All language subtitles for The Jeffersons s04e23 George and Louise 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,850 --> 00:00:09,090 If you don't keep quiet over there, I'm going to call the cops on you. 2 00:00:12,230 --> 00:00:14,050 That's nothing. 3 00:00:14,750 --> 00:00:17,100 Them colored people are all scared of the cops. 4 00:00:23,181 --> 00:00:29,989 Oh, who knows? One o 'clock in the morning, maybe he was in the mood, she 5 00:00:29,990 --> 00:00:31,040 wasn't. 6 00:00:34,010 --> 00:00:35,670 In the mood for what? 7 00:00:40,830 --> 00:00:45,050 Oh, that Archie was really something. 8 00:00:45,790 --> 00:00:48,130 Remember when we used to live next door to it? 9 00:00:48,610 --> 00:00:50,170 I don't want to think about that. 10 00:00:50,470 --> 00:00:52,970 But you've got to admit, thinking about him... 11 00:00:53,230 --> 00:00:55,870 Helped us that night. We were in big trouble. 12 00:00:56,110 --> 00:00:58,530 Yeah, that was a night to remember. 13 00:02:43,221 --> 00:02:45,139 doesn't she, George? 14 00:02:45,140 --> 00:02:46,190 Terrific. 15 00:02:48,060 --> 00:02:51,420 You ain't even looking. If I was looking, I wouldn't be able to say 16 00:02:53,800 --> 00:02:55,440 Stop teasing, Florence. 17 00:02:56,100 --> 00:02:57,680 Don't you know what tonight is? 18 00:02:58,640 --> 00:02:59,690 Halloween? 19 00:03:03,400 --> 00:03:05,860 Florence is going out with him tonight. 20 00:03:06,240 --> 00:03:07,290 Oh, him! 21 00:03:07,560 --> 00:03:09,440 And who, may I ask, is him? 22 00:03:09,860 --> 00:03:13,040 Him is just the hottest dude this side of Amsterdam Avenue. 23 00:03:15,921 --> 00:03:17,769 Oh, he does? 24 00:03:17,770 --> 00:03:19,410 Yeah, I mean, he's so different. 25 00:03:20,350 --> 00:03:22,470 He's tall and you're short. 26 00:03:25,370 --> 00:03:28,250 He's handsome and you're... Okay, I heard that. 27 00:03:30,590 --> 00:03:32,790 Where is this dreamboat taking you? 28 00:03:32,791 --> 00:03:34,709 Oh, honey, we're going out bumping tonight. 29 00:03:34,710 --> 00:03:40,109 I could have bumped all night. I could have bumped all night. I haven't been 30 00:03:40,110 --> 00:03:41,390 dancing in years. 31 00:03:41,391 --> 00:03:43,979 Well, why don't you make him take you dancing? 32 00:03:43,980 --> 00:03:46,580 We were going out, but Mr. Jefferson is tired. 33 00:03:47,500 --> 00:03:50,150 Well, that's what you get when you marry an older man. 34 00:03:51,720 --> 00:03:52,770 Mr. 35 00:03:52,771 --> 00:03:57,039 Jefferson, you think this dress needs something? 36 00:03:57,040 --> 00:03:59,080 Yeah, a foxy lady to wear. 37 00:04:01,900 --> 00:04:04,180 A little jewelry might be nice. 38 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 I think I might have something. 39 00:04:06,001 --> 00:04:11,639 So what time are you expecting him to pick you up? No, he ain't picking me up. 40 00:04:11,640 --> 00:04:12,649 I'm going to meet him. 41 00:04:12,650 --> 00:04:15,829 I wouldn't let that man waste an ounce of energy. He's going to need it all 42 00:04:15,830 --> 00:04:16,880 later. 43 00:04:20,190 --> 00:04:21,240 Go ahead, Florence. 44 00:04:24,450 --> 00:04:26,510 Florence, try these. 45 00:04:31,170 --> 00:04:32,250 That's perfect. 46 00:04:34,990 --> 00:04:36,430 Just what it needed. 47 00:04:36,930 --> 00:04:38,910 Oh, Miss Jefferson, they're beautiful. 48 00:04:39,670 --> 00:04:41,170 You sure it's all right for me? 49 00:04:41,561 --> 00:04:43,819 Thanks for everything. 50 00:04:43,820 --> 00:04:45,480 Have a wonderful time. 51 00:04:45,860 --> 00:04:49,540 Look, you, them earrings cost more than your whole outfit. 52 00:04:51,580 --> 00:04:53,220 So be careful you don't lose them. 53 00:04:53,740 --> 00:04:57,830 Don't worry, honey, I ain't gonna lose nothing tonight, including the earrings. 54 00:05:01,840 --> 00:05:05,220 I hope they make us feel as good as I did when I got them. 55 00:05:05,620 --> 00:05:07,910 Yeah, you really like that anniversary gift. 56 00:05:08,500 --> 00:05:09,660 Birthday gift. 57 00:05:10,340 --> 00:05:11,660 So what's the difference? 58 00:05:12,040 --> 00:05:14,820 The difference is you forgot our anniversary. 59 00:05:15,220 --> 00:05:18,650 Look, Weezy, I ain't got to wait for no anniversary to buy you things. 60 00:05:18,651 --> 00:05:22,599 And besides, if you like them earrings so much, how come you let the maid wear 61 00:05:22,600 --> 00:05:23,650 them? 62 00:05:24,260 --> 00:05:28,659 Because she can't hurt them. And because she went out tonight to have some fun 63 00:05:28,660 --> 00:05:30,200 like we were supposed to. 64 00:05:30,440 --> 00:05:32,120 Weezy, I told you I'm beat tonight. 65 00:05:32,220 --> 00:05:35,919 Oh, don't give me that. You really didn't want to go to the ballet with me. 66 00:05:35,920 --> 00:05:39,339 don't you just admit it? Okay, I admit it. I didn't want to go see a bunch of 67 00:05:39,340 --> 00:05:40,239 those dudes. 68 00:05:40,240 --> 00:05:43,010 Running around in their drawers on their tippy -tones. 69 00:05:52,000 --> 00:05:54,260 It's the same old story, George. 70 00:05:54,780 --> 00:05:59,060 When I want to do something and you don't, you manage to get tired awful 71 00:05:59,061 --> 00:06:01,659 Well, why the hell do you have to pick the ballet? 72 00:06:01,660 --> 00:06:03,540 Because we have never been to one. 73 00:06:04,060 --> 00:06:06,350 We ain't never been to a leper colony, either. 74 00:06:07,460 --> 00:06:08,780 That don't mean we gotta go. 75 00:06:11,120 --> 00:06:12,170 understand, do you? 76 00:06:12,520 --> 00:06:16,879 Just once, I would like to do something I want to do and have you go along 77 00:06:16,880 --> 00:06:17,930 without a fight. 78 00:06:17,980 --> 00:06:19,030 Who's fighting? 79 00:06:19,520 --> 00:06:22,360 Well, what do you call this? Dancing cheek to cheek? 80 00:06:22,361 --> 00:06:26,359 Well, I didn't start it. You did. There wouldn't be no fight if you'd get off my 81 00:06:26,360 --> 00:06:27,410 back. 82 00:06:28,820 --> 00:06:30,820 Get off your back. 83 00:06:31,680 --> 00:06:35,800 I'll get off your back, George. I'll get off your back right now. 84 00:06:47,080 --> 00:06:48,480 I bet I cracked the plaster. 85 00:06:49,180 --> 00:06:53,120 Okay, so you had a quarrel. But slamming the door doesn't solve anything. 86 00:06:53,840 --> 00:06:55,660 No, but it felt good. 87 00:06:57,100 --> 00:06:59,640 You should talk it out, like mature adults. 88 00:07:03,140 --> 00:07:09,620 I know that may be difficult for George, but... I don't think that's so funny. 89 00:07:10,080 --> 00:07:11,780 Oh, I'm so sorry, Louise. 90 00:07:12,620 --> 00:07:15,860 You should be ashamed of yourself. 