49,730 --> 00:01:50,780
what are you doing?
8
00:01:50,781 --> 00:01:53,749
Trying to get rid of a little devil
that's been bugging me all day.
9
00:01:53,750 --> 00:01:55,150
Oh, is George home already?
10
00:01:56,681 --> 00:02:00,999
Well, how did things go down at the help
center?
11
00:02:01,000 --> 00:02:02,050
Not so good.
12
00:02:02,160 --> 00:02:06,820
Our landlord there is raising the rent,
and we do not have it in the budget.
13
00:02:07,080 --> 00:02:08,130
Oh, that's a shame.
14
00:02:08,360 --> 00:02:11,310
And the board is putting me in charge of
raising more money.
15
00:02:11,920 --> 00:02:13,180
Weasley, give me a drink!
16
00:02:15,260 --> 00:02:17,280
George, don't yell at me like that.
17
00:02:17,520 --> 00:02:19,690
Sorry, Weasley. Florence, give me a
drink!
18
00:02:21,740 --> 00:02:23,260
All right, mighty mouth.
19
00:02:24,820 --> 00:02:27,060
Why are you in such a good mood?
20
00:02:27,480 --> 00:02:28,860
Because I'm getting killed.
21
00:02:29,180 --> 00:02:31,850
Killed? By who? The plant that does my
dry cleaning.
22
00:02:32,170 --> 00:02:33,790
They raised the price on me again.
23
00:02:33,791 --> 00:02:36,609
George, it can't be a matter of life and
death.
24
00:02:36,610 --> 00:02:39,169
No, it's more important than that. It's
a matter of money.
25
00:02:39,170 --> 00:02:41,730
Every time their prices go up, my
profits go down.
26
00:02:42,510 --> 00:02:46,150
Well, maybe you should think about
opening your own cleaning plant.
27
00:02:46,151 --> 00:02:49,869
Look, Weezy, not only did I think about
it, I've been out trying to find a
28
00:02:49,870 --> 00:02:51,250
building and it's hopeless.
29
00:02:52,070 --> 00:02:53,120
Oh, thank you.
30
00:02:54,270 --> 00:02:55,590
Mr. Jefferson, don't move!
31
00:02:55,930 --> 00:02:56,980
Come on, what is it?
32
00:03:05,710 --> 00:03:06,760
Nasty thing.
33
00:03:08,830 --> 00:03:11,480
Kept sampling the mincemeat pie I made
this morning.
34
00:03:11,481 --> 00:03:13,949
Well, in that case, you ain't got
nothing to worry about. It would have
35
00:03:13,950 --> 00:03:15,000
soon anyway.
36
00:03:19,950 --> 00:03:23,870
Do you know how expensive it is to try
to lease a building in this city?
37
00:03:24,650 --> 00:03:26,010
As a matter of fact, I do.
38
00:03:26,011 --> 00:03:29,489
They're raising the rent at the help
center, and we're a non -profit
39
00:03:29,490 --> 00:03:33,040
organization. Yeah, well, if I don't
find a building to lease soon at my
40
00:03:33,050 --> 00:03:35,220
I'm going to be a non -profit
organization.
41
00:03:35,760 --> 00:03:38,220
Is there a reason you can't buy a
building?
42
00:03:38,560 --> 00:03:41,150
Yeah, there are a million reasons. All
of them green.
43
00:03:41,151 --> 00:03:48,219
That was Miss Willis. They just got back
from Syracuse and she's coming down to
44
00:03:48,220 --> 00:03:49,119
get the mail.
45
00:03:49,120 --> 00:03:50,900
I wonder how the funeral went.
46
00:03:51,180 --> 00:03:52,230
She didn't say.
47
00:03:52,240 --> 00:03:55,310
Of course, any funeral's okay if you
ain't the guest of honor.
48
00:03:55,951 --> 00:04:02,519
And if you had to be the guest of honor,
I can't think of a better one than
49
00:04:02,520 --> 00:04:03,570
Tom's father.
50
00:04:04,500 --> 00:04:06,960
George! That's a terrible thing to say.
51
00:04:07,580 --> 00:04:10,650
Tom was very considerate when Mother
Jefferson passed away.
52
00:04:10,780 --> 00:04:13,130
That's different, Weezy. Mom and me were
close.
53
00:04:13,131 --> 00:04:16,078
Willis and his father didn't even speak
to each other.
54
00:04:16,079 --> 00:04:18,729
Well, that doesn't mean they didn't love
each other.
55
00:04:18,730 --> 00:04:22,679
She's right, because I've been madly in
love with a guy for two years, and I
56
00:04:22,680 --> 00:04:24,300
ain't talked to him once. Why not?
57
00:04:25,140 --> 00:04:27,910
Because I don't know Billy Dee Williams'
phone number.
58
00:04:33,520 --> 00:04:36,470
Why don't we invite Tom and Helen down
for dinner tonight?
