All language subtitles for The Jeffersons s04e23 George and Louise 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,850 --> 00:00:09,090
If you don't keep quiet over there, I'm
going to call the cops on you.
2
00:00:12,230 --> 00:00:14,050
That's nothing.
3
00:00:14,750 --> 00:00:16,810
Them colored people are all scared of
the cops.
4
00:00:26,730 --> 00:00:29,990
Oh, who knows? One o 'clock in the
morning, maybe he was in the mood, she
5
00:00:29,990 --> 00:00:30,990
wasn't.
6
00:00:34,010 --> 00:00:35,670
In the mood for what?
7
00:00:40,830 --> 00:00:45,050
Oh, that Archie was really something.
8
00:00:45,790 --> 00:00:48,130
Remember when we used to live next door
to it?
9
00:00:48,610 --> 00:00:49,650
I don't want to think about that.
10
00:00:50,470 --> 00:00:52,970
But you've got to admit, thinking about
him...
11
00:00:53,230 --> 00:00:55,870
Helped us that night. We were in big
trouble.
12
00:00:56,110 --> 00:00:58,530
Yeah, that was a night to remember.
13
00:02:44,300 --> 00:02:45,138
doesn't she, George?
14
00:02:45,140 --> 00:02:46,140
Terrific.
15
00:02:48,060 --> 00:02:51,420
You ain't even looking. If I was
looking, I wouldn't be able to say
16
00:02:53,800 --> 00:02:55,440
Stop teasing, Florence.
17
00:02:56,100 --> 00:02:57,680
Don't you know what tonight is?
18
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Halloween?
19
00:03:03,400 --> 00:03:05,860
Florence is going out with him tonight.
20
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
Oh, him!
21
00:03:07,560 --> 00:03:09,440
And who, may I ask, is him?
22
00:03:09,860 --> 00:03:13,040
Him is just the hottest dude this side
of Amsterdam Avenue.
23
00:03:16,970 --> 00:03:17,769
Oh, he does?
24
00:03:17,770 --> 00:03:19,410
Yeah, I mean, he's so different.
25
00:03:20,350 --> 00:03:22,470
He's tall and you're short.
26
00:03:25,370 --> 00:03:28,250
He's handsome and you're... Okay, I
heard that.
27
00:03:30,590 --> 00:03:32,790
Where is this dreamboat taking you?
28
00:03:33,010 --> 00:03:34,470
Oh, honey, we're going out bumping
tonight.
29
00:03:34,710 --> 00:03:40,110
I could have bumped all night. I could
have bumped all night. I haven't been
30
00:03:40,110 --> 00:03:41,390
dancing in years.
31
00:03:41,750 --> 00:03:43,130
Well, why don't you make him take you
dancing?
32
00:03:43,980 --> 00:03:46,580
We were going out, but Mr. Jefferson is
tired.
33
00:03:47,500 --> 00:03:49,860
Well, that's what you get when you marry
an older man.
34
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
Mr.
35
00:03:55,360 --> 00:03:56,780
Jefferson, you think this dress needs
something?
36
00:03:57,040 --> 00:03:59,080
Yeah, a foxy lady to wear.
37
00:04:01,900 --> 00:04:04,180
A little jewelry might be nice.
38
00:04:04,500 --> 00:04:05,820
I think I might have something.
39
00:04:08,260 --> 00:04:11,620
So what time are you expecting him to
pick you up? No, he ain't picking me up.
40
00:04:11,640 --> 00:04:12,640
I'm going to meet him.
41
00:04:12,650 --> 00:04:15,830
I wouldn't let that man waste an ounce
of energy. He's going to need it all
42
00:04:15,830 --> 00:04:16,830
later.
43
00:04:20,190 --> 00:04:21,190
Go ahead, Florence.
44
00:04:24,450 --> 00:04:26,510
Florence, try these.
45
00:04:31,170 --> 00:04:32,250
That's perfect.
46
00:04:34,990 --> 00:04:36,430
Just what it needed.
47
00:04:36,930 --> 00:04:38,910
Oh, Miss Jefferson, they're beautiful.
48
00:04:39,670 --> 00:04:40,770
You sure it's all right for me?
49
00:04:42,700 --> 00:04:43,700
Thanks for everything.
50
00:04:43,820 --> 00:04:45,480
Have a wonderful time.
51
00:04:45,860 --> 00:04:49,540
Look, you, them earrings cost more than
your whole outfit.
52
00:04:51,580 --> 00:04:53,220
So be careful you don't lose them.
53
00:04:53,740 --> 00:04:57,620
Don't worry, honey, I ain't gonna lose
nothing tonight, including the earrings.
54
00:05:01,840 --> 00:05:05,220
I hope they make us feel as good as I
did when I got them.
55
00:05:05,620 --> 00:05:07,440
Yeah, you really like that anniversary
gift.
56
00:05:08,500 --> 00:05:09,660
Birthday gift.
57
00:05:10,340 --> 00:05:11,340
So what's the difference?
58
00:05:12,040 --> 00:05:14,820
The difference is you forgot our
anniversary.
59
00:05:15,220 --> 00:05:18,100
Look, Weezy, I ain't got to wait for no
anniversary to buy you things.
60
00:05:18,780 --> 00:05:22,600
And besides, if you like them earrings
so much, how come you let the maid wear
61
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
them?
62
00:05:24,260 --> 00:05:28,660
Because she can't hurt them. And because
she went out tonight to have some fun
63
00:05:28,660 --> 00:05:30,200
like we were supposed to.
64
00:05:30,440 --> 00:05:31,880
Weezy, I told you I'm beat tonight.
65
00:05:32,220 --> 00:05:35,920
Oh, don't give me that. You really
didn't want to go to the ballet with me.
66
00:05:35,920 --> 00:05:39,340
don't you just admit it? Okay, I admit
it. I didn't want to go see a bunch of
67
00:05:39,340 --> 00:05:40,239
those dudes.
68
00:05:40,240 --> 00:05:41,840
Running around in their drawers on their
tippy -tones.
69
00:05:52,000 --> 00:05:54,260
It's the same old story, George.
70
00:05:54,780 --> 00:05:59,060
When I want to do something and you
don't, you manage to get tired awful
71
00:05:59,460 --> 00:06:01,040
Well, why the hell do you have to pick
the ballet?
72
00:06:01,660 --> 00:06:03,540
Because we have never been to one.
73
00:06:04,060 --> 00:06:06,300
We ain't never been to a leper colony,
either.
74
00:06:07,460 --> 00:06:08,700
That don't mean we gotta go.
75
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
understand, do you?
76
00:06:12,520 --> 00:06:16,880
Just once, I would like to do something
I want to do and have you go along
77
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
without a fight.
78
00:06:17,980 --> 00:06:18,980
Who's fighting?
79
00:06:19,520 --> 00:06:22,360
Well, what do you call this? Dancing
cheek to cheek?
80
00:06:23,160 --> 00:06:26,360
Well, I didn't start it. You did. There
wouldn't be no fight if you'd get off my
81
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
back.
82
00:06:28,820 --> 00:06:30,820
Get off your back.
83
00:06:31,680 --> 00:06:35,800
I'll get off your back, George. I'll get
off your back right now.
84
00:06:47,080 --> 00:06:48,480
I bet I cracked the plaster.
85
00:06:49,180 --> 00:06:53,120
Okay, so you had a quarrel. But slamming
the door doesn't solve anything.
86
00:06:53,840 --> 00:06:55,660
No, but it felt good.
87
00:06:57,100 --> 00:06:59,640
You should talk it out, like mature
adults.
88
00:07:03,140 --> 00:07:09,620
I know that may be difficult for George,
but... I don't think that's so funny.
89
00:07:10,080 --> 00:07:11,780
Oh, I'm so sorry, Louise.
90
00:07:12,620 --> 00:07:15,860
You should be ashamed of yourself.
91
00:07:16,330 --> 00:07:20,410
I just laugh because talking of your
earrings reminded me of a pocketbook I
92
00:07:20,410 --> 00:07:22,810
Helen one Christmas. It started a fight,
too.
93
00:07:23,130 --> 00:07:26,150
Oh, but that can't happen anymore, can
it, Puss?
94
00:07:27,230 --> 00:07:31,470
Not since we've been going to our
marriage fulfillment group.
95
00:07:31,930 --> 00:07:33,410
That's right, my darling.
96
00:07:33,930 --> 00:07:38,190
What was wrong with the pocketbook?
97
00:07:38,630 --> 00:07:39,870
Nothing. It was beautiful.
98
00:07:40,170 --> 00:07:44,390
Oh, the pocketbook was fine, except it
was covered with an advertising slogan
99
00:07:44,390 --> 00:07:45,390
for Tom's company.
100
00:07:46,000 --> 00:07:49,340
Pelham Publishers packed passion into
paperbacks.
101
00:07:50,700 --> 00:07:53,420
All the other office wives loved theirs.
102
00:07:53,900 --> 00:07:55,600
And not all the other office wives.
103
00:07:56,320 --> 00:07:58,560
Well, don't get huffy, sweetheart.
104
00:07:58,820 --> 00:08:02,120
Remember, it's not the gift. It's the
thought that counts.
105
00:08:02,440 --> 00:08:04,580
Oh, you're so right, dear.
106
00:08:05,000 --> 00:08:08,080
And that Christmas, your thoughts don't.
107
00:08:09,220 --> 00:08:13,940
Well, I do think for one moment that
I... Helen, Tom, please.
108
00:08:14,850 --> 00:08:18,310
Louise is right. If we're not careful,
this could lead to a fight. Oh, yes,
109
00:08:18,350 --> 00:08:19,350
quick.
110
00:08:25,190 --> 00:08:27,230
Can I do anything?
111
00:08:27,690 --> 00:08:28,930
Play the bongos?
112
00:08:31,050 --> 00:08:35,929
At our encounter group, they taught us
how to end an argument.
113
00:08:36,490 --> 00:08:39,250
Contact, that's what does it. And
communication.
114
00:08:39,710 --> 00:08:40,710
Exactly.
115
00:08:40,789 --> 00:08:42,190
Do you want to make up with George?
116
00:08:42,530 --> 00:08:43,519
Of course.
117
00:08:43,520 --> 00:08:45,540
then go to the phone this minute and
call him.
118
00:08:46,420 --> 00:08:47,920
Why doesn't he call me?
119
00:08:48,320 --> 00:08:50,280
Well, somebody's got to make the first
move.