91 00:07:16,330 --> 00:07:20,409 I just laugh because talking of your earrings reminded me of a pocketbook I 92 00:07:20,410 --> 00:07:22,810 Helen one Christmas. It started a fight, too. 93 00:07:23,130 --> 00:07:26,150 Oh, but that can't happen anymore, can it, Puss? 94 00:07:27,230 --> 00:07:31,470 Not since we've been going to our marriage fulfillment group. 95 00:07:31,930 --> 00:07:33,410 That's right, my darling. 96 00:07:33,930 --> 00:07:38,190 What was wrong with the pocketbook? 97 00:07:38,630 --> 00:07:39,890 Nothing. It was beautiful. 98 00:07:40,170 --> 00:07:44,389 Oh, the pocketbook was fine, except it was covered with an advertising slogan 99 00:07:44,390 --> 00:07:45,440 for Tom's company. 100 00:07:46,000 --> 00:07:49,340 Pelham Publishers packed passion into paperbacks. 101 00:07:50,700 --> 00:07:53,420 All the other office wives loved theirs. 102 00:07:53,900 --> 00:07:55,600 And not all the other office wives. 103 00:07:56,320 --> 00:07:58,560 Well, don't get huffy, sweetheart. 104 00:07:58,820 --> 00:08:02,120 Remember, it's not the gift. It's the thought that counts. 105 00:08:02,440 --> 00:08:04,580 Oh, you're so right, dear. 106 00:08:05,000 --> 00:08:08,080 And that Christmas, your thoughts don't. 107 00:08:09,220 --> 00:08:13,940 Well, I do think for one moment that I... Helen, Tom, please. 108 00:08:13,941 --> 00:08:18,349 Louise is right. If we're not careful, this could lead to a fight. Oh, yes, 109 00:08:18,350 --> 00:08:19,400 quick. 110 00:08:25,190 --> 00:08:27,230 Can I do anything? 111 00:08:27,690 --> 00:08:28,930 Play the bongos? 112 00:08:31,050 --> 00:08:35,929 At our encounter group, they taught us how to end an argument. 113 00:08:36,490 --> 00:08:39,250 Contact, that's what does it. And communication. 114 00:08:39,710 --> 00:08:40,760 Exactly. 115 00:08:40,789 --> 00:08:42,469 Do you want to make up with George? 116 00:08:42,470 --> 00:08:43,519 Of course. 117 00:08:43,520 --> 00:08:45,750 then go to the phone this minute and call him. 118 00:08:46,420 --> 00:08:47,920 Why doesn't he call me? 119 00:08:48,320 --> 00:08:50,550 Well, somebody's got to make the first move. 120 00:08:50,620 --> 00:08:52,730 Go ahead. Show him you're bigger than he is. 121 00:08:52,840 --> 00:08:55,360 I can do that just by standing next to him. 122 00:08:57,980 --> 00:09:01,200 Well, maybe it's worth a try. 123 00:09:01,940 --> 00:09:03,700 But you know George when he's mad. 124 00:09:04,140 --> 00:09:08,060 I bet he's down there right now throwing spitballs at our wedding picture. 125 00:09:15,941 --> 00:09:22,869 Everybody knows I'm home. If I don't answer, somebody will get suspicious and 126 00:09:22,870 --> 00:09:23,920 come over. 127 00:09:26,430 --> 00:09:31,790 Okay, answer it. But you know what happens if I hear one wrong word? 128 00:09:32,630 --> 00:09:34,010 I guess that leaves out help. 129 00:09:36,470 --> 00:09:37,520 Hello? 130 00:09:38,030 --> 00:09:39,080 Oh, hi, Louise. 131 00:09:39,710 --> 00:09:41,190 No, I'm not mad, Louise. 132 00:09:42,030 --> 00:09:43,080 All right, Wheezy. 133 00:09:44,110 --> 00:09:46,790 Uh, no, I think you better stay up there. 134 00:09:47,610 --> 00:09:50,080 I think I'm going to be tied up here a little while. 135 00:09:52,390 --> 00:09:54,740 Look, Weasley, we'll work it out later, okay? 136 00:09:55,450 --> 00:09:56,500 No, I'm not mad. 137 00:09:56,870 --> 00:09:57,970 Okay, then I am mad. 138 00:09:58,710 --> 00:10:00,690 Right, that's right, I'm unreasonable. 139 00:10:00,890 --> 00:10:03,240 That's right, I don't want you to come home. Bye. 140 00:10:06,330 --> 00:10:07,430 Don't come home? 141 00:10:08,050 --> 00:10:09,630 Who does he think he is? 142 00:10:09,950 --> 00:10:13,080 I'm going down there and... Now, girl, don't do anything drastic. 143 00:10:13,510 --> 00:10:16,590 Helen, what would you do if Tom told you not to come home? 144 00:10:17,960 --> 00:10:19,010 I'd kill him. 145 00:10:20,560 --> 00:10:25,020 Right. So if that little shrimp is dead tomorrow, you'll know who did it. 146 00:10:34,320 --> 00:10:36,490 You ain't getting away with this, you know. 147 00:10:36,780 --> 00:10:38,460 Are you gonna stop me, little man? 148 00:10:39,180 --> 00:10:42,910 Okay, look, why don't you just take what you got and get out of here, creep? 149 00:10:43,500 --> 00:10:45,610 Anybody ever tell you you got a big mouth? 150 00:10:48,680 --> 00:10:49,880 Get out of here, Wheezy! 151 00:10:51,500 --> 00:10:53,460 Don't you tell me what to do. 152 00:10:55,300 --> 00:10:57,380 We are going to have this out right now. 153 00:10:57,620 --> 00:11:00,500 You want to fight, little man? Okay, you got it. 154 00:11:00,700 --> 00:11:06,860 I've never seen... I told you not to come home. 155 00:11:13,940 --> 00:11:14,990 Sorry, lady. 156 00:11:14,991 --> 00:11:18,169 You should have taken your husband's advice and stayed out of here. 157 00:11:18,170 --> 00:11:20,950 Oh, uh, I'll take this. 158 00:11:21,890 --> 00:11:25,450 And this lovely ring, if you don't mind. 159 00:11:27,490 --> 00:11:31,130 Now, you'll be good little people, right? 160 00:11:31,450 --> 00:11:34,130 You know, you're giving me a big problem. 161 00:11:34,610 --> 00:11:36,550 We're giving you a problem? Yeah. 162 00:11:36,930 --> 00:11:40,240 You got so much good stuff out there, I don't know what to take next. 163 00:11:44,090 --> 00:11:45,140 Damn it. 164 00:11:46,450 --> 00:11:47,570 What are you doing? 165 00:11:48,220 --> 00:11:49,270 I'm boogieing. 166 00:11:49,271 --> 00:11:54,179 What do you think I'm doing? I'm trying to knock the phone off the hook. 167 00:11:54,180 --> 00:11:55,099 Then what? 168 00:11:55,100 --> 00:11:57,120 You can't even dial a prayer like that. 169 00:11:57,121 --> 00:12:01,779 Yeah, you're right, Weezy Boy. If I could just get my hands loose, I'd show 170 00:12:01,780 --> 00:12:05,020 chump. Oh, don't get him mad. He looks pretty rough to me. 171 00:12:05,280 --> 00:12:07,780 So what? I took care of some big dudes in my time. 172 00:12:08,800 --> 00:12:12,470 Remember what happened to Monk Davis that time? He tried to blackmail me. 173 00:12:13,380 --> 00:12:14,430 Yeah. 174 00:12:16,780 --> 00:12:18,260 The TV -stereo combination? 175 00:12:18,760 --> 00:12:20,580 Nope. The dining room set? 176 00:12:21,660 --> 00:12:22,900 More personal than that. 177 00:12:22,901 --> 00:12:26,979 Hey, wait a minute. I don't see nothing around here that looks that valuable. 178 00:12:26,980 --> 00:12:29,210 That's because you're sitting on it. Where? 179 00:13:48,620 --> 00:13:50,480 All right, now, just a minute, Buster. 180 00:13:50,660 --> 00:13:53,000 We got a deal, and you're going to stick to it. 181 00:13:54,600 --> 00:13:56,420 What? Okay, Buster. 