59
00:04:36,480 --> 00:04:37,800
Because they might show up.
60
00:04:40,100 --> 00:04:44,619
George, Helen's been out of town for a
week. She probably doesn't have any food
61
00:04:44,620 --> 00:04:48,459
in the house. Forget it, Weezy. Tom and
Helen are not coming to dinner, and
62
00:04:48,460 --> 00:04:49,510
that's that.
63
00:04:49,840 --> 00:04:53,660
Oh, that must be Helen. Now, don't you
forget to offer her your sympathy.
64
00:04:54,100 --> 00:04:56,630
She's had my sympathy ever since I met
her husband.
65
00:04:58,920 --> 00:05:01,380
Oh, welcome home, Helen.
66
00:05:01,720 --> 00:05:04,280
Oh, come on. Thanks, Louise.
67
00:05:04,500 --> 00:05:07,520
It is good to be back. How did
everything go?
68
00:05:07,820 --> 00:05:09,560
Well, it was pretty cold up there.
69
00:05:09,780 --> 00:05:12,340
Oh, that's a shame. The weather was nice
here.
70
00:05:12,580 --> 00:05:14,320
I'm talking about Tom's relatives.
71
00:05:14,820 --> 00:05:16,620
Most of them are just like his father.
72
00:05:17,160 --> 00:05:18,210
They're dead, too?
73
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
From the neck up.
74
00:05:22,401 --> 00:05:27,659
Ever since Tom and I got married,
they've treated us like creatures from
75
00:05:27,660 --> 00:05:30,180
space. Yeah, from the planet Zebra.
76
00:05:38,380 --> 00:05:39,640
I'll get your mail, Helen.
77
00:05:41,640 --> 00:05:45,500
Um, Tom said to thank you for the
flowers.
78
00:05:45,501 --> 00:05:49,199
He'll probably stop by when he gets back
from looking at the warehouse.
79
00:05:49,200 --> 00:05:50,250
What warehouse?
80
00:05:50,340 --> 00:05:54,480
His father's estate included an empty
warehouse over on 10th Avenue in the
81
00:05:55,080 --> 00:05:59,480
You mean to tell me that Tom owns a
warehouse over on 10th Avenue? He will
82
00:05:59,481 --> 00:06:01,679
What's he going to do with it?
83
00:06:01,680 --> 00:06:03,480
Well, I don't think he's decided yet.
84
00:06:03,740 --> 00:06:05,860
Oh, that's a perfect location.
85
00:06:07,160 --> 00:06:08,210
For what?
86
00:06:08,390 --> 00:06:11,130
For, uh, for Tom to own an empty
warehouse.
87
00:06:12,870 --> 00:06:13,990
Here you are, Helen.
88
00:06:14,310 --> 00:06:15,390
Oh, thanks.
89
00:06:15,391 --> 00:06:17,609
Well, I guess... Hey, wait a minute.
90
00:06:17,610 --> 00:06:20,980
What's the matter, George? Wheezy, I
just came up with a great idea.
91
00:06:21,290 --> 00:06:24,590
Why don't we invite the Willises over
here for dinner tonight?
92
00:06:25,101 --> 00:06:32,069
But, George... Look, Wheezy, they've
been out of town for a week, and Helen
93
00:06:32,070 --> 00:06:33,989
probably doesn't have any food in the
house, right?
94
00:06:33,990 --> 00:06:38,109
Well... But, George, I... Look, I
insist, Wheezy. Tom and Helen are coming
95
00:06:38,110 --> 00:06:39,850
for dinner tonight. And that's that.
96
00:06:40,690 --> 00:06:43,830
George, sometimes you amaze me.
97
00:06:44,050 --> 00:06:45,100
Thank you, Weed.
98
00:06:51,670 --> 00:06:55,670
We'd love to have you, Helen. About six.
Great. I'll bring some wine.
99
00:06:55,970 --> 00:06:57,230
Don't forget to bring Tom.
100
00:06:58,350 --> 00:07:01,030
And bring Alan, too. We'd love to see
him.
101
00:07:01,350 --> 00:07:02,730
Yeah, right. Bring Alan, too.
102
00:07:03,030 --> 00:07:04,330
Okay. See you later.
103
00:07:06,800 --> 00:07:07,860
Who the hell is Alan?
104
00:07:11,260 --> 00:07:13,040
Tom and Helen's son, remember?
105
00:07:13,780 --> 00:07:15,460
Oh, yeah, the one with the bad luck.
106
00:07:15,461 --> 00:07:17,099
Bad luck?
107
00:07:17,100 --> 00:07:18,360
Yeah, he turned out white.
108
00:07:21,440 --> 00:07:25,759
Well, he sure got a lot of black in him.
Because the last time you saw Alan, he
109
00:07:25,760 --> 00:07:27,200
beat you at playing the dozen.