120
00:08:50,620 --> 00:08:52,520
Go ahead. Show him you're bigger than he
is.
121
00:08:52,840 --> 00:08:55,360
I can do that just by standing next to
him.
122
00:08:57,980 --> 00:09:01,200
Well, maybe it's worth a try.
123
00:09:01,940 --> 00:09:03,700
But you know George when he's mad.
124
00:09:04,140 --> 00:09:08,060
I bet he's down there right now throwing
spitballs at our wedding picture.
125
00:09:19,850 --> 00:09:22,870
Everybody knows I'm home. If I don't
answer, somebody will get suspicious and
126
00:09:22,870 --> 00:09:23,870
come over.
127
00:09:26,430 --> 00:09:31,790
Okay, answer it. But you know what
happens if I hear one wrong word?
128
00:09:32,630 --> 00:09:33,890
I guess that leaves out help.
129
00:09:36,470 --> 00:09:37,470
Hello?
130
00:09:38,030 --> 00:09:39,050
Oh, hi, Louise.
131
00:09:39,710 --> 00:09:41,190
No, I'm not mad, Louise.
132
00:09:42,030 --> 00:09:43,030
All right, Wheezy.
133
00:09:44,110 --> 00:09:46,790
Uh, no, I think you better stay up
there.
134
00:09:47,610 --> 00:09:49,370
I think I'm going to be tied up here a
little while.
135
00:09:52,390 --> 00:09:53,990
Look, Weasley, we'll work it out later,
okay?
136
00:09:55,450 --> 00:09:56,490
No, I'm not mad.
137
00:09:56,870 --> 00:09:57,970
Okay, then I am mad.
138
00:09:58,710 --> 00:10:00,090
Right, that's right, I'm unreasonable.
139
00:10:00,890 --> 00:10:02,890
That's right, I don't want you to come
home. Bye.
140
00:10:06,330 --> 00:10:07,430
Don't come home?
141
00:10:08,050 --> 00:10:09,630
Who does he think he is?
142
00:10:09,950 --> 00:10:12,830
I'm going down there and... Now, girl,
don't do anything drastic.
143
00:10:13,510 --> 00:10:16,590
Helen, what would you do if Tom told you
not to come home?
144
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
I'd kill him.
145
00:10:20,560 --> 00:10:25,020
Right. So if that little shrimp is dead
tomorrow, you'll know who did it.
146
00:10:34,320 --> 00:10:35,860
You ain't getting away with this, you
know.
147
00:10:36,780 --> 00:10:38,380
Are you gonna stop me, little man?
148
00:10:39,180 --> 00:10:41,660
Okay, look, why don't you just take what
you got and get out of here, creep?
149
00:10:43,500 --> 00:10:45,280
Anybody ever tell you you got a big
mouth?
150
00:10:48,680 --> 00:10:49,800
Get out of here, Wheezy!
151
00:10:51,500 --> 00:10:53,460
Don't you tell me what to do.
152
00:10:55,300 --> 00:10:57,380
We are going to have this out right now.
153
00:10:57,620 --> 00:11:00,500
You want to fight, little man? Okay, you
got it.
154
00:11:00,700 --> 00:11:06,860
I've never seen... I told you not to
come home.
155
00:11:13,940 --> 00:11:14,940
Sorry, lady.
156
00:11:15,000 --> 00:11:17,740
You should have taken your husband's
advice and stayed out of here.
157
00:11:18,170 --> 00:11:20,950
Oh, uh, I'll take this.
158
00:11:21,890 --> 00:11:25,450
And this lovely ring, if you don't mind.
159
00:11:27,490 --> 00:11:31,130
Now, you'll be good little people,
right?
160
00:11:31,450 --> 00:11:34,130
You know, you're giving me a big
problem.
161
00:11:34,610 --> 00:11:36,550
We're giving you a problem? Yeah.
162
00:11:36,930 --> 00:11:39,750
You got so much good stuff out there, I
don't know what to take next.
163
00:11:44,090 --> 00:11:45,090
Damn it.
164
00:11:46,450 --> 00:11:47,570
What are you doing?
165
00:11:48,220 --> 00:11:49,220
I'm boogieing.
166
00:11:51,140 --> 00:11:53,540
What do you think I'm doing? I'm trying
to knock the phone off the hook.
167
00:11:54,180 --> 00:11:55,099
Then what?
168
00:11:55,100 --> 00:11:57,120
You can't even dial a prayer like that.
169
00:11:58,740 --> 00:12:01,780
Yeah, you're right, Weezy Boy. If I
could just get my hands loose, I'd show
170
00:12:01,780 --> 00:12:05,020
chump. Oh, don't get him mad. He looks
pretty rough to me.
171
00:12:05,280 --> 00:12:07,780
So what? I took care of some big dudes
in my time.
172
00:12:08,800 --> 00:12:11,700
Remember what happened to Monk Davis
that time? He tried to blackmail me.
173
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
Yeah.
174
00:12:16,780 --> 00:12:18,260
The TV -stereo combination?
175
00:12:18,760 --> 00:12:20,580
Nope. The dining room set?
176
00:12:21,660 --> 00:12:22,900
More personal than that.
177
00:12:23,820 --> 00:12:26,820
Hey, wait a minute. I don't see nothing
around here that looks that valuable.
178
00:12:26,980 --> 00:12:28,460
That's because you're sitting on it.
Where?
179
00:13:48,620 --> 00:13:49,700
All right, now, just a minute, Buster.
180
00:13:50,660 --> 00:13:53,000
We got a deal, and you're going to stick
to it.
181
00:13:54,600 --> 00:13:56,420
What? Okay, Buster.
182
00:13:58,860 --> 00:13:59,240
And
183
00:13:59,240 --> 00:14:11,920
JoJo
184
00:14:11,920 --> 00:14:15,380
and Whittendale, you sure knew how to
get rid of them, too.
185
00:14:47,760 --> 00:14:49,740
But none of them had a gun like this one
had.
186
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
Yeah.
187
00:14:51,640 --> 00:14:54,020
I thought this was supposed to be a
security building.
188
00:14:54,300 --> 00:14:55,300
It is secure.
189
00:14:55,520 --> 00:14:56,960
Once a crook gets in, he's secure.
190
00:14:58,480 --> 00:14:59,840
Ain't nobody gonna bother him then.
191
00:15:01,040 --> 00:15:02,220
Well, what are we gonna do?
192
00:15:02,620 --> 00:15:05,320
Well, at least we can afford to buy one
of everything he steals.
193
00:15:05,560 --> 00:15:07,620
That's the good thing about being robbed
when you're rich.
194
00:15:08,800 --> 00:15:10,040
Rich. Rich!
195
00:15:10,320 --> 00:15:13,000
I wish you would forget about money once
in a while.
196
00:15:13,440 --> 00:15:16,540
See, that's your trouble, Weezy. You got
so used to being poor, we finally got
197
00:15:16,540 --> 00:15:17,580
some money. You didn't like it.
198
00:15:21,040 --> 00:15:25,320
It's not the money I mine. It's the dumb
things you do with it that drive me
199
00:15:25,320 --> 00:15:27,060
crazy. What dumb thing?
200
00:15:27,460 --> 00:15:29,980
You always have to have the biggest of
everything.
201
00:15:30,440 --> 00:15:33,080
Like that dumb grand piano you bought.
202
00:16:11,020 --> 00:16:12,020
you can forget your tip.
203
00:16:13,760 --> 00:16:17,240
Don't worry, sir. If it does fall, I'll
throw my body between it and the floor.
204
00:16:19,760 --> 00:16:22,080
That's your trouble, George. You overdo
things.
205
00:16:22,560 --> 00:16:25,660
Yeah, I just hope that burglar ain't
overdoing things out there.
206
00:16:26,460 --> 00:16:28,920
Oh, I hope he doesn't take Uncle Ward's
gift.
207
00:16:29,280 --> 00:16:32,980
Oh, don't worry about it, Weasley. Ain't
no place you can fence no hand -painted
208
00:16:32,980 --> 00:16:34,180
plastic candy dish.
209
00:16:36,260 --> 00:16:39,520
There you go, putting down my Uncle Ward
again.
210
00:16:40,220 --> 00:16:41,940
Look, I was just kidding, Weasley. I
like your uncle.
211
00:16:42,280 --> 00:16:46,560
Not at first you didn't. You sure gave
him a hard time the way you kept calling
212
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
him Uncle Tom.
213
00:16:50,340 --> 00:16:51,540
Tell me something, George.
214
00:16:53,100 --> 00:16:56,860
You like to use the words Uncle Tom a
lot. Only when it fits.
215
00:16:57,120 --> 00:16:58,840
Do you know who Uncle Tom really was?
216
00:16:59,140 --> 00:17:02,460
Sure. He was that dumb nigga who used to
thank Simon Legree for whipping him.
217
00:17:05,980 --> 00:17:09,190
Wrong. That's another one of those lies
about our people that has been accepted
218
00:17:09,190 --> 00:17:09,969
as truth.
219
00:17:09,970 --> 00:17:11,770
Who was he then? Superfly in disguise?
220
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
No, George.
221
00:17:16,130 --> 00:17:22,050
In real life, Uncle Tom was a slave
named Josiah Henson who escaped and
222
00:17:22,050 --> 00:17:24,790
all the way from Kentucky to Canada with
his wife and children.
223
00:17:24,990 --> 00:17:28,630
And there he started the first manual
training school for our people.
224
00:17:29,250 --> 00:17:30,250
How do you know that?
225
00:17:30,410 --> 00:17:31,410
I read.
226
00:17:31,510 --> 00:17:34,170
Sometimes I listen. You could do the
same thing.
227
00:17:35,470 --> 00:17:36,970
You heard of the Underground Railroad?
228
00:17:37,430 --> 00:17:42,890
Sure. Well, Josiah Henson helped a
hundred slaves escape up north even
229
00:17:42,890 --> 00:17:44,510
there was an Underground Railroad.
230
00:17:45,030 --> 00:17:47,890
He was a brave man, a great leader.
231
00:17:48,490 --> 00:17:50,190
And I'll tell you something else,
George.
232
00:17:50,910 --> 00:17:52,650
I'd never call you an Uncle Tom.
233
00:17:57,370 --> 00:18:02,850
I couldn't have been nicer to him if he
was my own uncle.