182 00:13:57,811 --> 00:13:59,239 And 183 00:13:59,240 --> 00:14:11,919 JoJo 184 00:14:11,920 --> 00:14:15,380 and Whittendale, you sure knew how to get rid of them, too. 185 00:14:47,760 --> 00:14:49,870 But none of them had a gun like this one had. 186 00:14:50,100 --> 00:14:51,150 Yeah. 187 00:14:51,151 --> 00:14:54,299 I thought this was supposed to be a security building. 188 00:14:54,300 --> 00:14:55,350 It is secure. 189 00:14:55,520 --> 00:14:57,140 Once a crook gets in, he's secure. 190 00:14:58,480 --> 00:15:00,220 Ain't nobody gonna bother him then. 191 00:15:01,040 --> 00:15:02,360 Well, what are we gonna do? 192 00:15:02,361 --> 00:15:05,559 Well, at least we can afford to buy one of everything he steals. 193 00:15:05,560 --> 00:15:08,510 That's the good thing about being robbed when you're rich. 194 00:15:08,800 --> 00:15:10,040 Rich. Rich! 195 00:15:10,320 --> 00:15:13,000 I wish you would forget about money once in a while. 196 00:15:13,001 --> 00:15:16,539 See, that's your trouble, Weezy. You got so used to being poor, we finally got 197 00:15:16,540 --> 00:15:17,980 some money. You didn't like it. 198 00:15:21,040 --> 00:15:25,319 It's not the money I mine. It's the dumb things you do with it that drive me 199 00:15:25,320 --> 00:15:27,060 crazy. What dumb thing? 200 00:15:27,460 --> 00:15:29,990 You always have to have the biggest of everything. 201 00:15:30,440 --> 00:15:33,080 Like that dumb grand piano you bought. 202 00:16:11,020 --> 00:16:12,160 you can forget your tip. 203 00:16:13,760 --> 00:16:17,550 Don't worry, sir. If it does fall, I'll throw my body between it and the floor. 204 00:16:19,760 --> 00:16:22,170 That's your trouble, George. You overdo things. 205 00:16:22,560 --> 00:16:25,810 Yeah, I just hope that burglar ain't overdoing things out there. 206 00:16:26,460 --> 00:16:28,920 Oh, I hope he doesn't take Uncle Ward's gift. 207 00:16:28,921 --> 00:16:32,979 Oh, don't worry about it, Weasley. Ain't no place you can fence no hand -painted 208 00:16:32,980 --> 00:16:34,180 plastic candy dish. 209 00:16:36,260 --> 00:16:39,520 There you go, putting down my Uncle Ward again. 210 00:16:39,521 --> 00:16:42,279 Look, I was just kidding, Weasley. I like your uncle. 211 00:16:42,280 --> 00:16:46,559 Not at first you didn't. You sure gave him a hard time the way you kept calling 212 00:16:46,560 --> 00:16:47,610 him Uncle Tom. 213 00:16:50,340 --> 00:16:51,660 Tell me something, George. 214 00:16:53,100 --> 00:16:56,860 You like to use the words Uncle Tom a lot. Only when it fits. 215 00:16:57,120 --> 00:16:58,920 Do you know who Uncle Tom really was? 216 00:16:59,140 --> 00:17:02,870 Sure. He was that dumb nigga who used to thank Simon Legree for whipping him. 217 00:17:02,871 --> 00:17:09,189 Wrong. That's another one of those lies about our people that has been accepted 218 00:17:09,190 --> 00:17:09,969 as truth. 219 00:17:09,970 --> 00:17:11,890 Who was he then? Superfly in disguise? 220 00:17:14,730 --> 00:17:15,780 No, George. 221 00:17:16,130 --> 00:17:22,049 In real life, Uncle Tom was a slave named Josiah Henson who escaped and 222 00:17:22,050 --> 00:17:24,989 all the way from Kentucky to Canada with his wife and children. 223 00:17:24,990 --> 00:17:28,630 And there he started the first manual training school for our people. 224 00:17:29,250 --> 00:17:30,300 How do you know that? 225 00:17:30,410 --> 00:17:31,460 I read. 226 00:17:31,510 --> 00:17:34,170 Sometimes I listen. You could do the same thing. 227 00:17:34,171 --> 00:17:37,429 You heard of the Underground Railroad? 228 00:17:37,430 --> 00:17:42,889 Sure. Well, Josiah Henson helped a hundred slaves escape up north even 229 00:17:42,890 --> 00:17:44,630 there was an Underground Railroad. 230 00:17:45,030 --> 00:17:47,890 He was a brave man, a great leader. 231 00:17:48,490 --> 00:17:50,600 And I'll tell you something else, George. 232 00:17:50,910 --> 00:17:52,650 I'd never call you an Uncle Tom. 233 00:17:57,370 --> 00:18:02,850 I couldn't have been nicer to him if he was my own uncle. 234 00:18:03,880 --> 00:18:05,460 Well, that's only fair. 235 00:18:05,780 --> 00:18:08,420 After all, I put myself out for your relatives. 236 00:18:08,800 --> 00:18:09,900 What relatives? 237 00:18:10,600 --> 00:18:11,650 Your mother. 238 00:18:12,840 --> 00:18:15,120 Mama? Mama ain't no trouble at all. 239 00:18:18,960 --> 00:18:21,680 Mother Jefferson, what a nice surprise. 240 00:18:22,180 --> 00:18:23,230 Hello, Louise. 241 00:18:23,300 --> 00:18:26,280 I was passing by and thought I'd drop in. 242 00:18:26,500 --> 00:18:28,300 Well, I'm so glad you did. 243 00:18:28,840 --> 00:18:32,060 I figured this would be quicker than waiting for an invitation. 244 00:18:34,720 --> 00:18:38,440 Well, uh, how do you like our new apartment? 245 00:18:39,980 --> 00:18:41,980 Oh, it's lovely. 246 00:18:42,460 --> 00:18:48,719 Oh, just beautiful. George has such good taste in 247 00:18:48,720 --> 00:18:50,260 most things. 248 00:18:51,700 --> 00:18:58,040 A maid? You're getting a maid to look after this itty -bitty... 249 00:19:00,230 --> 00:19:02,490 Yes. Well, well. 250 00:19:03,130 --> 00:19:08,269 All the years I was married, bringing up a family in that great big house, we 251 00:19:08,270 --> 00:19:09,470 never had a maid. 252 00:19:09,790 --> 00:19:12,770 What great big house? We had a three -room walk -out. 253 00:19:13,950 --> 00:19:15,350 He doesn't remember. 254 00:19:15,810 --> 00:19:17,370 No, you mean you don't remember. 255 00:19:17,850 --> 00:19:19,770 Don't talk to your mother like that. 256 00:19:19,990 --> 00:19:21,510 Don't you pick on Joe. 257 00:19:26,670 --> 00:19:31,349 mind trying to think of ways to earn enough money to pay for your nape, which 258 00:19:31,350 --> 00:19:32,400 you don't need. 259 00:19:33,050 --> 00:19:37,310 Oh, you see there, George, even your mother agrees with me. 260 00:19:37,690 --> 00:19:43,469 Well, on the other hand, I 261 00:19:43,470 --> 00:19:49,750 can understand you wanting somebody to keep the place neat and clean. 262 00:19:52,590 --> 00:19:53,770 For a change. 263 00:20:12,040 --> 00:20:13,240 Here's your Bloody Mary. 264 00:20:13,520 --> 00:20:16,680 Oh, thank you, Louise. It helps me think. 265 00:20:18,120 --> 00:20:22,620 Oh, are you having trouble with the crossword puzzle? No, I always finish 266 00:20:23,260 --> 00:20:24,780 Those puzzles are tough. 267 00:20:24,980 --> 00:20:26,160 You've got to know a lot. 268 00:20:26,420 --> 00:20:29,700 Oh, but I do. I have a brain like a sponge. 