110
00:07:27,201 --> 00:07:28,119
Beat me?
111
00:07:28,120 --> 00:07:31,430
Look, there ain't no halfway honky gonna
beat me playing no dozen.
112
00:07:33,020 --> 00:07:35,480
I remember the exact words.
113
00:07:36,380 --> 00:07:40,719
You better get off my back and leave me
alone, because the teeth you save will
114
00:07:40,720 --> 00:07:41,770
be your own.
115
00:07:41,780 --> 00:07:45,700
Oh, shoot, that's the old one. I know,
that's the one you said.
116
00:07:47,200 --> 00:07:53,099
Then Alan said, you got hips like a
snake and a face like a shoe. You a jive
117
00:07:53,100 --> 00:07:55,260
turkey fake who was born in the zoo.
118
00:07:55,500 --> 00:08:02,479
And he said, if it wasn't for the fact
that you're five foot two, like
119
00:08:02,480 --> 00:08:04,520
white -armed rice, I'd be all over you.
120
00:08:08,900 --> 00:08:10,840
Louise, I said to can it.
121
00:08:11,100 --> 00:08:13,870
Now, what is that two -toned turkey
doing here anyway?
122
00:08:14,220 --> 00:08:18,060
He came back for the funeral, and now
he's visiting with his parents.
123
00:08:18,440 --> 00:08:21,030
How do you know that? Helen told me
before they left.
124
00:08:21,031 --> 00:08:24,459
Oh, well, Weezy, look, can't you call
Helen and tell her that you're sorry we
125
00:08:24,460 --> 00:08:26,260
only got enough food for her in town?
126
00:08:27,500 --> 00:08:31,500
George, it won't hurt you to be nice to
Alan for one night.
127
00:08:31,780 --> 00:08:33,840
He'll be going home in a couple of days.
128
00:08:34,220 --> 00:08:35,270
Where's home?
129
00:08:35,440 --> 00:08:37,700
I think he's living somewhere in New
Mexico.
130
00:08:37,980 --> 00:08:39,030
New Mexico?
131
00:08:39,240 --> 00:08:41,400
If he was smart, he'd move to Alaska.
132
00:08:42,140 --> 00:08:47,080
Alaska? Sure, with the Willises as his
parents, he'd make a perfect Eskimo pie.
133
00:09:04,861 --> 00:09:08,219
No, George, it's just Helen and me.
134
00:09:08,220 --> 00:09:10,780
What a joke, huh, Louise?
135
00:09:12,840 --> 00:09:13,890
Come on in.
136
00:09:14,700 --> 00:09:15,900
Here's the wine, Louise.
137
00:09:16,160 --> 00:09:17,210
Oh, thanks, Helen.
138
00:09:18,260 --> 00:09:20,300
Where's Alan? Oh, he has other plans.
139
00:09:20,600 --> 00:09:22,280
He's upstairs now taking a shower.
140
00:09:22,380 --> 00:09:24,000
I hope he remembers how to use one.
141
00:09:24,400 --> 00:09:29,100
Tom. Well, it's true. They don't even
have plumbing in that commune he lives
142
00:09:29,580 --> 00:09:32,650
Tom, Alan bathes every day in a river.
What's the difference?
143
00:09:32,780 --> 00:09:34,950
The difference is he's our son, not a
trout.
144
00:09:38,030 --> 00:09:39,080
Calm down, Tom.
145
00:09:39,081 --> 00:09:41,549
You've been on Alan's back ever since he
got home.
146
00:09:41,550 --> 00:09:42,630
I can't help it, Helen.
147
00:09:42,631 --> 00:09:46,069
I didn't spend all these years raising
my kid so he could run off and live in
148
00:09:46,070 --> 00:09:49,269
the desert with a bunch of weirdos. Tom,
I don't understand. Oh, come on, Helen.
149
00:09:49,270 --> 00:09:51,010
Let's go help Florence with dinner.
150
00:09:51,190 --> 00:09:53,420
Good idea. She can use all the help she
can get.
151
00:09:54,610 --> 00:09:55,770
Right, Tom, old buddy?
152
00:09:57,830 --> 00:09:59,890
That doesn't sound like Tom.
153
00:10:00,370 --> 00:10:02,010
He's usually so open -minded.
154
00:10:02,270 --> 00:10:05,810
When it comes to his only son, Tom's
open mind closes.
155
00:10:06,770 --> 00:10:08,450
Hey, look what we got here, Willis.
156
00:10:08,451 --> 00:10:10,949
Some of those little cheese things you
like so much.
157
00:10:10,950 --> 00:10:12,000
Oh, thanks, George.
158
00:10:12,001 --> 00:10:15,309
Go ahead, take a whole handful. I got
them especially for you.
159
00:10:15,310 --> 00:10:17,030
Eating does help me when I'm upset.
160
00:10:17,290 --> 00:10:18,340
Oh.