234
00:18:03,880 --> 00:18:05,460
Well, that's only fair.
235
00:18:05,780 --> 00:18:08,420
After all, I put myself out for your
relatives.
236
00:18:08,800 --> 00:18:09,900
What relatives?
237
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
Your mother.
238
00:18:12,840 --> 00:18:15,120
Mama? Mama ain't no trouble at all.
239
00:18:18,960 --> 00:18:21,680
Mother Jefferson, what a nice surprise.
240
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
Hello, Louise.
241
00:18:23,300 --> 00:18:26,280
I was passing by and thought I'd drop
in.
242
00:18:26,500 --> 00:18:28,300
Well, I'm so glad you did.
243
00:18:28,840 --> 00:18:32,060
I figured this would be quicker than
waiting for an invitation.
244
00:18:34,720 --> 00:18:38,440
Well, uh, how do you like our new
apartment?
245
00:18:39,980 --> 00:18:41,980
Oh, it's lovely.
246
00:18:42,460 --> 00:18:48,720
Oh, just beautiful. George has such good
taste in
247
00:18:48,720 --> 00:18:50,260
most things.
248
00:18:51,700 --> 00:18:58,040
A maid? You're getting a maid to look
after this itty -bitty...
249
00:19:00,230 --> 00:19:02,490
Yes. Well, well.
250
00:19:03,130 --> 00:19:08,270
All the years I was married, bringing up
a family in that great big house, we
251
00:19:08,270 --> 00:19:09,470
never had a maid.
252
00:19:09,790 --> 00:19:12,770
What great big house? We had a three
-room walk -out.
253
00:19:13,950 --> 00:19:15,350
He doesn't remember.
254
00:19:15,810 --> 00:19:17,370
No, you mean you don't remember.
255
00:19:17,850 --> 00:19:19,770
Don't talk to your mother like that.
256
00:19:19,990 --> 00:19:21,510
Don't you pick on Joe.
257
00:19:26,670 --> 00:19:31,350
mind trying to think of ways to earn
enough money to pay for your nape, which
258
00:19:31,350 --> 00:19:32,350
you don't need.
259
00:19:33,050 --> 00:19:37,310
Oh, you see there, George, even your
mother agrees with me.
260
00:19:37,690 --> 00:19:43,470
Well, on the other hand, I
261
00:19:43,470 --> 00:19:49,750
can understand you wanting somebody to
keep the place neat and clean.
262
00:19:52,590 --> 00:19:53,770
For a change.
263
00:20:12,040 --> 00:20:13,040
Here's your Bloody Mary.
264
00:20:13,520 --> 00:20:16,680
Oh, thank you, Louise. It helps me
think.
265
00:20:18,120 --> 00:20:22,620
Oh, are you having trouble with the
crossword puzzle? No, I always finish
266
00:20:23,260 --> 00:20:24,780
Those puzzles are tough.
267
00:20:24,980 --> 00:20:26,160
You've got to know a lot.
268
00:20:26,420 --> 00:20:29,700
Oh, but I do. I have a brain like a
sponge.
269
00:20:33,520 --> 00:20:35,920
You must have a liver like one, too.
270
00:20:38,640 --> 00:20:40,520
Have a nice ride.
271
00:20:41,900 --> 00:20:44,940
But I think Louise needs a smaller seat.
272
00:20:45,820 --> 00:20:47,520
No, this is regulation size.
273
00:20:48,100 --> 00:20:51,620
I'm not talking about the one on the
bicycle.
274
00:20:57,540 --> 00:21:00,820
Yeah, boy, I got some mama. She's funny,
ain't she, Louise?
275
00:21:04,360 --> 00:21:06,400
Yeah, she sure is.
276
00:21:06,900 --> 00:21:10,060
Especially when it comes to weddings and
engagement parties.
277
00:21:14,120 --> 00:21:19,080
I listened to you. You didn't listen to
me when I told you not to marry Louise.
278
00:21:24,180 --> 00:21:25,700
I'm on your side.
279
00:21:26,640 --> 00:21:28,300
I'm sorry, dear.
280
00:21:28,680 --> 00:21:33,940
Now see what you made me do. You made me
say something mean about Louise.
281
00:21:34,320 --> 00:21:35,320
But Mama, see what I'm talking about.
282
00:21:51,150 --> 00:21:55,690
Well, baby, you are missing, and you're
still a mess.
283
00:22:00,450 --> 00:22:04,250
George, that's your third drink. I know
that.
284
00:22:04,610 --> 00:22:08,730
Well, put it down. Mama, will you leave
me alone, please? I said put it down.
285
00:22:08,750 --> 00:22:11,930
You've had enough. Look, Mama, I'm a big
boy, and I don't need you to blow my
286
00:22:11,930 --> 00:22:13,310
nose for me. Now, will you leave me
alone?
287
00:22:13,990 --> 00:22:16,110
George. Hey, there, Jefferson.
288
00:22:16,610 --> 00:22:19,950
That ain't very nice, talking that way
to your little mammy here.
289
00:22:35,600 --> 00:22:38,660
Now, if you've got anything to say to
me, you call me Mrs.
290
00:22:39,000 --> 00:22:40,320
Jefferson. Oh, jeez, Mrs.
291
00:22:40,520 --> 00:22:41,660
Jefferson. Don't talk to me.
292
00:22:41,900 --> 00:22:44,820
And don't you try to make up for it
either.
293
00:22:45,200 --> 00:22:47,340
Mother Jefferson, what's wrong? George,
294
00:22:49,360 --> 00:22:51,640
what's going on? He called Mama Mammy.
295
00:22:52,880 --> 00:22:56,660
I didn't think I was doing nothing
wrong. I thought all colored people
296
00:22:56,660 --> 00:22:59,900
their mothers Mammy. Well, I did,
Jefferson. That's what I always heard.
297
00:23:00,180 --> 00:23:02,600
Geez, Al Jolson called his mother Mammy
for years.
298
00:23:28,439 --> 00:23:29,439
Look,
299
00:23:29,640 --> 00:23:31,600
you don't have to keep pointing that gun
at us.
300
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Just take what you want and leave. All
right.
301
00:23:34,800 --> 00:23:35,840
But no more noise.
302
00:23:37,020 --> 00:23:38,220
It makes me nervous.
303
00:23:42,740 --> 00:23:46,700
That's just our lousy luck. We don't
even get a cool cat, we get a nervous
304
00:23:48,840 --> 00:23:50,720
George, isn't there something we can do?
305
00:23:51,060 --> 00:23:54,320
Look, just be calm, Wheezy. He'll be
gone soon. It'll be all over.
306
00:23:54,800 --> 00:23:58,320
But you read about people being robbed
and killed all the time.
307
00:23:58,720 --> 00:24:00,860
Don't worry about it, Wheezy. I'm not
going to let you get killed.
308
00:24:02,720 --> 00:24:04,400
You are scared too, aren't you?
309
00:24:05,020 --> 00:24:08,040
Well, I just hope it ain't true that you
turn white with fear.
310
00:24:14,420 --> 00:24:17,560
You never think that something like this
will happen to you.
311
00:24:17,980 --> 00:24:19,460
Well, anyway, we can't just sit here.
312
00:24:19,860 --> 00:24:20,860
We can't?
313
00:24:21,000 --> 00:24:25,260
Look, just start sliding your chair
around so we can get them back to back.
314
00:24:25,260 --> 00:24:26,260
what?
315
00:24:26,960 --> 00:24:29,340
Then we'll untie the ropes and make a
run for it.
316
00:24:29,800 --> 00:24:32,500
I'm afraid we gotta make a walk for it.
317
00:24:33,380 --> 00:24:35,000
I'm in no condition to run.
318
00:24:36,420 --> 00:24:38,240
You know?
319
00:24:47,560 --> 00:24:51,980
This may be a dumb thing to say, but
it's nice to hold hands again.
320
00:24:53,180 --> 00:24:54,640
Maybe we should do this more often.
321
00:24:57,760 --> 00:25:00,200
Well, George, I love it when you're like
this.
322
00:25:01,000 --> 00:25:03,620
Instead of being grouchy and
unreasonable.
323
00:25:04,960 --> 00:25:06,860
Unreasonable? When have I been
unreasonable?
324
00:25:07,700 --> 00:25:10,000
When? So many times.
325
00:25:10,200 --> 00:25:14,060
I can't even begin to count how many.
Tell me one. Just one.
326
00:25:14,900 --> 00:25:16,780
How about the time...
327
00:25:17,050 --> 00:25:21,630
Poor Edith Bunker thought Archie was
gone for good. You just keep making
328
00:25:21,630 --> 00:25:22,750
jokes about him.
329
00:25:23,030 --> 00:25:25,510
I never joke about Archie Bunker.
330
00:25:26,690 --> 00:25:28,050
Yes, you did.
331
00:25:29,670 --> 00:25:32,630
Why do you keep sticking up for that
honky?
332
00:25:32,890 --> 00:25:36,490
You hear the way he's always fat
-mouthing us? The only thing worse than
333
00:25:36,490 --> 00:25:37,790
insults is his compliments.
334
00:25:42,570 --> 00:25:46,090
people got such natural rhythm from
being grown up with all them tom -toms.
335
00:25:48,110 --> 00:25:51,890
Then there's the bull about just cause
we black, we can't get enough sex.
336
00:25:53,290 --> 00:25:56,350
We both know that's bull, don't we,
George?
337
00:26:00,850 --> 00:26:02,270
You better lighten up, Louise.
338
00:26:02,650 --> 00:26:05,930
But you do have rhythm. One out of two
ain't bad.
339
00:26:11,630 --> 00:26:12,630
Now you
340
00:26:16,360 --> 00:26:18,240
Don't you slam my table. What?
341
00:26:18,540 --> 00:26:21,660
I'll slam your table. I'll slam your
chair.
342
00:26:21,900 --> 00:26:23,040
I'll slam your wall.
343
00:26:23,260 --> 00:26:24,580
Anything else you want me to slam?
344
00:26:24,860 --> 00:26:27,500
Yes, the door from the other side.
345
00:26:28,780 --> 00:26:29,900
You got it.
346
00:26:38,000 --> 00:26:41,600
Okay, so sometimes I get mad and yell a
little. I don't do it all the time.
347
00:26:41,960 --> 00:26:42,899
That's right.
348
00:26:42,900 --> 00:26:46,970
When you can't think of anything to yell
about, you... run to your favorite
349
00:26:46,970 --> 00:26:47,970
hiding place.