269 00:20:33,520 --> 00:20:35,920 You must have a liver like one, too. 270 00:20:38,640 --> 00:20:40,520 Have a nice ride. 271 00:20:41,900 --> 00:20:44,940 But I think Louise needs a smaller seat. 272 00:20:45,820 --> 00:20:47,520 No, this is regulation size. 273 00:20:48,100 --> 00:20:51,620 I'm not talking about the one on the bicycle. 274 00:20:57,540 --> 00:21:00,820 Yeah, boy, I got some mama. She's funny, ain't she, Louise? 275 00:21:04,360 --> 00:21:06,400 Yeah, she sure is. 276 00:21:06,900 --> 00:21:10,060 Especially when it comes to weddings and engagement parties. 277 00:21:14,120 --> 00:21:19,080 I listened to you. You didn't listen to me when I told you not to marry Louise. 278 00:21:24,180 --> 00:21:25,700 I'm on your side. 279 00:21:26,640 --> 00:21:28,300 I'm sorry, dear. 280 00:21:28,680 --> 00:21:33,940 Now see what you made me do. You made me say something mean about Louise. 281 00:21:34,320 --> 00:21:36,120 But Mama, see what I'm talking about. 282 00:21:51,150 --> 00:21:55,690 Well, baby, you are missing, and you're still a mess. 283 00:22:00,450 --> 00:22:04,250 George, that's your third drink. I know that. 284 00:22:04,610 --> 00:22:08,730 Well, put it down. Mama, will you leave me alone, please? I said put it down. 285 00:22:08,731 --> 00:22:11,929 You've had enough. Look, Mama, I'm a big boy, and I don't need you to blow my 286 00:22:11,930 --> 00:22:13,980 nose for me. Now, will you leave me alone? 287 00:22:13,990 --> 00:22:16,110 George. Hey, there, Jefferson. 288 00:22:16,610 --> 00:22:19,950 That ain't very nice, talking that way to your little mammy here. 289 00:22:35,600 --> 00:22:38,660 Now, if you've got anything to say to me, you call me Mrs. 290 00:22:39,000 --> 00:22:40,320 Jefferson. Oh, jeez, Mrs. 291 00:22:40,520 --> 00:22:41,840 Jefferson. Don't talk to me. 292 00:22:41,900 --> 00:22:44,820 And don't you try to make up for it either. 293 00:22:45,200 --> 00:22:47,340 Mother Jefferson, what's wrong? George, 294 00:22:49,360 --> 00:22:51,640 what's going on? He called Mama Mammy. 295 00:22:52,880 --> 00:22:56,659 I didn't think I was doing nothing wrong. I thought all colored people 296 00:22:56,660 --> 00:23:00,179 their mothers Mammy. Well, I did, Jefferson. That's what I always heard. 297 00:23:00,180 --> 00:23:02,710 Geez, Al Jolson called his mother Mammy for years. 298 00:23:28,439 --> 00:23:29,489 Look, 299 00:23:29,640 --> 00:23:31,930 you don't have to keep pointing that gun at us. 300 00:23:32,000 --> 00:23:34,170 Just take what you want and leave. All right. 301 00:23:34,800 --> 00:23:35,850 But no more noise. 302 00:23:37,020 --> 00:23:38,220 It makes me nervous. 303 00:23:42,740 --> 00:23:46,700 That's just our lousy luck. We don't even get a cool cat, we get a nervous 304 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 George, isn't there something we can do? 305 00:23:51,060 --> 00:23:54,320 Look, just be calm, Wheezy. He'll be gone soon. It'll be all over. 306 00:23:54,800 --> 00:23:58,320 But you read about people being robbed and killed all the time. 307 00:23:58,720 --> 00:24:01,910 Don't worry about it, Wheezy. I'm not going to let you get killed. 308 00:24:02,720 --> 00:24:04,400 You are scared too, aren't you? 309 00:24:05,020 --> 00:24:08,040 Well, I just hope it ain't true that you turn white with fear. 310 00:24:14,420 --> 00:24:17,560 You never think that something like this will happen to you. 311 00:24:17,980 --> 00:24:19,780 Well, anyway, we can't just sit here. 312 00:24:19,860 --> 00:24:20,910 We can't? 313 00:24:21,000 --> 00:24:25,259 Look, just start sliding your chair around so we can get them back to back. 314 00:24:25,260 --> 00:24:26,310 what? 315 00:24:26,960 --> 00:24:29,340 Then we'll untie the ropes and make a run for it. 316 00:24:29,800 --> 00:24:32,500 I'm afraid we gotta make a walk for it. 317 00:24:33,380 --> 00:24:35,000 I'm in no condition to run. 318 00:24:36,420 --> 00:24:38,240 You know? 319 00:24:47,560 --> 00:24:51,980 This may be a dumb thing to say, but it's nice to hold hands again. 320 00:24:53,180 --> 00:24:54,860 Maybe we should do this more often. 321 00:24:57,760 --> 00:25:00,200 Well, George, I love it when you're like this. 322 00:25:01,000 --> 00:25:03,620 Instead of being grouchy and unreasonable. 323 00:25:04,960 --> 00:25:07,370 Unreasonable? When have I been unreasonable? 324 00:25:07,700 --> 00:25:10,000 When? So many times. 325 00:25:10,200 --> 00:25:14,060 I can't even begin to count how many. Tell me one. Just one. 326 00:25:14,900 --> 00:25:16,780 How about the time... 327 00:25:17,050 --> 00:25:21,629 Poor Edith Bunker thought Archie was gone for good. You just keep making 328 00:25:21,630 --> 00:25:22,750 jokes about him. 329 00:25:23,030 --> 00:25:25,510 I never joke about Archie Bunker. 330 00:25:26,690 --> 00:25:28,050 Yes, you did. 331 00:25:29,670 --> 00:25:32,630 Why do you keep sticking up for that honky? 332 00:25:32,631 --> 00:25:36,489 You hear the way he's always fat -mouthing us? The only thing worse than 333 00:25:36,490 --> 00:25:37,870 insults is his compliments. 334 00:25:42,570 --> 00:25:46,300 people got such natural rhythm from being grown up with all them tom -toms. 335 00:25:48,110 --> 00:25:51,890 Then there's the bull about just cause we black, we can't get enough sex. 336 00:25:53,290 --> 00:25:56,350 We both know that's bull, don't we, George? 337 00:26:00,850 --> 00:26:02,350 You better lighten up, Louise. 338 00:26:02,650 --> 00:26:05,930 But you do have rhythm. One out of two ain't bad. 339 00:26:11,630 --> 00:26:12,680 Now you 340 00:26:16,360 --> 00:26:18,240 Don't you slam my table. What? 341 00:26:18,540 --> 00:26:21,660 I'll slam your table. I'll slam your chair. 342 00:26:21,900 --> 00:26:23,040 I'll slam your wall. 343 00:26:23,041 --> 00:26:24,859 Anything else you want me to slam? 344 00:26:24,860 --> 00:26:27,500 Yes, the door from the other side. 345 00:26:28,780 --> 00:26:29,900 You got it. 346 00:26:38,000 --> 00:26:41,600 Okay, so sometimes I get mad and yell a little. I don't do it all the time. 347 00:26:41,601 --> 00:26:42,899 That's right. 348 00:26:42,900 --> 00:26:46,969 When you can't think of anything to yell about, you... run to your favorite 349 00:26:46,970 --> 00:26:48,020 hiding place. 350 00:26:50,050 --> 00:26:51,100 Where are you going? 351 00:26:51,370 --> 00:26:52,750 Someplace where I can think. 352 00:26:54,230 --> 00:26:56,310 George is talking like a damn fool. 353 00:27:01,310 --> 00:27:06,210 Mother knows best, George. 354 00:27:11,001 --> 00:27:18,209 are you going to do about it? What am I going to do? What am I going to do? I'll 355 00:27:18,210 --> 00:27:20,680 tell you what I'm going to do. I'm going to the John. 356 00:27:24,770 --> 00:27:26,410 Oh, Jefferson. 