161
00:10:19,170 --> 00:10:23,369
Oh, I hear your father left you a... I
don't believe it. How can a kid Alan's
162
00:10:23,370 --> 00:10:24,690
age have no goals at all?
163
00:10:24,910 --> 00:10:27,440
Will you forget about that old crazy kid
of yours?
164
00:10:29,330 --> 00:10:30,830
Now, what do you want to drink?
165
00:10:30,910 --> 00:10:32,130
Huh? Drink!
166
00:10:32,410 --> 00:10:33,460
Oh, uh, scotch.
167
00:10:33,670 --> 00:10:38,109
No, Alan spent two years... Speaking of
scotch, Alan tells me that you inherited
168
00:10:38,110 --> 00:10:39,160
a warehouse.
169
00:10:39,610 --> 00:10:41,900
What does scotch have to do with a
warehouse?
170
00:10:41,901 --> 00:10:44,829
Well, after they make the scotch, they
store it where they store it, in the
171
00:10:44,830 --> 00:10:45,880
warehouse, right?
172
00:10:47,630 --> 00:10:48,680
Right, I guess.
173
00:10:49,450 --> 00:10:50,500
Oops, about ice.
174
00:10:51,870 --> 00:10:52,920
I'll get some.
175
00:10:53,670 --> 00:10:57,280
Yeah, after you do that, we'll sit down
and have a nice, long talk, okay?
176
00:10:57,730 --> 00:10:58,780
About what?
177
00:10:58,970 --> 00:11:00,810
Well, I'll think of something.
178
00:11:04,780 --> 00:11:05,830
Hi, Mr. Jefferson.
179
00:11:06,740 --> 00:11:07,790
Alan Willis.
180
00:11:07,791 --> 00:11:09,199
Remember me?
181
00:11:09,200 --> 00:11:11,420
Oh, yeah, the white sheep of the family.
182
00:11:13,180 --> 00:11:14,780
You haven't changed a bit.
183
00:11:15,180 --> 00:11:16,480
You have, you're whiter.
184
00:11:19,500 --> 00:11:21,740
Like I said, you haven't changed a bit.
185
00:11:22,000 --> 00:11:23,050
Peace, brother?
186
00:11:23,051 --> 00:11:25,299
Takes more than a handshake to make a
brother.
187
00:11:25,300 --> 00:11:26,350
Yeah.
188
00:11:26,580 --> 00:11:32,320
It takes heart and soul to make a
brother. And you ain't got one, nor the
189
00:11:34,089 --> 00:11:35,469
Now, don't start that again.
190
00:11:35,470 --> 00:11:37,449
Why? Are you afraid I'm going to beat
you again?
191
00:11:37,450 --> 00:11:38,500
What do you want?
192
00:11:38,501 --> 00:11:41,409
Well, I want to talk to my father. Well,
he don't want to talk to you. You've
193
00:11:41,410 --> 00:11:42,209
upset him already.
194
00:11:42,210 --> 00:11:45,069
But there's something I got to tell him.
Okay, tell me. I'll see that he gets
195
00:11:45,070 --> 00:11:46,690
the message. You get the message?
196
00:11:46,810 --> 00:11:50,870
Mr. Jefferson, look, let me lay this out
for you in black and white.
197
00:11:51,190 --> 00:11:54,440
No, I better not do that because you'd
only understand half of it.
198
00:11:54,441 --> 00:12:01,729
Look, I don't want you busting in here,
spoiling my evening. Now, you say what
199
00:12:01,730 --> 00:12:02,930
you got to say and get out.
200
00:12:04,180 --> 00:12:07,979
Okay. Just tell my dad a lawyer just
called from Syracuse. My grandfather's
201
00:12:07,980 --> 00:12:11,459
left everything to me. Uh -huh. Okay,
now you said it. Now I got something to
202
00:12:11,460 --> 00:12:12,510
say to you.
203
00:12:12,511 --> 00:12:16,659
You're a sugar -coated zebra, dirtying
up my pad. Now you better stay out of my
204
00:12:16,660 --> 00:12:18,340
face before I make you wish you had.
205
00:12:38,250 --> 00:12:39,330
Will left everything.
206
00:12:40,030 --> 00:12:41,230
He's got the warehouse!
207
00:12:46,710 --> 00:12:51,250
Come on, Blood. I was only joking.
208
00:12:52,150 --> 00:12:53,930
I called all my best friends Ziva.
209
00:12:54,530 --> 00:12:55,580
You do, huh?
210
00:12:56,010 --> 00:12:57,750
Well, just the black and white ones.
211
00:13:00,910 --> 00:13:01,960
Hey,
212
00:13:01,961 --> 00:13:02,829
y 'all.
213
00:13:02,830 --> 00:13:03,880
Look who I found.
214
00:13:04,070 --> 00:13:05,120
Hi, sweetheart.