350
00:26:50,050 --> 00:26:51,050
Where are you going?
351
00:26:51,370 --> 00:26:52,570
Someplace where I can think.
352
00:26:54,230 --> 00:26:56,310
George is talking like a damn fool.
353
00:27:01,310 --> 00:27:06,210
Mother knows best, George.
354
00:27:14,730 --> 00:27:18,210
are you going to do about it? What am I
going to do? What am I going to do? I'll
355
00:27:18,210 --> 00:27:20,310
tell you what I'm going to do. I'm going
to the John.
356
00:27:24,770 --> 00:27:26,410
Oh, Jefferson.
357
00:27:27,330 --> 00:27:30,150
Oh, I love your legs.
358
00:27:33,990 --> 00:27:37,370
Why don't you sit down and let's talk
this over rationally. Good idea.
359
00:27:43,010 --> 00:27:44,210
He went into the John.
360
00:27:46,220 --> 00:27:47,220
I told him to sit down.
361
00:27:48,300 --> 00:27:50,840
Where do you think you're going? Where I
don't have to listen to you.
362
00:27:51,080 --> 00:27:54,200
Oh, no, you don't. You're not running
away from me this time. Open this door.
363
00:27:56,200 --> 00:27:58,500
This is ridiculous.
364
00:27:58,880 --> 00:28:01,440
Can you believe two grown men acting
like that?
365
00:28:01,640 --> 00:28:02,740
What grown men?
366
00:28:02,980 --> 00:28:05,900
They get upset and they run to the
party.
367
00:28:09,260 --> 00:28:13,480
At least I ain't as bad as you, getting
mad and yelling and making a big fuss
368
00:28:13,480 --> 00:28:14,480
over nothing.
369
00:28:15,470 --> 00:28:17,130
I make a big fuss over nothing.
370
00:28:18,090 --> 00:28:19,890
Valentine's Day, when I didn't bring you
nothing.
371
00:28:21,310 --> 00:28:25,290
Then you let them old crazy Willises use
their encounter techniques on us.
372
00:28:26,830 --> 00:28:28,310
It worked, didn't it?
373
00:28:31,050 --> 00:28:32,490
Okay, now what?
374
00:28:32,690 --> 00:28:33,690
Well, just relax.
375
00:28:34,150 --> 00:28:36,130
Why don't you start, Louise?
376
00:28:36,710 --> 00:28:38,790
Just mention whatever comes to mind.
377
00:28:39,090 --> 00:28:42,490
What am I supposed to do? You answer her
with the first thing that comes to your
378
00:28:42,490 --> 00:28:43,590
mind, without thinking.
379
00:28:44,060 --> 00:28:45,700
Just like you always do, George.
380
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
Okay.
381
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
Go.
382
00:28:51,500 --> 00:28:56,540
Okay. Uh, hot, cold, sweet, sour, good.
Me.
383
00:29:02,860 --> 00:29:05,200
Me? How did you come by me?
384
00:29:05,700 --> 00:29:07,720
Because it's good of me to sit through
this joke.
385
00:29:09,600 --> 00:29:10,800
George. That's all right.
386
00:29:11,280 --> 00:29:14,520
If that's the first thing that came to
his mind, that's what he should say. Go
387
00:29:14,520 --> 00:29:15,459
on.
388
00:29:15,460 --> 00:29:17,100
Uh, high.
389
00:29:17,460 --> 00:29:18,460
Taxes. Low.
390
00:29:18,580 --> 00:29:19,580
Interest. Money.
391
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
Trucks. Hold it.
392
00:29:21,760 --> 00:29:26,300
I know I'm not supposed to interrupt,
but what does a truck have to do with
393
00:29:26,300 --> 00:29:30,700
money? Plenty. Truck goes by a curb,
splashes mud on suit, suit goes to
394
00:29:30,700 --> 00:29:31,720
cleaners, I make money.
395
00:29:37,900 --> 00:29:42,490
Wait a minute, you two. The whole...
purpose of this thing is to dig into
396
00:29:42,490 --> 00:29:45,810
relationship. Yes, you must be much more
personal.
397
00:29:46,230 --> 00:29:48,810
Now, just forget that we're here. I wish
I could.
398
00:29:50,190 --> 00:29:53,010
Now, listen, you little... It was the
first thing that popped in my mind.
399
00:29:54,770 --> 00:29:56,830
Start again, and this time, make it
personal.
400
00:29:58,770 --> 00:29:59,770
Marriage. Ring.
401
00:30:00,270 --> 00:30:01,330
Sex. Seven.
402
00:30:05,190 --> 00:30:06,630
I said sex.
403
00:30:07,050 --> 00:30:08,710
Oh, I thought you said six.
404
00:30:20,270 --> 00:30:21,270
was the butacas.
405
00:30:21,910 --> 00:30:22,910
Like that?
406
00:30:22,990 --> 00:30:24,570
No, like this.
407
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
whole point. You see?
408
00:31:15,800 --> 00:31:20,200
You've gotten rid of that anger. Now you
can speak freely and easily and clear
409
00:31:20,200 --> 00:31:22,920
up any problem, no matter how big,
without fighting.
410
00:31:23,240 --> 00:31:25,300
Good. Is this what they do at those
meetings?
411
00:31:25,560 --> 00:31:26,339
Well, sometimes.
412
00:31:26,340 --> 00:31:27,940
Well, me and Weasley ain't got to go
then.
413
00:31:28,180 --> 00:31:30,300
When we get uptight, we just beat each
other's brains out.
414
00:31:32,700 --> 00:31:35,800
That's not fair, because Louise will
always finish first.
415
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
I guess we can go now.
416
00:31:42,720 --> 00:31:44,180
May we have our patacas back?
417
00:31:44,380 --> 00:31:45,099
No, wait a minute.
418
00:31:45,100 --> 00:31:48,100
I got one little teeny piece of anger to
get rid of yet.
419
00:32:24,620 --> 00:32:26,340
a blessing. And how would you like it if
you never got mad at me?
420
00:32:26,540 --> 00:32:28,000
Now that would be a miracle. Okay.
421
00:32:29,080 --> 00:32:30,080
Stay right there a minute.
422
00:32:32,520 --> 00:32:32,800
I
423
00:32:32,800 --> 00:32:48,560
wish
424
00:32:48,560 --> 00:32:51,680
I had a club right now to hit that crook
with. What's he doing out there anyway,
425
00:32:51,680 --> 00:32:52,680
messing up the place?
426
00:32:53,020 --> 00:32:55,530
Don't worry about that. Florence will
help me straighten it up.
427
00:32:56,270 --> 00:32:59,910
Hey, remember when we first hired
Florence? Huh?
428
00:33:02,230 --> 00:33:06,030
But there's just one thing.
429
00:33:06,650 --> 00:33:08,730
Do you folks mind if I ask you
something?
430
00:33:09,010 --> 00:33:10,010
No, go right ahead.
431
00:33:10,270 --> 00:33:11,870
You live in this apartment, right?
432
00:33:12,110 --> 00:33:14,490
Uh -huh. And you got an apartment in
this building, too?
433
00:33:14,690 --> 00:33:15,690
Yes, that's right.
434
00:33:31,040 --> 00:33:33,140
Yeah, and now nobody can tell another.
435
00:34:03,400 --> 00:34:04,740
you want dinner or you want doors.
436
00:34:06,900 --> 00:34:09,360
Because if you want both, you'll want
another mate.
437
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
Hello, Florence.
438
00:34:15,060 --> 00:34:16,139
Hello, Mrs. Jefferson.
439
00:34:16,460 --> 00:34:17,460
They're in the bedroom.
440
00:34:17,739 --> 00:34:19,480
Would you tell them I'm here, please?
441
00:34:19,840 --> 00:34:20,840
She's here!
442
00:34:25,480 --> 00:34:27,199
How about a Bloody Mary?
443
00:34:27,679 --> 00:34:29,340
No, thanks. I don't drink while I'm
working.
444
00:34:46,440 --> 00:34:47,440
television.
445
00:35:47,530 --> 00:35:51,190
Glad I loaned Florence my earrings
tonight. At least they won't get stolen.
446
00:35:51,750 --> 00:35:54,210
Yeah. I wish she was wearing a TV set.
447
00:35:56,190 --> 00:35:57,190
Somebody's at the door.
448
00:35:57,410 --> 00:35:59,550
Oh, thank God. Maybe we're saved.
449
00:35:59,970 --> 00:36:02,410
With our luck, it's probably the Avon
lady calling.
450
00:36:15,850 --> 00:36:18,930
That's just like George. He knows it's
us, so he won't open the door.
451
00:36:19,870 --> 00:36:21,470
Maybe they made up and went out.
452
00:36:22,570 --> 00:36:25,330
No, he's still in there. I can hear him
breathing. Listen.
453
00:36:29,070 --> 00:36:31,530
Oh, now, that's really rude.
454
00:36:31,830 --> 00:36:33,290
I just heard him bolt the door.
455
00:36:34,150 --> 00:36:35,970
I heard you do that, George!
456
00:36:39,750 --> 00:36:42,210
I'm surprised Louise let him do it.
457
00:36:42,590 --> 00:36:44,970
I bet she didn't even see him. She's
probably busy in the kitchen.
458
00:36:45,230 --> 00:36:46,230
Well, come on, let's go.
459
00:36:46,770 --> 00:36:51,150
Have you ever noticed how their
arguments always end up as our
460
00:36:55,470 --> 00:36:58,730
George, why do we have to fight so much?
461
00:36:59,070 --> 00:37:03,950
If we have a problem, why can't we just
talk it through like Tom and Helen? They
462
00:37:03,950 --> 00:37:06,210
don't fight. They don't fight because
they're scared to fight.
463
00:37:06,430 --> 00:37:10,130
What's that supposed to mean? You know
damn well what it means. If you two ever
464
00:37:10,130 --> 00:37:13,670
really started going at one another,
inside of five minutes, he'd be calling
465
00:37:13,670 --> 00:37:15,410
you... Don't say it. Nigga. He said it.
466
00:37:20,670 --> 00:37:27,470
Now, you listen
467
00:37:27,470 --> 00:37:31,320
to me. We've had lots... Lots of fights,
and it's never happened. Oh, and don't
468
00:37:31,320 --> 00:37:34,660
tell me it never crossed your mind. No
more than it ever crossed my mind to say
469
00:37:34,660 --> 00:37:37,220
the word honky to Tom. Ha! Well, how
come you said it just then?