357 00:27:27,330 --> 00:27:30,150 Oh, I love your legs. 358 00:27:33,990 --> 00:27:37,420 Why don't you sit down and let's talk this over rationally. Good idea. 359 00:27:43,010 --> 00:27:44,210 He went into the John. 360 00:27:46,220 --> 00:27:47,270 I told him to sit down. 361 00:27:47,271 --> 00:27:51,079 Where do you think you're going? Where I don't have to listen to you. 362 00:27:51,080 --> 00:27:54,750 Oh, no, you don't. You're not running away from me this time. Open this door. 363 00:27:56,200 --> 00:27:58,500 This is ridiculous. 364 00:27:58,880 --> 00:28:01,440 Can you believe two grown men acting like that? 365 00:28:01,640 --> 00:28:02,740 What grown men? 366 00:28:02,980 --> 00:28:05,900 They get upset and they run to the party. 367 00:28:09,260 --> 00:28:13,479 At least I ain't as bad as you, getting mad and yelling and making a big fuss 368 00:28:13,480 --> 00:28:14,530 over nothing. 369 00:28:15,470 --> 00:28:17,130 I make a big fuss over nothing. 370 00:28:18,090 --> 00:28:20,620 Valentine's Day, when I didn't bring you nothing. 371 00:28:21,310 --> 00:28:25,290 Then you let them old crazy Willises use their encounter techniques on us. 372 00:28:26,830 --> 00:28:28,310 It worked, didn't it? 373 00:28:31,050 --> 00:28:32,490 Okay, now what? 374 00:28:32,690 --> 00:28:33,740 Well, just relax. 375 00:28:34,150 --> 00:28:36,130 Why don't you start, Louise? 376 00:28:36,710 --> 00:28:38,790 Just mention whatever comes to mind. 377 00:28:38,791 --> 00:28:42,489 What am I supposed to do? You answer her with the first thing that comes to your 378 00:28:42,490 --> 00:28:43,690 mind, without thinking. 379 00:28:44,060 --> 00:28:45,700 Just like you always do, George. 380 00:28:48,800 --> 00:28:49,850 Okay. 381 00:28:50,120 --> 00:28:51,170 Go. 382 00:28:51,500 --> 00:28:56,540 Okay. Uh, hot, cold, sweet, sour, good. Me. 383 00:29:02,860 --> 00:29:05,200 Me? How did you come by me? 384 00:29:05,700 --> 00:29:08,110 Because it's good of me to sit through this joke. 385 00:29:09,600 --> 00:29:10,800 George. That's all right. 386 00:29:10,801 --> 00:29:14,519 If that's the first thing that came to his mind, that's what he should say. Go 387 00:29:14,520 --> 00:29:15,459 on. 388 00:29:15,460 --> 00:29:17,100 Uh, high. 389 00:29:17,460 --> 00:29:18,510 Taxes. Low. 390 00:29:18,580 --> 00:29:19,630 Interest. Money. 391 00:29:19,720 --> 00:29:20,770 Trucks. Hold it. 392 00:29:21,760 --> 00:29:26,299 I know I'm not supposed to interrupt, but what does a truck have to do with 393 00:29:26,300 --> 00:29:30,699 money? Plenty. Truck goes by a curb, splashes mud on suit, suit goes to 394 00:29:30,700 --> 00:29:31,840 cleaners, I make money. 395 00:29:37,900 --> 00:29:42,489 Wait a minute, you two. The whole... purpose of this thing is to dig into 396 00:29:42,490 --> 00:29:45,810 relationship. Yes, you must be much more personal. 397 00:29:46,230 --> 00:29:48,810 Now, just forget that we're here. I wish I could. 398 00:29:50,190 --> 00:29:53,620 Now, listen, you little... It was the first thing that popped in my mind. 399 00:29:54,770 --> 00:29:57,060 Start again, and this time, make it personal. 400 00:29:58,770 --> 00:29:59,820 Marriage. Ring. 401 00:30:00,270 --> 00:30:01,330 Sex. Seven. 402 00:30:05,190 --> 00:30:06,630 I said sex. 403 00:30:07,050 --> 00:30:08,710 Oh, I thought you said six. 404 00:30:20,270 --> 00:30:21,320 was the butacas. 405 00:30:21,910 --> 00:30:22,960 Like that? 406 00:30:22,990 --> 00:30:24,570 No, like this. 407 00:31:14,480 --> 00:31:15,530 whole point. You see? 408 00:31:15,800 --> 00:31:20,199 You've gotten rid of that anger. Now you can speak freely and easily and clear 409 00:31:20,200 --> 00:31:22,920 up any problem, no matter how big, without fighting. 410 00:31:23,240 --> 00:31:25,470 Good. Is this what they do at those meetings? 411 00:31:25,471 --> 00:31:26,339 Well, sometimes. 412 00:31:26,340 --> 00:31:28,179 Well, me and Weasley ain't got to go then. 413 00:31:28,180 --> 00:31:31,070 When we get uptight, we just beat each other's brains out. 414 00:31:32,700 --> 00:31:35,800 That's not fair, because Louise will always finish first. 415 00:31:41,520 --> 00:31:42,570 I guess we can go now. 416 00:31:42,720 --> 00:31:44,180 May we have our patacas back? 417 00:31:44,181 --> 00:31:45,099 No, wait a minute. 418 00:31:45,100 --> 00:31:48,100 I got one little teeny piece of anger to get rid of yet. 419 00:32:21,551 --> 00:32:26,539 a blessing. And how would you like it if you never got mad at me? 420 00:32:26,540 --> 00:32:28,100 Now that would be a miracle. Okay. 421 00:32:29,080 --> 00:32:30,340 Stay right there a minute. 422 00:32:31,471 --> 00:32:32,799 I 423 00:32:32,800 --> 00:32:48,559 wish 424 00:32:48,560 --> 00:32:51,679 I had a club right now to hit that crook with. What's he doing out there anyway, 425 00:32:51,680 --> 00:32:52,760 messing up the place? 426 00:32:53,020 --> 00:32:56,150 Don't worry about that. Florence will help me straighten it up. 427 00:32:56,270 --> 00:32:59,910 Hey, remember when we first hired Florence? Huh? 428 00:33:02,230 --> 00:33:06,030 But there's just one thing. 429 00:33:06,650 --> 00:33:08,730 Do you folks mind if I ask you something? 430 00:33:09,010 --> 00:33:10,060 No, go right ahead. 431 00:33:10,270 --> 00:33:12,010 You live in this apartment, right? 432 00:33:12,011 --> 00:33:14,689 Uh -huh. And you got an apartment in this building, too? 433 00:33:14,690 --> 00:33:15,740 Yes, that's right. 434 00:33:31,040 --> 00:33:33,140 Yeah, and now nobody can tell another. 435 00:34:03,400 --> 00:34:05,020 you want dinner or you want doors. 436 00:34:06,900 --> 00:34:09,490 Because if you want both, you'll want another mate. 437 00:34:13,739 --> 00:34:14,789 Hello, Florence. 438 00:34:15,060 --> 00:34:16,140 Hello, Mrs. Jefferson. 439 00:34:16,460 --> 00:34:17,600 They're in the bedroom. 440 00:34:17,739 --> 00:34:19,599 Would you tell them I'm here, please? 441 00:34:19,840 --> 00:34:20,890 She's here! 442 00:34:25,480 --> 00:34:27,199 How about a Bloody Mary? 443 00:34:27,679 --> 00:34:29,849 No, thanks. I don't drink while I'm working. 444 00:34:46,440 --> 00:34:47,490 television. 445 00:35:47,530 --> 00:35:51,260 Glad I loaned Florence my earrings tonight. At least they won't get stolen. 446 00:35:51,750 --> 00:35:54,210 Yeah. I wish she was wearing a TV set. 447 00:35:56,190 --> 00:35:57,330 Somebody's at the door. 448 00:35:57,410 --> 00:35:59,550 Oh, thank God. Maybe we're saved. 449 00:35:59,970 --> 00:36:02,560 With our luck, it's probably the Avon lady calling. 450 00:36:15,850 --> 00:36:19,160 That's just like George. He knows it's us, so he won't open the door. 451 00:36:19,870 --> 00:36:21,470 Maybe they made up and went out. 452 00:36:22,570 --> 00:36:25,340 No, he's still in there. I can hear him breathing. Listen. 