215
00:13:05,121 --> 00:13:08,619
I thought you were going out. Well, I...
was, but... But he decided to come down
216
00:13:08,620 --> 00:13:10,599
here and have dinner with us first,
right?
217
00:13:10,600 --> 00:13:14,800
Why, hello, Alan. How have you been?
Fine, Mrs. Jefferson.
218
00:13:15,120 --> 00:13:18,060
Oh, man, you're looking clean as ever.
219
00:13:19,060 --> 00:13:23,579
Why, thank you. I hope you're staying
for dinner. Oh, I'm sorry, I can't. You
220
00:13:23,580 --> 00:13:24,900
sure can't dress like that.
221
00:13:25,160 --> 00:13:26,900
Cool it, Willis. The kids dress fine.
222
00:13:27,160 --> 00:13:30,160
Hey, I'm sorry, Dad. My tuxedo's in the
cleaners.
223
00:13:31,140 --> 00:13:32,280
Don't get smart with me.
224
00:13:32,540 --> 00:13:34,720
Hey, take it easy, Willis. He's only
joking.
225
00:13:35,370 --> 00:13:37,420
You got a great sense of humor there,
kid.
226
00:13:38,070 --> 00:13:40,690
Hey, listen, we're friends. Call me
Zebra.
227
00:13:43,650 --> 00:13:46,130
Hey, try some of these. They're great.
228
00:13:46,470 --> 00:13:49,350
Little cheese things. I made them
especially for you.
229
00:13:50,630 --> 00:13:51,710
Thanks, Mr. Jefferson.
230
00:13:52,490 --> 00:13:53,570
I'll get drinks.
231
00:13:53,790 --> 00:13:56,380
What would everybody like? Bourbon for
me, Louise.
232
00:13:56,830 --> 00:13:57,880
Tom. Scott.
233
00:13:58,150 --> 00:13:59,200
Alan. I pass.
234
00:13:59,350 --> 00:14:00,400
You sure do.
235
00:14:01,170 --> 00:14:02,220
I'm just joking.
236
00:14:03,111 --> 00:14:10,119
Mom, Dad, there's something I want to
tell you. While I was upstairs... You
237
00:14:10,120 --> 00:14:11,419
didn't break the shower, did you?
238
00:14:11,420 --> 00:14:12,470
Tom!
239
00:14:12,860 --> 00:14:15,930
A lawyer called about the will. Grandpa
left everything to me.
240
00:14:15,931 --> 00:14:17,379
To you?
241
00:14:17,380 --> 00:14:20,579
Yeah, yeah, listen, I'm sorry. I figure
he did it just to make you mad.
242
00:14:20,580 --> 00:14:22,750
He wasn't the most liberal guy in the
world.
243
00:14:22,840 --> 00:14:26,040
Yeah, dumb honky. Nothing I hate worse
than a bigot.
244
00:14:27,611 --> 00:14:34,859
Dad, about the will. Oh, I don't care
about that. As long as you put the money
245
00:14:34,860 --> 00:14:35,899
to good use.
246
00:14:35,900 --> 00:14:39,619
Well, you know, if I ever do inherit any
kind of bread like that, I am supposed
247
00:14:39,620 --> 00:14:41,879
to share it with the other members of
our commune.
248
00:14:41,880 --> 00:14:45,419
Now, wait a minute. If you think... Hey,
take it easy, Willis. Alan has the
249
00:14:45,420 --> 00:14:46,680
right to live his own life.
250
00:14:46,681 --> 00:14:49,619
If the will says the warehouse is his,
he can do whatever he wants with it.
251
00:14:49,620 --> 00:14:52,159
Look, George. Now, what you should do...
What you should do with it is sell the
252
00:14:52,160 --> 00:14:54,319
warehouse and use the money. No, you
don't sell it.
253
00:14:54,320 --> 00:14:55,319
Why not?
254
00:14:55,320 --> 00:14:56,440
It costs too much.
255
00:14:57,640 --> 00:14:59,100
Huh? I mean, uh...
256
00:14:59,530 --> 00:15:03,269
What you should do is lease it. In fact,
you should lease it at a loss. At a
257
00:15:03,270 --> 00:15:07,009
loss? Yeah, that way you make money and
you get back a bundle in taxes. Don't
258
00:15:07,010 --> 00:15:08,710
you know nothing about business?
259
00:15:08,711 --> 00:15:13,089
Look, I already know what I'm going to
do with the warehouse.
260
00:15:13,090 --> 00:15:14,140
You do?
261
00:15:14,470 --> 00:15:17,300
I'm going to give it to you, Dad. It's
really yours anyway.
262
00:15:29,870 --> 00:15:33,209
It's up to you now to lease it. I'll
tell you what. What if I lease the
263
00:15:33,210 --> 00:15:35,980
warehouse and use the money to send you
back to school?