470
00:37:37,740 --> 00:37:38,760
Come on, let's go.
471
00:37:40,000 --> 00:37:42,640
That's the best idea you've had all day.
472
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
Yeah, they're gone.
473
00:37:46,920 --> 00:37:49,520
It's lucky for you you know when to keep
your mouth shut, Buster.
474
00:37:49,920 --> 00:37:52,100
Hey, you are a real good boy.
475
00:37:53,480 --> 00:37:54,520
Don't do that, Turk.
476
00:37:55,540 --> 00:37:58,140
George. You better listen to her,
Buster. She's smart.
477
00:37:58,710 --> 00:38:01,310
When are you going to get out of here?
Just as soon as my bags are packed.
478
00:38:02,370 --> 00:38:07,770
I wonder who it was at the door.
479
00:38:08,610 --> 00:38:09,950
Probably that weird old Bentley.
480
00:38:10,590 --> 00:38:13,930
Well, I'm glad he went away. I wouldn't
like to see him get hurt.
481
00:38:14,250 --> 00:38:17,310
He ain't going to get hurt. He just put
that cook to sleep in one of his dumb
482
00:38:17,310 --> 00:38:18,310
stories.
483
00:38:18,950 --> 00:38:20,690
I'll never forget my first bicycle.
484
00:38:20,910 --> 00:38:25,970
A sleek racer with distinctive red
stripes and a little bell that went
485
00:38:25,970 --> 00:38:27,470
-ding, ching -a -ding.
486
00:38:30,600 --> 00:38:31,640
got a big kick out of riding it.
487
00:38:31,940 --> 00:38:33,500
Oh, no, I never rode it at all.
488
00:38:34,320 --> 00:38:36,580
It was stolen the very first day I had
it.
489
00:38:38,520 --> 00:38:40,780
Yes, I often wondered what became of it.
490
00:38:41,140 --> 00:38:46,420
And then one day, five years later, I
was strolling along the beach at
491
00:38:46,420 --> 00:38:50,240
when suddenly I saw a bicycle which had
been washed ashore.
492
00:38:50,600 --> 00:38:54,900
It was all rusted over, but there were
still flecks of red paint on it.
493
00:38:55,620 --> 00:38:57,180
Don't tell me it was your bike.
494
00:38:57,720 --> 00:39:00,840
Oh, no, it was a lady's bike. But had it
been mine, wouldn't that have made a
495
00:39:00,840 --> 00:39:01,900
remarkable story?
496
00:39:04,520 --> 00:39:07,720
Okay, we looks like we got to do it all
by ourselves. Let's work on these ropes.
497
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
It's no use.
498
00:39:13,300 --> 00:39:14,520
They won't budge.
499
00:39:15,000 --> 00:39:17,440
Four years in the Navy, learning how to
tie knots.
500
00:39:18,080 --> 00:39:19,780
How come they didn't teach me how to
untie them?
501
00:39:21,960 --> 00:39:24,060
I don't like to think about your Navy
days.
502
00:39:24,620 --> 00:39:26,620
That was the longest we have ever been
apart.
503
00:39:27,210 --> 00:39:29,770
Well, doesn't think of the good part
when I came home on leave.
504
00:39:31,990 --> 00:39:32,990
Yeah.
505
00:39:33,370 --> 00:39:37,870
Jeff, you and me, we sure did a lot of
walking in the park.
506
00:39:38,250 --> 00:39:39,910
And a lot of resting in the bushes.
507
00:39:43,370 --> 00:39:48,170
Sometimes I think a hot dog at Coney
Island was more fun than the fancy
508
00:39:48,170 --> 00:39:49,310
restaurants we go to now.
509
00:39:49,770 --> 00:39:52,530
Don't be silly, Weezy. Being rich is
much more fun.
510
00:39:53,290 --> 00:39:56,330
You don't like remembering when you were
poor, do you, George?
511
00:39:57,240 --> 00:40:00,400
That's why you have those nightmares
anytime something goes wrong.
512
00:40:01,060 --> 00:40:04,140
Well, now that that's all cleared up,
don't you feel better now?
513
00:40:04,380 --> 00:40:06,780
No, because that was a good part of the
dream.
514
00:40:08,340 --> 00:40:13,400
I kept slipping down that ladder, and
all of a sudden, I was in the subway.
515
00:40:13,880 --> 00:40:16,960
Did you have a token, or did you sneak
in under the turnstile?
516
00:40:17,220 --> 00:40:20,300
I fell in through the roof, right into
the middle of the A train.
517
00:40:21,440 --> 00:40:22,980
And it was full of zebras.
518
00:40:27,690 --> 00:40:31,750
with zebras everywhere, snorting and
stomping and chewing and messing up the
519
00:40:31,750 --> 00:40:34,490
place. Wheezy ain't nothing uglier than
an A -train full of zebras.
520
00:40:36,030 --> 00:40:38,170
I'm not going to explain that one to
you, George.
521
00:40:39,570 --> 00:40:43,470
Then at the first stop, I got off, and I
ran onto the up escalator.
522
00:40:43,890 --> 00:40:47,430
Only it was going down. Somebody
switched sides on me, because right next
523
00:40:47,430 --> 00:40:51,110
was a down escalator with a bottle of
champagne with a white label on it, and
524
00:40:51,110 --> 00:40:54,830
the bottle was going up, up, up, and I
was going down, down, down.
525
00:40:55,440 --> 00:40:57,420
And at the bottom, you ain't gonna
believe this, Weasley.
526
00:40:58,560 --> 00:41:03,660
At the bottom was all of these
cockroaches, yelling and waving, welcome
527
00:41:03,800 --> 00:41:04,800
George.
528
00:41:09,760 --> 00:41:10,760
Weasley!
529
00:41:25,420 --> 00:41:26,339
The worst.
530
00:41:26,340 --> 00:41:28,780
I was walking down the street and
everybody was the same color.
531
00:41:30,480 --> 00:41:31,560
It was terrible.
532
00:41:32,580 --> 00:41:33,580
Why?
533
00:41:34,180 --> 00:41:36,560
Because I couldn't tell the white blacks
from the black blacks.
534
00:41:38,080 --> 00:41:39,080
Oh, George.
535
00:41:39,500 --> 00:41:40,500
Wait, that's just the beginning.
536
00:41:40,900 --> 00:41:44,620
And suddenly everybody started chasing
me. And I ran and ran until I got to
537
00:41:44,620 --> 00:41:48,800
Monticello in the midst of this great
big party. And Thomas Jefferson was
538
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
playing the violin.
539
00:41:54,060 --> 00:41:55,320
Well, what's so bad about that?
540
00:41:56,320 --> 00:41:57,780
He was using me as the boat.
541
00:42:00,460 --> 00:42:03,260
Scraping me back and forth, back and
forth, back and forth.
542
00:42:04,440 --> 00:42:05,780
Did you sound good?
543
00:42:06,420 --> 00:42:09,000
Terrible. Only thing we could play was
Dixie.
544
00:42:11,980 --> 00:42:13,220
Go to sleep, George.
545
00:42:13,960 --> 00:42:16,000
Okay. What are you doing?
546
00:42:16,340 --> 00:42:17,720
This time you're going with me.
547
00:42:23,440 --> 00:42:26,240
You don't like to think bad because
you're afraid it's going to hurt. But it
548
00:42:26,240 --> 00:42:28,960
don't hurt at all. I mean, now, we got a
lot to think back on, don't we?
549
00:42:29,520 --> 00:42:32,800
Yeah, even the bad times seem good at a
time like this.
550
00:42:33,300 --> 00:42:35,460
Even old Archie Bunker would look good
to me now.
551
00:42:37,560 --> 00:42:40,000
Remember when we moved in next door to
him?
552
00:42:41,200 --> 00:42:44,200
You know, it's just crossing my mind.
553
00:42:44,420 --> 00:42:48,020
Remember old man McNabb? Yeah. Used to
live down the street there. Remember the
554
00:42:48,020 --> 00:42:50,680
time that he was going to sell his place
to them Jews? Oh.
555
00:42:51,470 --> 00:42:54,470
And you come around with that petition
to all the rest of us to sign.
556
00:42:54,670 --> 00:42:55,670
Remember? Keep them out.
557
00:42:55,990 --> 00:42:57,330
We all signed, huh?
558
00:42:57,530 --> 00:42:58,530
Yeah.
559
00:42:59,190 --> 00:43:01,470
You really saved the block that time,
Jim.
560
00:43:01,670 --> 00:43:02,970
Well, you know me.
561
00:43:03,510 --> 00:43:08,110
So, I mean, you wouldn't then turn
around and do what McNabb was trying to
562
00:43:08,190 --> 00:43:10,650
would you? You mean sell to Jews? Yeah.
Oh, no.
563
00:43:12,350 --> 00:43:13,350
No.
564
00:43:15,210 --> 00:43:16,830
These people are Baptists.
565
00:43:19,290 --> 00:43:21,210
Oh, that's nice, Jim.
566
00:43:22,090 --> 00:43:25,470
and I just talked with the telephone
company, and they are putting my phone
567
00:43:25,470 --> 00:43:28,530
today. Now, I really believe the house
is mine.
568
00:43:28,850 --> 00:43:30,410
Oh, hi, neighbor.
569
00:43:36,610 --> 00:43:37,090
Thank
570
00:43:37,090 --> 00:43:44,190
you.
571
00:43:44,190 --> 00:43:45,950
Ma, you got here early.
572
00:43:46,150 --> 00:43:48,030
Well, I wanted to get right to work.
573
00:43:48,390 --> 00:43:53,300
Oh, by the way, Would it be too much
trouble to borrow pale from you? I
574
00:43:53,300 --> 00:43:57,840
to bring one. Oh, sure. Oh, you got your
work cut out for you. I don't think
575
00:43:57,840 --> 00:44:01,560
that house has been clean since his wife
died three years ago.
576
00:44:01,820 --> 00:44:05,940
And way before that. Bowman and his wife
was always slobs to both of them.
577
00:44:07,000 --> 00:44:09,020
Oh, gee. I'll get the pale.
578
00:44:09,320 --> 00:44:10,320
Thank you.
579
00:44:46,860 --> 00:44:48,460
Did you like the Julius show last night?