453 00:36:29,070 --> 00:36:31,530 Oh, now, that's really rude. 454 00:36:31,830 --> 00:36:33,290 I just heard him bolt the door. 455 00:36:34,150 --> 00:36:35,970 I heard you do that, George! 456 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 I'm surprised Louise let him do it. 457 00:36:42,211 --> 00:36:45,229 I bet she didn't even see him. She's probably busy in the kitchen. 458 00:36:45,230 --> 00:36:46,370 Well, come on, let's go. 459 00:36:46,770 --> 00:36:51,150 Have you ever noticed how their arguments always end up as our 460 00:36:55,470 --> 00:36:58,730 George, why do we have to fight so much? 461 00:36:59,070 --> 00:37:03,949 If we have a problem, why can't we just talk it through like Tom and Helen? They 462 00:37:03,950 --> 00:37:06,429 don't fight. They don't fight because they're scared to fight. 463 00:37:06,430 --> 00:37:10,129 What's that supposed to mean? You know damn well what it means. If you two ever 464 00:37:10,130 --> 00:37:13,669 really started going at one another, inside of five minutes, he'd be calling 465 00:37:13,670 --> 00:37:15,410 you... Don't say it. Nigga. He said it. 466 00:37:20,670 --> 00:37:27,469 Now, you listen 467 00:37:27,470 --> 00:37:31,319 to me. We've had lots... Lots of fights, and it's never happened. Oh, and don't 468 00:37:31,320 --> 00:37:34,659 tell me it never crossed your mind. No more than it ever crossed my mind to say 469 00:37:34,660 --> 00:37:37,730 the word honky to Tom. Ha! Well, how come you said it just then? 470 00:37:37,740 --> 00:37:38,790 Come on, let's go. 471 00:37:40,000 --> 00:37:42,640 That's the best idea you've had all day. 472 00:37:45,160 --> 00:37:46,210 Yeah, they're gone. 473 00:37:46,211 --> 00:37:49,919 It's lucky for you you know when to keep your mouth shut, Buster. 474 00:37:49,920 --> 00:37:52,100 Hey, you are a real good boy. 475 00:37:53,480 --> 00:37:54,530 Don't do that, Turk. 476 00:37:55,540 --> 00:37:58,190 George. You better listen to her, Buster. She's smart. 477 00:37:58,710 --> 00:38:02,200 When are you going to get out of here? Just as soon as my bags are packed. 478 00:38:02,370 --> 00:38:07,770 I wonder who it was at the door. 479 00:38:08,610 --> 00:38:10,230 Probably that weird old Bentley. 480 00:38:10,590 --> 00:38:13,930 Well, I'm glad he went away. I wouldn't like to see him get hurt. 481 00:38:13,931 --> 00:38:17,309 He ain't going to get hurt. He just put that cook to sleep in one of his dumb 482 00:38:17,310 --> 00:38:18,360 stories. 483 00:38:18,950 --> 00:38:20,690 I'll never forget my first bicycle. 484 00:38:20,910 --> 00:38:25,969 A sleek racer with distinctive red stripes and a little bell that went 485 00:38:25,970 --> 00:38:27,470 -ding, ching -a -ding. 486 00:38:29,161 --> 00:38:31,939 got a big kick out of riding it. 487 00:38:31,940 --> 00:38:33,500 Oh, no, I never rode it at all. 488 00:38:34,320 --> 00:38:36,580 It was stolen the very first day I had it. 489 00:38:38,520 --> 00:38:40,780 Yes, I often wondered what became of it. 490 00:38:41,140 --> 00:38:46,419 And then one day, five years later, I was strolling along the beach at 491 00:38:46,420 --> 00:38:50,240 when suddenly I saw a bicycle which had been washed ashore. 492 00:38:50,600 --> 00:38:54,900 It was all rusted over, but there were still flecks of red paint on it. 493 00:38:55,620 --> 00:38:57,180 Don't tell me it was your bike. 494 00:38:57,181 --> 00:39:00,839 Oh, no, it was a lady's bike. But had it been mine, wouldn't that have made a 495 00:39:00,840 --> 00:39:01,900 remarkable story? 496 00:39:04,520 --> 00:39:08,310 Okay, we looks like we got to do it all by ourselves. Let's work on these ropes. 497 00:39:11,240 --> 00:39:12,290 It's no use. 498 00:39:13,300 --> 00:39:14,520 They won't budge. 499 00:39:15,000 --> 00:39:17,470 Four years in the Navy, learning how to tie knots. 500 00:39:18,080 --> 00:39:20,490 How come they didn't teach me how to untie them? 501 00:39:21,960 --> 00:39:24,070 I don't like to think about your Navy days. 502 00:39:24,620 --> 00:39:26,850 That was the longest we have ever been apart. 503 00:39:27,210 --> 00:39:30,280 Well, doesn't think of the good part when I came home on leave. 504 00:39:31,990 --> 00:39:33,040 Yeah. 505 00:39:33,370 --> 00:39:37,870 Jeff, you and me, we sure did a lot of walking in the park. 506 00:39:38,250 --> 00:39:39,910 And a lot of resting in the bushes. 507 00:39:43,370 --> 00:39:48,169 Sometimes I think a hot dog at Coney Island was more fun than the fancy 508 00:39:48,170 --> 00:39:49,370 restaurants we go to now. 509 00:39:49,770 --> 00:39:52,530 Don't be silly, Weezy. Being rich is much more fun. 510 00:39:53,290 --> 00:39:56,480 You don't like remembering when you were poor, do you, George? 511 00:39:57,240 --> 00:40:00,670 That's why you have those nightmares anytime something goes wrong. 512 00:40:01,060 --> 00:40:04,310 Well, now that that's all cleared up, don't you feel better now? 513 00:40:04,380 --> 00:40:06,780 No, because that was a good part of the dream. 514 00:40:08,340 --> 00:40:13,400 I kept slipping down that ladder, and all of a sudden, I was in the subway. 515 00:40:13,880 --> 00:40:16,960 Did you have a token, or did you sneak in under the turnstile? 516 00:40:17,220 --> 00:40:20,350 I fell in through the roof, right into the middle of the A train. 517 00:40:21,440 --> 00:40:22,980 And it was full of zebras. 518 00:40:27,690 --> 00:40:31,749 with zebras everywhere, snorting and stomping and chewing and messing up the 519 00:40:31,750 --> 00:40:35,060 place. Wheezy ain't nothing uglier than an A -train full of zebras. 520 00:40:36,030 --> 00:40:38,440 I'm not going to explain that one to you, George. 521 00:40:39,570 --> 00:40:43,470 Then at the first stop, I got off, and I ran onto the up escalator. 522 00:40:43,471 --> 00:40:47,429 Only it was going down. Somebody switched sides on me, because right next 523 00:40:47,430 --> 00:40:51,109 was a down escalator with a bottle of champagne with a white label on it, and 524 00:40:51,110 --> 00:40:54,830 the bottle was going up, up, up, and I was going down, down, down. 525 00:40:55,440 --> 00:40:58,330 And at the bottom, you ain't gonna believe this, Weasley. 526 00:40:58,560 --> 00:41:03,660 At the bottom was all of these cockroaches, yelling and waving, welcome 527 00:41:03,800 --> 00:41:04,850 George. 528 00:41:09,760 --> 00:41:10,810 Weasley! 529 00:41:24,371 --> 00:41:26,339 The worst. 530 00:41:26,340 --> 00:41:29,470 I was walking down the street and everybody was the same color. 531 00:41:30,480 --> 00:41:31,560 It was terrible. 