264
00:15:36,930 --> 00:15:39,460
Let's talk about this later, Dad. I
gotta get going.
265
00:15:39,510 --> 00:15:41,560
Hey, leave some of those for your
father.
266
00:15:43,270 --> 00:15:47,890
Alan, honey, maybe you should listen to
what your father had to say. Later, Mom.
267
00:15:48,950 --> 00:15:54,510
Dad, real nice seeing you again, Mrs.
Jefferson, and, uh, Mr. Jefferson.
268
00:15:54,681 --> 00:16:01,229
Well, Willis, looks like you're stuck
with that warehouse again.
269
00:16:01,230 --> 00:16:04,840
But don't worry, I'm sure you'll find
somebody to take it off your hands.
270
00:16:05,010 --> 00:16:08,870
Why don't we all sit down and have a
nice, enjoyable dinner?
271
00:16:09,310 --> 00:16:13,450
Oh, if only Alan would... With no more
talk about Alan or your father's will,
272
00:16:13,530 --> 00:16:14,580
understand?
273
00:16:14,850 --> 00:16:16,050
I can wait till tomorrow.
274
00:16:16,450 --> 00:16:19,940
What? I said, what are we going to do?
Wait until tomorrow? Let's eat!
275
00:16:22,910 --> 00:16:23,960
Right hand blue.
276
00:16:24,390 --> 00:16:26,190
I'll be right back.
277
00:16:27,420 --> 00:16:29,220
Don't worry, I'm not going anywhere.
278
00:16:30,880 --> 00:16:33,140
Oh, hello, George. Hi, Ella. Is Tom
home?
279
00:16:33,360 --> 00:16:35,160
No, he had to go to a business meeting.
280
00:16:35,480 --> 00:16:36,560
About the warehouse?
281
00:16:36,561 --> 00:16:38,459
No, something at the publishing house.
282
00:16:38,460 --> 00:16:39,879
Oh, when's he going to be back?
283
00:16:39,880 --> 00:16:42,099
He should be home soon. You want him to
call you?
284
00:16:42,100 --> 00:16:43,119
Yeah, good idea.
285
00:16:43,120 --> 00:16:45,040
Oh, you got my phone number, don't you?
286
00:16:46,740 --> 00:16:47,790
Yes, George.
287
00:16:47,900 --> 00:16:48,950
Just checking.
288
00:16:51,060 --> 00:16:52,110
Can you hurry?
289
00:16:52,900 --> 00:16:55,040
Right. Right foot green.
290
00:16:55,900 --> 00:16:56,950
Right foot green.
291
00:17:01,730 --> 00:17:03,850
The winner and still champion.
292
00:17:06,869 --> 00:17:08,530
So much for the great white hope.
293
00:17:10,869 --> 00:17:12,189
You two want to play again?
294
00:17:12,369 --> 00:17:15,139
No, thanks, Mom. I've suffered enough
defeat for today.
295
00:17:15,270 --> 00:17:16,650
Well, we could call it a tie.
296
00:17:16,651 --> 00:17:18,969
Yeah, you know what they say about a
tie?
297
00:17:18,970 --> 00:17:20,470
It's like kissing your sister.
298
00:17:21,349 --> 00:17:24,410
Hey. But whoever said that didn't have
you for a sister.
299
00:17:26,599 --> 00:17:29,060
Well, I know I'm glad I got you for a
brother.
300
00:17:29,061 --> 00:17:33,399
Well, you remember when I was in the
fourth grade and Ralph Whitaker, he kept
301
00:17:33,400 --> 00:17:37,800
pulling my hair and calling me Jenny,
Jenny, pick a nanny.
302
00:17:39,500 --> 00:17:42,450
Well, after I told you about it, he
never bothered me again.
303
00:17:42,580 --> 00:17:43,660
What did you do, Alan?
304
00:17:44,260 --> 00:17:46,160
Oh, I just asked Ralphie to stop it.
305
00:17:46,800 --> 00:17:50,230
When that didn't work, I just went
upside his head with my pencil box.
306
00:17:51,860 --> 00:17:52,910
Did he get home yet?
307
00:17:53,220 --> 00:17:54,280
No, I said...
308
00:17:54,281 --> 00:17:58,019
I thought maybe try to call while I was
in the elevator.
309
00:17:58,020 --> 00:18:02,580
George! I'll just wait for him. But...
You better get that. It might be for
310
00:18:04,340 --> 00:18:05,390
Hi, Mr. Jefferson.
311
00:18:06,940 --> 00:18:11,060
Boy, do you believe that Mom and Dad
saved all this? Hey, Jen, look.
312
00:18:11,780 --> 00:18:14,970
This is the record we used to play to
practice our dance lessons.
313
00:18:15,400 --> 00:18:16,450
Oh, yeah.
314
00:18:16,960 --> 00:18:18,820
Remember, we hated dancing together.