580
00:44:52,800 --> 00:44:55,580
Fine. How did you like Dara's stay?
581
00:44:57,040 --> 00:44:59,340
Now you're in. No, I ain't. I'm out.
582
00:44:59,700 --> 00:45:02,960
If you rob my stoop, that's the same as
being in my house. Stoops don't count.
583
00:45:03,160 --> 00:45:07,040
Stoops always count. Stoops never count.
Don't turn your back on me. Oh, there
584
00:45:07,040 --> 00:45:10,580
you are. Now you're in. You're in for
sure.
585
00:45:11,240 --> 00:45:15,350
So, finally, the great Jefferson, who
always... he's required to cross my
586
00:45:15,350 --> 00:45:16,710
threshold is into the house.
587
00:45:17,030 --> 00:45:19,390
All duded up with a flower in his lapel
there.
588
00:45:19,590 --> 00:45:21,250
Or is that one of them things that's
squinting around?
589
00:45:21,510 --> 00:45:22,510
No, it's real.
590
00:45:25,050 --> 00:45:26,690
I wear a fresh one every day.
591
00:45:26,950 --> 00:45:30,030
Ah, you don't blow money on a fresh
flower every day.
592
00:45:30,310 --> 00:45:33,310
No, I steal one every day from a blind
flower girl.
593
00:45:33,550 --> 00:45:35,090
Oh, he's joking.
594
00:45:35,550 --> 00:45:37,890
George, they don't know you here. He's
joking.
595
00:45:38,130 --> 00:45:39,130
Louise.
596
00:45:43,440 --> 00:45:44,440
I was joking.
597
00:45:44,860 --> 00:45:47,180
Oh, gee, are you in bed yet?
598
00:45:47,720 --> 00:45:50,080
No, I'm not yet, Edith. I'm looking out
the window.
599
00:45:50,840 --> 00:45:53,100
You know, the Jeffersons left their
shades out.
600
00:45:54,280 --> 00:45:57,600
Did you know they was putting new
wallpaper on the wall of their bedroom?
601
00:45:58,900 --> 00:46:01,660
Holy cow, them colors are wild about
stripes.
602
00:46:21,710 --> 00:46:22,710
Mel's working.
603
00:46:22,810 --> 00:46:28,330
Yeah, but I still miss Edith. She was so
upset when we moved out of the
604
00:46:28,330 --> 00:46:29,330
neighborhood.
605
00:46:29,570 --> 00:46:33,710
See? I bought you some fruit for your
trip.
606
00:46:35,450 --> 00:46:37,170
We're only going to Manhattan.
607
00:46:38,170 --> 00:46:41,170
Well, subways break down sometimes.
608
00:46:45,090 --> 00:46:49,490
Well, Edith, I guess this is really
goodbye.
609
00:46:51,880 --> 00:46:52,880
I know.
610
00:46:53,400 --> 00:46:56,340
Well, I'll just say so long.
611
00:46:56,840 --> 00:46:58,240
So long, Edith.
612
00:47:00,900 --> 00:47:07,900
Louise, did I ever tell you I love
613
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
you?
614
00:47:09,320 --> 00:47:11,880
Every minute we've spent together.
615
00:47:18,260 --> 00:47:19,760
You'd better go now.
616
00:47:21,190 --> 00:47:23,470
Before the both of us get awful wet.
617
00:47:25,370 --> 00:47:26,370
Bye, Louise.
618
00:47:31,970 --> 00:47:34,030
I mean, so long.
619
00:47:41,430 --> 00:47:43,170
What seems to be the way you're looking
here?
620
00:47:43,450 --> 00:47:45,050
You still haven't finished packing yet?
621
00:47:45,290 --> 00:47:47,990
Just one more thing. Your coffee mug.
622
00:47:48,610 --> 00:47:50,430
I won't be drinking out of mugs no more.
623
00:47:52,200 --> 00:47:56,440
From now on, it's cups and saucers all
the way. Come on, Louise, the limousine
624
00:47:56,440 --> 00:47:57,440
is waiting.
625
00:48:02,020 --> 00:48:03,020
Limousines?
626
00:48:03,460 --> 00:48:04,820
Have you gone crazy?
627
00:48:05,080 --> 00:48:08,860
What do we need a limousine for? Because
we're going to leave Bunkersville in
628
00:48:08,860 --> 00:48:09,860
style.
629
00:48:10,920 --> 00:48:12,200
Come on, Wheezy.
630
00:48:12,600 --> 00:48:17,180
Things are looking good for us. Look,
you deserve the best.
631
00:48:18,080 --> 00:48:20,880
And that's exactly what you're going to
get. The best.
632
00:48:23,680 --> 00:48:24,680
Okay? Here.
633
00:48:29,680 --> 00:48:32,400
I wish that chump out there would move
to a new neighborhood.
634
00:48:33,460 --> 00:48:35,420
Oh, I just thought of something awful.
635
00:48:36,160 --> 00:48:37,160
Worse than him?
636
00:48:37,480 --> 00:48:38,480
Yeah.
637
00:48:38,620 --> 00:48:40,900
What will happen if he wants to go to
the bathroom?
638
00:48:41,800 --> 00:48:43,160
I wish you hadn't said that.
639
00:48:55,130 --> 00:48:56,130
That's nice.
640
00:48:57,690 --> 00:48:58,990
When are you going to get out of here?
641
00:48:59,710 --> 00:49:02,310
What are you kidding? I haven't even
started on the bedrooms yet.
642
00:49:04,090 --> 00:49:05,090
Oh.
643
00:49:05,370 --> 00:49:06,348
Hey, lady.
644
00:49:06,350 --> 00:49:07,350
You're a good cook.
645
00:49:09,330 --> 00:49:10,330
Thank you.
646
00:49:13,050 --> 00:49:14,750
That reminds me. I'm starving.
647
00:49:16,350 --> 00:49:17,750
Just like old times, huh?
648
00:49:18,390 --> 00:49:20,390
Yeah. Remember those chocolate cakes you
used to make?
649
00:49:20,590 --> 00:49:23,790
Mm. I remember what you tried to do with
one of them.
650
00:49:26,430 --> 00:49:29,310
Look, I know what you're thinking,
Bunker, but I'm talking about all the
651
00:49:29,550 --> 00:49:31,390
Blacks, browns, yellows, and whites.
652
00:49:31,810 --> 00:49:33,250
How come you put the whites last?
653
00:49:35,910 --> 00:49:37,770
Look, I just want to help the community.
654
00:49:39,270 --> 00:49:40,270
Edith, the phone.
655
00:49:41,670 --> 00:49:44,790
Well, if you want to help the community,
you can bring the prices down in your
656
00:49:44,790 --> 00:49:48,350
store there. I mean, $12 to fix that
hole, that's a disgrace.
657
00:49:49,450 --> 00:49:50,450
Yeah.
658
00:50:04,590 --> 00:50:06,470
She's over here trying to buy votes with
us.
659
00:50:08,230 --> 00:50:11,010
Yeah, I'll tell him, Louise. Goodbye.
660
00:50:12,050 --> 00:50:15,770
Louise wants to see you back home right
away.
661
00:50:16,690 --> 00:50:21,650
Imagine that. Only one day in politics
and already he's stealing in private.
662
00:50:23,670 --> 00:50:27,330
And now he expects me to sign this here
petition of his.
663
00:50:27,530 --> 00:50:30,510
Look, I hear you loud and clear, Bunker,
and I don't need you anyway.
664
00:50:33,260 --> 00:50:34,760
You had the only half of you on the
beach.
665
00:50:39,060 --> 00:50:44,500
Can you beat that? A guy comes waltzing
in here with a petition, wants me to
666
00:50:44,500 --> 00:50:47,960
sign the thing without even reading it.
Now, I mean, he'd taste the cake.
667
00:51:04,140 --> 00:51:08,840
Yeah. Archie could drive you mad, but at
least he was the devil we knew.
668
00:51:09,720 --> 00:51:13,840
When we moved here, I was so worried
about the new people we were going to
669
00:51:14,380 --> 00:51:16,940
And then the first neighbor we met was
Mr. Bentley.
670
00:51:17,500 --> 00:51:19,920
He was so nice and friendly.
671
00:51:20,440 --> 00:51:21,540
And weird.
672
00:51:27,140 --> 00:51:28,680
That's it. Oh, yeah.
673
00:51:29,500 --> 00:51:31,420
That's it. Well, that's it.
674
00:51:32,030 --> 00:51:33,730
Any particular reason why we're doing
this?
675
00:51:34,870 --> 00:51:37,150
The only thing that seems to help my
back.
676
00:51:37,730 --> 00:51:38,730
Oh, now.
677
00:51:39,710 --> 00:51:41,330
It's working. It's working.
678
00:51:43,750 --> 00:51:44,750
It worked.
679
00:51:45,130 --> 00:51:47,490
Thank you, Mr. Jefferson. You have kind
feet.
680
00:51:48,590 --> 00:51:52,890
Well, anything I can do for you, don't
hesitate to ring my bell.
681
00:51:53,630 --> 00:51:54,630
Bye -bye.
682
00:52:04,750 --> 00:52:07,510
George, I believe you were right about
this place after all.
683
00:52:07,850 --> 00:52:10,170
Imagine an English neighbor.
684
00:52:11,690 --> 00:52:13,430
Good God, you're black.
685
00:52:19,830 --> 00:52:21,030
Something wrong with that?
686
00:52:21,250 --> 00:52:24,170
Oh, no, no, I just didn't notice before.
687
00:52:24,790 --> 00:52:27,850
Well, Jambo, did you say Thambo?
688
00:52:30,190 --> 00:52:31,530
Jambo, it's Swahili.
689
00:52:32,090 --> 00:52:33,430
Actually, it means hello.
690
00:52:42,470 --> 00:52:44,710
You think Mr. Bentley is weird?
691
00:52:45,090 --> 00:52:47,310
Have you ever taken a good look at us?
692
00:52:48,010 --> 00:52:50,130
What are you talking about? Ain't
nothing strange about us.
693
00:52:51,010 --> 00:52:52,010
Oh, no?
694
00:52:53,330 --> 00:52:54,490
You want to try it again?
695
00:52:54,990 --> 00:52:56,470
Knock, knock. Who's there?
696
00:52:56,670 --> 00:52:57,670
George Jefferson!
697
00:53:13,960 --> 00:53:15,880
You should pick door number three.
698
00:53:18,500 --> 00:53:20,740
Oh, George, you all right?