532 00:41:32,580 --> 00:41:33,630 Why? 533 00:41:34,180 --> 00:41:37,370 Because I couldn't tell the white blacks from the black blacks. 534 00:41:38,080 --> 00:41:39,130 Oh, George. 535 00:41:39,131 --> 00:41:40,899 Wait, that's just the beginning. 536 00:41:40,900 --> 00:41:44,619 And suddenly everybody started chasing me. And I ran and ran until I got to 537 00:41:44,620 --> 00:41:48,799 Monticello in the midst of this great big party. And Thomas Jefferson was 538 00:41:48,800 --> 00:41:49,850 playing the violin. 539 00:41:54,060 --> 00:41:55,620 Well, what's so bad about that? 540 00:41:56,320 --> 00:41:57,780 He was using me as the boat. 541 00:42:00,460 --> 00:42:03,410 Scraping me back and forth, back and forth, back and forth. 542 00:42:04,440 --> 00:42:05,780 Did you sound good? 543 00:42:06,420 --> 00:42:09,000 Terrible. Only thing we could play was Dixie. 544 00:42:11,980 --> 00:42:13,220 Go to sleep, George. 545 00:42:13,960 --> 00:42:16,000 Okay. What are you doing? 546 00:42:16,340 --> 00:42:17,840 This time you're going with me. 547 00:42:19,711 --> 00:42:26,239 You don't like to think bad because you're afraid it's going to hurt. But it 548 00:42:26,240 --> 00:42:29,519 don't hurt at all. I mean, now, we got a lot to think back on, don't we? 549 00:42:29,520 --> 00:42:32,800 Yeah, even the bad times seem good at a time like this. 550 00:42:33,300 --> 00:42:35,710 Even old Archie Bunker would look good to me now. 551 00:42:37,560 --> 00:42:40,000 Remember when we moved in next door to him? 552 00:42:41,200 --> 00:42:44,200 You know, it's just crossing my mind. 553 00:42:44,201 --> 00:42:48,019 Remember old man McNabb? Yeah. Used to live down the street there. Remember the 554 00:42:48,020 --> 00:42:50,790 time that he was going to sell his place to them Jews? Oh. 555 00:42:50,791 --> 00:42:54,669 And you come around with that petition to all the rest of us to sign. 556 00:42:54,670 --> 00:42:55,870 Remember? Keep them out. 557 00:42:55,990 --> 00:42:57,330 We all signed, huh? 558 00:42:57,530 --> 00:42:58,580 Yeah. 559 00:42:59,190 --> 00:43:01,470 You really saved the block that time, Jim. 560 00:43:01,670 --> 00:43:02,970 Well, you know me. 561 00:43:03,510 --> 00:43:08,110 So, I mean, you wouldn't then turn around and do what McNabb was trying to 562 00:43:08,190 --> 00:43:10,650 would you? You mean sell to Jews? Yeah. Oh, no. 563 00:43:12,350 --> 00:43:13,400 No. 564 00:43:15,210 --> 00:43:16,830 These people are Baptists. 565 00:43:19,290 --> 00:43:21,210 Oh, that's nice, Jim. 566 00:43:21,211 --> 00:43:25,469 and I just talked with the telephone company, and they are putting my phone 567 00:43:25,470 --> 00:43:28,530 today. Now, I really believe the house is mine. 568 00:43:28,850 --> 00:43:30,410 Oh, hi, neighbor. 569 00:43:35,561 --> 00:43:37,089 Thank 570 00:43:37,090 --> 00:43:44,189 you. 571 00:43:44,190 --> 00:43:45,950 Ma, you got here early. 572 00:43:46,150 --> 00:43:48,030 Well, I wanted to get right to work. 573 00:43:48,390 --> 00:43:53,299 Oh, by the way, Would it be too much trouble to borrow pale from you? I 574 00:43:53,300 --> 00:43:57,839 to bring one. Oh, sure. Oh, you got your work cut out for you. I don't think 575 00:43:57,840 --> 00:44:01,560 that house has been clean since his wife died three years ago. 576 00:44:01,820 --> 00:44:05,940 And way before that. Bowman and his wife was always slobs to both of them. 577 00:44:07,000 --> 00:44:09,020 Oh, gee. I'll get the pale. 578 00:44:09,320 --> 00:44:10,370 Thank you. 579 00:44:46,860 --> 00:44:48,840 Did you like the Julius show last night? 580 00:44:52,800 --> 00:44:55,580 Fine. How did you like Dara's stay? 581 00:44:57,040 --> 00:44:59,340 Now you're in. No, I ain't. I'm out. 582 00:44:59,341 --> 00:45:03,159 If you rob my stoop, that's the same as being in my house. Stoops don't count. 583 00:45:03,160 --> 00:45:07,039 Stoops always count. Stoops never count. Don't turn your back on me. Oh, there 584 00:45:07,040 --> 00:45:10,580 you are. Now you're in. You're in for sure. 585 00:45:11,240 --> 00:45:15,349 So, finally, the great Jefferson, who always... he's required to cross my 586 00:45:15,350 --> 00:45:16,730 threshold is into the house. 587 00:45:17,030 --> 00:45:19,390 All duded up with a flower in his lapel there. 588 00:45:19,391 --> 00:45:21,509 Or is that one of them things that's squinting around? 589 00:45:21,510 --> 00:45:22,560 No, it's real. 590 00:45:25,050 --> 00:45:26,690 I wear a fresh one every day. 591 00:45:26,950 --> 00:45:30,030 Ah, you don't blow money on a fresh flower every day. 592 00:45:30,310 --> 00:45:33,310 No, I steal one every day from a blind flower girl. 593 00:45:33,550 --> 00:45:35,090 Oh, he's joking. 594 00:45:35,550 --> 00:45:37,890 George, they don't know you here. He's joking. 595 00:45:38,130 --> 00:45:39,180 Louise. 596 00:45:43,440 --> 00:45:44,490 I was joking. 597 00:45:44,860 --> 00:45:47,180 Oh, gee, are you in bed yet? 598 00:45:47,720 --> 00:45:50,190 No, I'm not yet, Edith. I'm looking out the window. 599 00:45:50,840 --> 00:45:53,250 You know, the Jeffersons left their shades out. 600 00:45:54,280 --> 00:45:57,950 Did you know they was putting new wallpaper on the wall of their bedroom? 601 00:45:58,900 --> 00:46:01,660 Holy cow, them colors are wild about stripes. 602 00:46:21,710 --> 00:46:22,760 Mel's working. 603 00:46:22,810 --> 00:46:28,329 Yeah, but I still miss Edith. She was so upset when we moved out of the 604 00:46:28,330 --> 00:46:29,380 neighborhood. 605 00:46:29,570 --> 00:46:33,710 See? I bought you some fruit for your trip. 606 00:46:35,450 --> 00:46:37,170 We're only going to Manhattan. 607 00:46:38,170 --> 00:46:41,170 Well, subways break down sometimes. 608 00:46:45,090 --> 00:46:49,490 Well, Edith, I guess this is really goodbye. 609 00:46:51,880 --> 00:46:52,930 I know. 610 00:46:53,400 --> 00:46:56,340 Well, I'll just say so long. 611 00:46:56,840 --> 00:46:58,240 So long, Edith. 612 00:47:00,900 --> 00:47:07,899 Louise, did I ever tell you I love 613 00:47:07,900 --> 00:47:08,950 you? 614 00:47:09,320 --> 00:47:11,880 Every minute we've spent together. 615 00:47:18,260 --> 00:47:19,760 You'd better go now. 616 00:47:21,190 --> 00:47:23,470 Before the both of us get awful wet. 617 00:47:25,370 --> 00:47:26,420 Bye, Louise. 618 00:47:31,970 --> 00:47:34,030 I mean, so long. 619 00:47:39,141 --> 00:47:43,449 What seems to be the way you're looking here? 620 00:47:43,450 --> 00:47:45,289 You still haven't finished packing yet? 621 00:47:45,290 --> 00:47:47,990 Just one more thing. Your coffee mug. 622 00:47:48,610 --> 00:47:50,470 I won't be drinking out of mugs no more. 623 00:47:52,200 --> 00:47:56,439 From now on, it's cups and saucers all the way. Come on, Louise, the limousine 624 00:47:56,440 --> 00:47:57,490 is waiting. 