315
00:18:19,340 --> 00:18:20,560
That don't surprise me.
316
00:18:20,820 --> 00:18:24,430
You probably wanted to do the funky
chicken and he wanted to do the poker.
317
00:18:38,760 --> 00:18:41,060
Mr. Jefferson, would you mind?
318
00:18:41,760 --> 00:18:42,810
I guess not.
319
00:18:48,340 --> 00:18:51,620
No, I meant, would you mind leaving us
alone?
320
00:18:52,360 --> 00:18:53,410
Hmm.
321
00:18:54,940 --> 00:18:56,260
Okay, I'll come back later.
322
00:18:56,261 --> 00:18:59,759
Sorry, Mr. Jefferson, but Jenny and I
haven't had a chance to talk in three
323
00:18:59,760 --> 00:19:02,939
years. That ain't my fault. You don't
want to keep running off to that dumb
324
00:19:02,940 --> 00:19:03,990
commune.
325
00:19:06,350 --> 00:19:10,150
Man, that little dude's mouth should be
declared a disaster area.
326
00:19:11,770 --> 00:19:13,050
Don't let him bother you.
327
00:19:13,350 --> 00:19:16,330
Right. May I have this dance, young
lady?
328
00:19:16,750 --> 00:19:18,710
Oh, I thought you'd never ask.
329
00:19:21,470 --> 00:19:23,330
Gee, you're sure looking good, Jenny.
330
00:19:23,970 --> 00:19:25,270
Marriage agrees with you.
331
00:19:25,590 --> 00:19:26,810
Yeah, it does.
332
00:19:28,570 --> 00:19:30,430
Doesn't the commune agree with you?
333
00:19:30,830 --> 00:19:31,880
Sure, why?
334
00:19:32,330 --> 00:19:36,110
Well... You went to the commune to find
out about yourself, right?
335
00:19:36,310 --> 00:19:38,790
Yeah. Well, what did you find out?
336
00:19:39,410 --> 00:19:40,710
Are you white or black?
337
00:19:43,070 --> 00:19:44,450
I found out I'm me.
338
00:19:46,070 --> 00:19:50,489
Oh, well, look at me. Now that you've
got that together, why do you have to go
339
00:19:50,490 --> 00:19:52,720
back? Have you got any better
suggestions?
340
00:19:53,190 --> 00:19:57,189
Well, you finished two years of college.
Now, you could go back to school and
341
00:19:57,190 --> 00:20:00,550
get your degree, but you could get a
job. I could what?
342
00:20:01,480 --> 00:20:05,420
Oh, you could tell me to shut up. I
sound just like Daddy. I'm sorry.
343
00:20:05,860 --> 00:20:08,680
You don't sound like Dad. He wouldn't
say sorry.
344
00:20:09,200 --> 00:20:10,250
Sorry for what?
345
00:20:11,160 --> 00:20:12,740
Oh, hi, Daddy.
346
00:20:14,860 --> 00:20:15,910
Hi, Jenny.
347
00:20:16,600 --> 00:20:18,120
Alan. Hi, Dad.
348
00:20:19,460 --> 00:20:22,180
Mom, I just talked to your father's
lawyer.
349
00:20:22,181 --> 00:20:26,019
There's a clause in the will that
prohibits Alan from giving the property
350
00:20:26,020 --> 00:20:28,420
anybody on our side of the family.
351
00:20:29,450 --> 00:20:32,760
My father's causing more trouble for us
now than when he was alive.
352
00:20:32,761 --> 00:20:36,269
Well, look, I've got to be going. I've
got to get down to the Jeffersons and
353
00:20:36,270 --> 00:20:38,320
pick up something for Lionel. Bye,
Danny.
354
00:20:38,850 --> 00:20:42,580
Oh, I'll go with you, Jenny. I want to
talk to Louise about the health center.
355
00:20:42,990 --> 00:20:44,040
Be back later, honey.
356
00:20:46,810 --> 00:20:47,860
Bye, Alan.
357
00:20:48,490 --> 00:20:49,540
Bye, sis.
358
00:20:56,750 --> 00:20:58,310
It's good to have you home again.
359
00:21:03,290 --> 00:21:08,369
Well, son, now that you have the
warehouse... Dad, please don't tell me
360
00:21:08,370 --> 00:21:09,420
do.
361
00:21:09,510 --> 00:21:13,060
What makes you think I was going to tell
you what to do? You called me son.
362
00:21:13,061 --> 00:21:16,209
And whenever you call me that, it means
you're going to start preaching.
363
00:21:16,210 --> 00:21:17,550
It does not. Yes, it does.
364
00:21:18,250 --> 00:21:19,350
Even when I was little.
365
00:21:19,890 --> 00:21:22,420
Son, don't you think you should do your
homework?
366
00:21:22,890 --> 00:21:25,060
Well, you never wanted to do your
homework.