699
00:53:21,060 --> 00:53:23,360
Of course I'm all right. What are you
two doing here?
700
00:53:23,780 --> 00:53:25,100
Just visiting, Snoopy.
701
00:53:28,020 --> 00:53:29,840
Are you sure we're putting this on
right?
702
00:53:30,240 --> 00:53:31,360
I think so.
703
00:53:33,040 --> 00:53:35,080
Wait a minute, Miss Jefferson. This
thing is heavy.
704
00:53:36,280 --> 00:53:38,980
Well, I'm going to have to carry it. Let
it go, Florence.
705
00:53:39,920 --> 00:53:40,920
All right.
706
00:54:07,370 --> 00:54:08,370
I would keep them closed.
707
00:54:51,760 --> 00:54:53,900
Like that time I told her all I wanted
was a good maid.
708
00:54:54,940 --> 00:54:57,380
And you certainly got one.
709
00:54:58,600 --> 00:54:59,600
Hello, Joyce.
710
00:55:00,600 --> 00:55:01,600
Where's Flora?
711
00:55:01,740 --> 00:55:03,420
She's in her room. Good.
712
00:55:41,770 --> 00:55:43,050
Look, Blanche, you don't have to do
that.
713
00:55:43,390 --> 00:55:44,390
Oh, I don't mind.
714
00:55:44,530 --> 00:55:47,050
Just lift your little foot. Look, you
ain't supposed to be shying nobody's
715
00:55:47,050 --> 00:55:50,430
shoes. Why, don't you think I can do a
good job? Well, sure you could, but...
716
00:55:50,430 --> 00:55:52,890
Well, then just let me help you take
them off. Blanche, you get out of my...
717
00:56:16,680 --> 00:56:17,680
Yeah?
718
00:56:18,280 --> 00:56:20,320
Lionel and Jenny got married here.
719
00:56:20,900 --> 00:56:22,800
I thought you were remembering the good
times.
720
00:56:23,820 --> 00:56:27,640
Well, it was touch and go with Lionel
before we got that far.
721
00:56:31,880 --> 00:56:35,120
Oh, look at this guy with his suitcase.
What are you moving into?
722
00:56:36,640 --> 00:56:38,660
Hell no, this is Lionel's suitcase.
723
00:56:38,980 --> 00:56:40,900
I want to get him out of here as soon as
possible.
724
00:56:41,280 --> 00:56:44,260
If he wants to stay in the motel, here's
the money to pay for it. I don't want
725
00:56:44,260 --> 00:56:47,820
him asking for nothing from this house.
If my son wants to run away, I can
726
00:56:47,820 --> 00:56:48,820
afford it.
727
00:56:49,060 --> 00:56:51,440
Don't put any attention on Archie. He's
crazy.
728
00:56:52,960 --> 00:56:57,840
He's not going to any motel. He's
staying here. He ain't gonna shame me by
729
00:56:57,840 --> 00:56:58,738
staying here.
730
00:56:58,740 --> 00:57:00,560
Louise, I think your husband's right.
731
00:57:02,080 --> 00:57:04,960
George, I want you to apologize to our
son.
732
00:57:05,680 --> 00:57:07,100
We don't have a son, Louise.
733
00:57:07,460 --> 00:57:11,000
But don't worry. We can start all over
again. You can give me another boy.
734
00:57:12,040 --> 00:57:14,140
You better call parcel post.
735
00:57:28,650 --> 00:57:30,290
Everything went just perfect.
736
00:57:30,650 --> 00:57:32,930
Yeah, he got perfectly drunk.
737
00:57:33,750 --> 00:57:35,550
Drunk? I didn't know that.
738
00:57:36,050 --> 00:57:37,870
I know you didn't.
739
00:57:42,530 --> 00:57:43,530
Well,
740
00:57:44,210 --> 00:57:46,170
isn't it nice? No.
741
00:57:48,290 --> 00:57:50,490
Well, isn't it nice?
742
00:57:52,550 --> 00:57:54,190
Don't you two have anything else to say?
743
00:57:54,510 --> 00:57:55,510
Oh, sure.
744
00:59:14,250 --> 00:59:15,370
Why are you breathing so hard?
745
00:59:16,570 --> 00:59:17,650
I can't help myself.
746
00:59:18,690 --> 00:59:22,510
I get carried away when I'm this close
to you.
747
00:59:25,370 --> 00:59:28,890
And he and Jenny had their problems
along the way, too.
748
00:59:32,250 --> 00:59:36,330
Jenny, I don't understand this. Oh, come
on, Mama. Come on now, get down.
749
00:59:38,150 --> 00:59:41,110
Look, Jenny, your mother told me you
were crying as though your heart was
750
00:59:41,110 --> 00:59:42,110
breaking.
751
00:59:44,170 --> 00:59:45,530
how Mama likes to exaggerate.
752
00:59:46,450 --> 00:59:47,990
Come on, Papa, get down.
753
00:59:51,150 --> 00:59:55,130
Exaggerate? I did not exaggerate.
Something was going on between you and
754
01:00:38,670 --> 01:00:41,170
Lionel's a fine young man, in spite of
his father.
755
01:00:42,290 --> 01:00:45,030
Well, do you have any objections to your
son marrying Jenny?
756
01:00:45,450 --> 01:00:48,650
It ain't that. It's just the kind of
wedding he's throwing that I object to.
757
01:00:48,810 --> 01:00:50,850
Well, that's such a silly thing to argue
about.
758
01:00:52,570 --> 01:00:56,870
The basic wedding ceremony is very
simple, and it's quite beautiful.
759
01:00:57,550 --> 01:01:02,990
You see, all the minister has to do is
say, Lionel, do you take Jenny to be
760
01:01:02,990 --> 01:01:03,990
lawful wedded wife?
761
01:01:04,190 --> 01:01:07,030
And then Lionel would say, I do.
762
01:01:08,360 --> 01:01:12,220
And then he would say, uh, Jenny, do you
take Lionel to be your lawful wedded
763
01:01:12,220 --> 01:01:15,980
husband? And then Jenny would say... I
do.
764
01:01:17,300 --> 01:01:19,480
You see? It's all very simple.
765
01:01:20,160 --> 01:01:26,660
And as long as it's witnessed by two
people, like those over there, then all
766
01:01:26,660 --> 01:01:32,220
minister has to do is say, by the power
vested in me by the state of New York, I
767
01:01:32,220 --> 01:01:34,680
now pronounce you man and wife.
768
01:01:52,300 --> 01:01:53,300
What's wrong with you?
769
01:01:54,920 --> 01:01:56,900
I always cry at weddings.
770
01:01:57,180 --> 01:01:59,280
If you cry now, what are you going to do
at the real wedding?
771
01:01:59,800 --> 01:02:02,180
George, this is the real wedding.
772
01:02:02,940 --> 01:02:03,940
What?
773
01:02:05,560 --> 01:02:06,560
She's right, George.
774
01:02:06,760 --> 01:02:07,940
Our children are married.
775
01:02:09,760 --> 01:02:10,760
They're what?
776
01:02:12,700 --> 01:02:13,820
You mean that was it?
777
01:02:15,360 --> 01:02:16,640
Lana, how could you do this to me?
778
01:02:17,340 --> 01:02:18,440
Because I love you, Pop.
779
01:02:20,220 --> 01:02:23,760
And... You know, I just didn't want to
get married without you being there.
780
01:02:24,460 --> 01:02:25,960
Married? Without a band?
781
01:02:28,160 --> 01:02:30,180
But I love my daddy.
782
01:02:31,800 --> 01:02:35,600
Did you really marry them? Nope, they
married each other. I just performed the
783
01:02:35,600 --> 01:02:36,600
ceremony.
784
01:02:37,540 --> 01:02:38,560
Oh, George.
785
01:02:39,160 --> 01:02:42,100
Oh, don't cry, Weezy. Think of the good
side.
786
01:02:42,960 --> 01:02:44,100
What good side?
787
01:02:44,840 --> 01:02:46,700
We're together, you and me.
788
01:02:53,400 --> 01:02:56,380
Wheezy, if we ever get out of this jam,
there's something I want you to do.
789
01:02:56,760 --> 01:02:57,760
What's that?
790
01:02:58,040 --> 01:02:59,380
Get the tickets for the ballet.
791
01:03:00,620 --> 01:03:03,440
You want to see grown men on tippy toes?
792
01:03:04,860 --> 01:03:07,820
No, I just want to say I'm sorry for
some of the fights we've had.
793
01:03:08,980 --> 01:03:10,000
Some of them?
794
01:03:11,080 --> 01:03:13,340
Well, sometimes you do jump to the wrong
conclusion.
795
01:04:00,490 --> 01:04:01,490
I had to get up early.
796
01:04:14,810 --> 01:04:15,990
It's no good, George.
797
01:04:16,710 --> 01:04:19,470
I know where you've been and what you've
been doing.
798
01:04:19,870 --> 01:04:20,870
You do?
799
01:04:21,250 --> 01:04:23,010
Of course I do. You think I'm blind?
800
01:04:23,350 --> 01:04:25,350
Now take it easy, Weasley. I can explain
everything.
801
01:04:26,330 --> 01:04:28,870
Try. Before I go any further.
802
01:04:29,210 --> 01:04:31,110
I want you to know that I've been doing
it for both of us.
803
01:04:35,630 --> 01:04:36,850
You what?
804
01:04:37,170 --> 01:04:38,170
And it ain't been easy.
805
01:04:41,090 --> 01:04:42,090
I'll bet.
806
01:04:42,230 --> 01:04:43,230
You don't understand.
807
01:04:43,430 --> 01:04:44,870
I understand everything.
808
01:04:45,310 --> 01:04:50,350
All those late hours, mysterious phone
calls, tired all the time. Now, look,
809
01:04:50,370 --> 01:04:52,690
honey. You save that honey for your
other woman.
810
01:04:53,930 --> 01:04:56,690
What other woman? Don't try to act
innocent.
811
01:04:56,970 --> 01:04:58,390
You've got another woman.
812
01:05:00,240 --> 01:05:07,200
don't deny it you're having a middle
-aged fling it happens to lots of men i
813
01:05:07,200 --> 01:05:14,200
can understand that oh you can certainly
and i'm mature enough to
814
01:05:14,200 --> 01:05:19,720
take it oh yeah well in that case you're
right it is another woman
815
01:05:29,040 --> 01:05:33,160
And sometimes you don't figure out
what's happened until it's nearly too
816
01:05:33,580 --> 01:05:37,100
Well, remember your old Navy buddy?