367
00:21:25,280 --> 00:21:26,720
Dad, I made it through school.
368
00:21:27,060 --> 00:21:28,380
Well, that's not the point.
369
00:21:29,760 --> 00:21:30,810
Dad, who cares?
370
00:21:30,811 --> 00:21:33,819
That's your problem, Alan. You don't
care about anything.
371
00:21:33,820 --> 00:21:34,960
Hey, what's up, buddy?
372
00:21:38,520 --> 00:21:41,360
You mean I just don't care about the
same things you do.
373
00:21:41,361 --> 00:21:44,199
What's that supposed to mean? That means
I don't dig where you're coming from
374
00:21:44,200 --> 00:21:46,539
and I ain't too ecstatic about where
you're going.
375
00:21:46,540 --> 00:21:48,460
What did he say?
376
00:21:48,680 --> 00:21:49,730
He says you're a fool.
377
00:21:56,720 --> 00:21:59,610
Yes, I suppose I am a fool for letting a
bum stay in my house.
378
00:22:00,380 --> 00:22:01,600
Yeah, you're right.
379
00:22:02,140 --> 00:22:03,820
You don't want no bums around here.
380
00:22:03,821 --> 00:22:05,339
Where do you think you're going?
381
00:22:05,340 --> 00:22:08,400
I am going back to New Mexico where
nobody hassles me.
382
00:22:08,401 --> 00:22:11,139
Oh, so you're going to leave just like
that, huh?
383
00:22:11,140 --> 00:22:12,190
No.
384
00:22:12,191 --> 00:22:15,179
First, I'm going to stop downstairs and
say goodbye to Mom and Jenny.
385
00:22:15,180 --> 00:22:16,620
Well, that's very nice of you.
386
00:22:16,800 --> 00:22:20,540
Yeah. I must get my niceness from Mom's
side of the family.
387
00:22:22,720 --> 00:22:24,280
Oh, forget about him, will you?
388
00:22:24,800 --> 00:22:26,850
If you need somebody to talk to, I'm
here.
389
00:22:28,300 --> 00:22:29,350
Thanks, George.
390
00:22:29,620 --> 00:22:30,670
Sit down, relax.
391
00:22:30,920 --> 00:22:32,060
Let it all pour out.
392
00:22:32,061 --> 00:22:35,419
Maybe I can help you with your problem.
Oh, it's that kid. I just don't
393
00:22:35,420 --> 00:22:39,519
understand him. Now that he's got the
warehouse... No, no, no, no. You got the
394
00:22:39,520 --> 00:22:42,420
warehouse. No, the will says he can't
give it to me.
395
00:22:42,700 --> 00:22:47,580
What? So, you see, my problem is... Who
cares about your problem?
396
00:22:51,391 --> 00:22:58,219
Couldn't you stick around for a couple
of days and try to work things out with
397
00:22:58,220 --> 00:22:58,859
your father?
398
00:22:58,860 --> 00:23:02,339
Mom, if I thought it would do any good,
I would. But if I stay in that
399
00:23:02,340 --> 00:23:04,810
apartment, Dad and I will just get
farther apart.
400
00:23:05,000 --> 00:23:07,600
Why don't you stay with me and Lionel?
401
00:23:07,820 --> 00:23:09,140
You don't have enough room.
402
00:23:09,400 --> 00:23:12,770
Besides, you and Lionel don't need me
interfering with your lives.
403
00:23:12,920 --> 00:23:15,820
Oh, I wish I could help. But you know
George.
404
00:23:16,400 --> 00:23:18,520
It's obvious you can't stay here, Alan.
405
00:23:19,180 --> 00:23:20,620
Wheezy, I'm surprised at you.
406
00:23:25,740 --> 00:23:26,920
No opinion of me.
407
00:23:28,000 --> 00:23:30,220
What? This kid's in trouble.
408
00:23:30,520 --> 00:23:32,900
I know, but I... Ain't you got no heart?
409
00:23:33,280 --> 00:23:34,660
There's plenty of room here.
410
00:23:35,080 --> 00:23:39,099
And you can stay here until you and me,
I mean, until you and your father work
411
00:23:39,100 --> 00:23:40,150
things out.
412
00:23:40,920 --> 00:23:44,000
You mean you want me to stay here with
you? I insist.
413
00:23:44,460 --> 00:23:46,620
I feel like I'm in the Twilight Zone.
414
00:23:49,400 --> 00:23:52,020
George! Don't fight me on this, Weezy.
415
00:23:52,021 --> 00:23:53,259
Fight you?
416
00:23:53,260 --> 00:23:59,200
I... Come on, Blood, sit down. From now
on, my house is your house.
417
00:24:01,100 --> 00:24:04,600
And it won't be long before the roof
falls in.
418
00:24:37,840 --> 00:24:41,560
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
419
00:24:41,610 --> 00:24:46,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.