817
01:05:39,440 --> 01:05:40,020
Now,
818
01:05:40,020 --> 01:05:46,880
let's get
819
01:05:46,880 --> 01:05:48,300
something straight, Wendell.
820
01:05:48,900 --> 01:05:50,660
You'd better keep away from me.
821
01:05:50,880 --> 01:05:51,880
Oh, hey, Louise.
822
01:05:52,060 --> 01:05:55,980
Don't you hey Louise me! You're supposed
to be George's best friend.
823
01:05:56,430 --> 01:06:00,070
Where do you get off making passes at me
and right under his nose, too? Easy,
824
01:06:00,410 --> 01:06:04,550
Mama. The only reason I haven't said
anything earlier is because I didn't
825
01:06:04,550 --> 01:06:09,030
to hurt George's feelings. But if you
put your hand on me one more time,
826
01:06:09,030 --> 01:06:10,030
going to draw back.
827
01:06:40,200 --> 01:06:44,660
loose with the loudest scream you ever
heard. Hey, that sounds groovy because
828
01:06:44,660 --> 01:06:47,600
both understand that a no means a yes.
829
01:06:48,380 --> 01:06:50,280
None in this house is a no.
830
01:06:54,120 --> 01:06:55,120
Yes.
831
01:07:00,080 --> 01:07:02,460
Wendell was hitting on you and Mama was
hitting on him.
832
01:07:03,840 --> 01:07:05,680
Yeah, that was quite a night.
833
01:07:06,480 --> 01:07:07,580
You know something, Weezy?
834
01:07:08,330 --> 01:07:11,350
Maybe you never noticed this, but
sometimes I don't appreciate you enough.
835
01:07:15,630 --> 01:07:16,630
Really?
836
01:07:17,510 --> 01:07:21,390
How many years have you known Mom?
837
01:07:21,630 --> 01:07:23,550
I don't know. 25, 26.
838
01:07:24,150 --> 01:07:25,350
What does it matter now?
839
01:07:25,790 --> 01:07:27,870
It's all dirty water under the bridge.
840
01:07:28,090 --> 01:07:30,170
And how many times has she lied to you?
841
01:07:30,470 --> 01:07:32,290
Weezy never lied to me. You see?
842
01:07:33,130 --> 01:07:35,090
She just never told me things she wanted
me to know.
843
01:07:38,190 --> 01:07:39,069
She loves you.
844
01:07:39,070 --> 01:07:41,910
What's that got to do with it? Louise
loves everybody.
845
01:07:42,510 --> 01:07:47,010
Uh -huh. Look, don't you uh -huh me.
There been enough uh -huhs for one day.
846
01:07:48,310 --> 01:07:52,650
Pop, remember when any of our neighbors
in Harlem used to get sick? Who was it
847
01:07:52,650 --> 01:07:55,590
who always looked after them? Your
mother. That's another one of Weezy's
848
01:07:55,590 --> 01:07:58,430
thoughts. Always helping people. And
stray cats.
849
01:07:58,650 --> 01:08:01,890
And stray cats. Always petting them and
hugging them and picking them up and
850
01:08:01,890 --> 01:08:03,350
feeding them better than she feeds me.
851
01:08:04,250 --> 01:08:05,530
Yeah, I guess you're right.
852
01:08:06,190 --> 01:08:07,490
Mom is, um...
853
01:08:07,900 --> 01:08:08,900
Too sentimental.
854
01:08:08,980 --> 01:08:11,320
Mm -hmm. She'd hug a rhinoceros if it
was lost.
855
01:08:16,000 --> 01:08:19,220
There's something I want to say. Yes, I
want to say something to you, too. Will
856
01:08:19,220 --> 01:08:20,220
you let me say my say first?
857
01:08:20,439 --> 01:08:21,439
Sorry, George.
858
01:08:21,979 --> 01:08:28,100
Well, when I went out of here before, I
went over to Mama's. You went crying to
859
01:08:28,100 --> 01:08:30,439
your mother? I didn't go crying. I went
mad.
860
01:08:31,279 --> 01:08:34,700
Oh, I thought it was the wife who was
always supposed to run away to Mama.
861
01:08:34,920 --> 01:08:36,540
Will you cut it out before I get mad
again?
862
01:08:40,700 --> 01:08:44,020
Anyway, she told me something about you.
Oh, I bet she did.
863
01:08:44,420 --> 01:08:45,960
No, I mean something nice.
864
01:08:46,359 --> 01:08:47,359
Oh.
865
01:08:48,040 --> 01:08:50,819
She knew you were jiving this morning
about us going out with the Hendricks.
866
01:08:51,080 --> 01:08:51,919
She did?
867
01:08:51,920 --> 01:08:53,120
Mm -hmm. She read it in your face.
868
01:08:54,279 --> 01:08:55,399
So I got to thinking.
869
01:08:56,439 --> 01:09:00,380
No matter how much you wanted us to be
alone together, you had trouble making
870
01:09:00,380 --> 01:09:01,380
that story.
871
01:09:01,740 --> 01:09:02,599
That's right.
872
01:09:02,600 --> 01:09:06,300
That's like what I wanted to tell you,
George. You see... Will you hush up?
873
01:09:11,279 --> 01:09:12,399
I can see it plain now.
874
01:09:13,540 --> 01:09:17,100
If you can't lie for yourself, then I
had no business asking you to lie for
875
01:09:17,740 --> 01:09:18,740
Thank you, George.
876
01:09:19,979 --> 01:09:21,000
Now, what you got to say?
877
01:09:21,620 --> 01:09:22,620
Oh, it doesn't matter.
878
01:09:22,899 --> 01:09:24,380
I think you nearly said it.
879
01:09:24,979 --> 01:09:25,979
Good.
880
01:09:26,660 --> 01:09:28,640
See, your trouble, Weasley, is you were
born honest.
881
01:09:28,939 --> 01:09:29,939
You know?
882
01:09:32,279 --> 01:09:35,380
I guess that's one of the reasons I feel
about you the way I do.
883
01:09:36,120 --> 01:09:38,260
Oh, what way is that, George?
884
01:09:40,010 --> 01:09:41,210
Well, you know, I told you before.
885
01:09:43,590 --> 01:09:45,109
What did you tell me before?
886
01:09:45,770 --> 01:09:47,069
You know, something nice.
887
01:09:49,109 --> 01:09:50,670
You mean that I'm beautiful?
888
01:09:51,330 --> 01:09:52,330
No.
889
01:09:55,170 --> 01:09:57,310
You mean I'm not beautiful?
890
01:09:57,790 --> 01:10:00,190
No, I didn't say that. Well, you better
say something.
891
01:10:17,480 --> 01:10:19,320
Happy anniversary, Weezy. You're a good
woman.
892
01:10:19,780 --> 01:10:20,880
A very good woman.
893
01:10:21,360 --> 01:10:23,820
You know, you really deserve me.
894
01:10:29,120 --> 01:10:29,520
I
895
01:10:29,520 --> 01:10:37,320
think
896
01:10:37,320 --> 01:10:38,320
I heard him coming back.
897
01:10:38,580 --> 01:10:39,900
Can you hear him? No.
898
01:10:40,380 --> 01:10:43,420
Look, I don't care what that turkey
steals out there, Weezy, as long as he
899
01:10:43,420 --> 01:10:44,420
hurt you.
900
01:10:44,720 --> 01:10:45,720
Oh, George.
901
01:10:46,590 --> 01:10:48,130
I don't think I can live without you,
Weas.
902
01:10:49,850 --> 01:10:54,550
He's coming for it. Don't panic, Weas. I
ain't cleaning up after no wild party.
903
01:10:55,770 --> 01:10:57,530
That place looks like it's been looted.
904
01:11:02,690 --> 01:11:04,490
Florence, quick, untie us.
905
01:11:05,030 --> 01:11:07,870
I never thought the day would come when
I'd be glad to see you.
906
01:11:08,430 --> 01:11:09,470
Is he still out there?
907
01:11:09,710 --> 01:11:12,170
Who? The burglar. What burglar?
908
01:11:12,610 --> 01:11:15,860
The front door's wide open and ain't
nothing... Nothing out there but a big
909
01:11:15,860 --> 01:11:18,200
mess. Thank God he's gone.
910
01:11:19,260 --> 01:11:22,800
What happened? Who did it? How'd he get
in? What did he look like? How come your
911
01:11:22,800 --> 01:11:24,360
hands don't work as fast as your mouth?
912
01:11:26,080 --> 01:11:29,000
We don't know who it was, but thank God
you came back.
913
01:11:30,360 --> 01:11:33,900
Why did you come back so soon? What
happened to your date?
914
01:11:34,540 --> 01:11:36,940
That ugly no -count turkey didn't show
up.
915
01:11:38,200 --> 01:11:39,440
You said he was smart.
916
01:11:42,640 --> 01:11:44,040
I think I'll untie you first.
917
01:11:46,520 --> 01:11:47,900
How long you been like this?
918
01:11:48,840 --> 01:11:51,640
Oh, I don't know. Seems like hours.
919
01:11:53,940 --> 01:11:55,140
Just you and him?
920
01:11:56,940 --> 01:11:58,120
You poor woman.
921
01:11:59,720 --> 01:12:01,160
What did you do all that time?
922
01:12:01,760 --> 01:12:02,920
Oh, we talked.
923
01:12:03,660 --> 01:12:04,880
Talked? About what?
924
01:12:05,360 --> 01:12:07,060
Oh, Florence, it was beautiful.
925
01:12:07,700 --> 01:12:09,240
I was scared to death tonight.
926
01:12:10,030 --> 01:12:13,990
But I'd always... It ain't none of your
damn business what we talked about.
927
01:12:14,650 --> 01:12:18,190
I'm trying to get us loose so I can
catch that crook. What we talked about
928
01:12:18,190 --> 01:12:20,390
matter. Mr. Jefferson's right.
929
01:12:20,890 --> 01:12:22,290
We were pretty busy.
930
01:12:23,310 --> 01:12:27,430
That's why I guess I can't remember
anything we talked about.
931
01:12:32,790 --> 01:12:34,850
Well, don't just stand there. Untie me.
932
01:12:36,170 --> 01:12:37,170
What?
70126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.