625 00:48:02,020 --> 00:48:03,070 Limousines? 626 00:48:03,460 --> 00:48:04,820 Have you gone crazy? 627 00:48:04,821 --> 00:48:08,859 What do we need a limousine for? Because we're going to leave Bunkersville in 628 00:48:08,860 --> 00:48:09,910 style. 629 00:48:10,920 --> 00:48:12,200 Come on, Wheezy. 630 00:48:12,600 --> 00:48:17,180 Things are looking good for us. Look, you deserve the best. 631 00:48:18,080 --> 00:48:20,880 And that's exactly what you're going to get. The best. 632 00:48:23,680 --> 00:48:24,730 Okay? Here. 633 00:48:29,680 --> 00:48:32,690 I wish that chump out there would move to a new neighborhood. 634 00:48:33,460 --> 00:48:35,420 Oh, I just thought of something awful. 635 00:48:36,160 --> 00:48:37,210 Worse than him? 636 00:48:37,480 --> 00:48:38,530 Yeah. 637 00:48:38,620 --> 00:48:41,150 What will happen if he wants to go to the bathroom? 638 00:48:41,800 --> 00:48:43,160 I wish you hadn't said that. 639 00:48:55,130 --> 00:48:56,180 That's nice. 640 00:48:57,690 --> 00:48:59,490 When are you going to get out of here? 641 00:48:59,710 --> 00:49:02,960 What are you kidding? I haven't even started on the bedrooms yet. 642 00:49:04,090 --> 00:49:05,140 Oh. 643 00:49:05,141 --> 00:49:06,349 Hey, lady. 644 00:49:06,350 --> 00:49:07,400 You're a good cook. 645 00:49:09,330 --> 00:49:10,380 Thank you. 646 00:49:13,050 --> 00:49:14,750 That reminds me. I'm starving. 647 00:49:16,350 --> 00:49:17,750 Just like old times, huh? 648 00:49:17,751 --> 00:49:20,589 Yeah. Remember those chocolate cakes you used to make? 649 00:49:20,590 --> 00:49:23,790 Mm. I remember what you tried to do with one of them. 650 00:49:23,791 --> 00:49:29,549 Look, I know what you're thinking, Bunker, but I'm talking about all the 651 00:49:29,550 --> 00:49:31,410 Blacks, browns, yellows, and whites. 652 00:49:31,810 --> 00:49:33,430 How come you put the whites last? 653 00:49:35,910 --> 00:49:37,830 Look, I just want to help the community. 654 00:49:39,270 --> 00:49:40,320 Edith, the phone. 655 00:49:40,321 --> 00:49:44,789 Well, if you want to help the community, you can bring the prices down in your 656 00:49:44,790 --> 00:49:48,350 store there. I mean, $12 to fix that hole, that's a disgrace. 657 00:49:49,450 --> 00:49:50,500 Yeah. 658 00:50:04,590 --> 00:50:06,760 She's over here trying to buy votes with us. 659 00:50:08,230 --> 00:50:11,010 Yeah, I'll tell him, Louise. Goodbye. 660 00:50:12,050 --> 00:50:15,770 Louise wants to see you back home right away. 661 00:50:16,690 --> 00:50:21,650 Imagine that. Only one day in politics and already he's stealing in private. 662 00:50:23,670 --> 00:50:27,330 And now he expects me to sign this here petition of his. 663 00:50:27,530 --> 00:50:30,900 Look, I hear you loud and clear, Bunker, and I don't need you anyway. 664 00:50:33,260 --> 00:50:35,250 You had the only half of you on the beach. 665 00:50:39,060 --> 00:50:44,499 Can you beat that? A guy comes waltzing in here with a petition, wants me to 666 00:50:44,500 --> 00:50:48,050 sign the thing without even reading it. Now, I mean, he'd taste the cake. 667 00:51:04,140 --> 00:51:08,840 Yeah. Archie could drive you mad, but at least he was the devil we knew. 668 00:51:09,720 --> 00:51:13,840 When we moved here, I was so worried about the new people we were going to 669 00:51:14,380 --> 00:51:16,940 And then the first neighbor we met was Mr. Bentley. 670 00:51:17,500 --> 00:51:19,920 He was so nice and friendly. 671 00:51:20,440 --> 00:51:21,540 And weird. 672 00:51:27,140 --> 00:51:28,680 That's it. Oh, yeah. 673 00:51:29,500 --> 00:51:31,420 That's it. Well, that's it. 674 00:51:32,030 --> 00:51:34,320 Any particular reason why we're doing this? 675 00:51:34,870 --> 00:51:37,150 The only thing that seems to help my back. 676 00:51:37,730 --> 00:51:38,780 Oh, now. 677 00:51:39,710 --> 00:51:41,330 It's working. It's working. 678 00:51:43,750 --> 00:51:44,800 It worked. 679 00:51:45,130 --> 00:51:47,490 Thank you, Mr. Jefferson. You have kind feet. 680 00:51:48,590 --> 00:51:52,890 Well, anything I can do for you, don't hesitate to ring my bell. 681 00:51:53,630 --> 00:51:54,680 Bye -bye. 682 00:52:04,750 --> 00:52:07,760 George, I believe you were right about this place after all. 683 00:52:07,850 --> 00:52:10,170 Imagine an English neighbor. 684 00:52:11,690 --> 00:52:13,430 Good God, you're black. 685 00:52:19,830 --> 00:52:21,210 Something wrong with that? 686 00:52:21,250 --> 00:52:24,170 Oh, no, no, I just didn't notice before. 687 00:52:24,790 --> 00:52:27,850 Well, Jambo, did you say Thambo? 688 00:52:30,190 --> 00:52:31,530 Jambo, it's Swahili. 689 00:52:32,090 --> 00:52:33,430 Actually, it means hello. 690 00:52:42,470 --> 00:52:44,710 You think Mr. Bentley is weird? 691 00:52:45,090 --> 00:52:47,310 Have you ever taken a good look at us? 692 00:52:47,311 --> 00:52:51,009 What are you talking about? Ain't nothing strange about us. 693 00:52:51,010 --> 00:52:52,060 Oh, no? 694 00:52:53,330 --> 00:52:54,530 You want to try it again? 695 00:52:54,990 --> 00:52:56,470 Knock, knock. Who's there? 696 00:52:56,670 --> 00:52:57,720 George Jefferson! 697 00:53:13,960 --> 00:53:15,880 You should pick door number three. 698 00:53:18,500 --> 00:53:20,740 Oh, George, you all right? 699 00:53:21,060 --> 00:53:23,650 Of course I'm all right. What are you two doing here? 700 00:53:23,780 --> 00:53:25,100 Just visiting, Snoopy. 701 00:53:28,020 --> 00:53:30,130 Are you sure we're putting this on right? 702 00:53:30,240 --> 00:53:31,360 I think so. 703 00:53:33,040 --> 00:53:35,570 Wait a minute, Miss Jefferson. This thing is heavy. 704 00:53:36,280 --> 00:53:38,990 Well, I'm going to have to carry it. Let it go, Florence. 705 00:53:39,920 --> 00:53:40,970 All right. 706 00:54:07,370 --> 00:54:08,570 I would keep them closed. 707 00:54:51,760 --> 00:54:54,350 Like that time I told her all I wanted was a good maid. 708 00:54:54,940 --> 00:54:57,380 And you certainly got one. 709 00:54:58,600 --> 00:54:59,650 Hello, Joyce. 710 00:55:00,600 --> 00:55:01,650 Where's Flora? 711 00:55:01,740 --> 00:55:03,420 She's in her room. Good. 712 00:55:39,721 --> 00:55:43,389 Look, Blanche, you don't have to do that. 713 00:55:43,390 --> 00:55:44,440 Oh, I don't mind. 714 00:55:44,441 --> 00:55:47,049 Just lift your little foot. Look, you ain't supposed to be shying nobody's 715 00:55:47,050 --> 00:55:50,429 shoes. Why, don't you think I can do a good job? Well, sure you could, but... 716 00:55:50,430 --> 00:55:53,920 Well, then just let me help you take them off. Blanche, you get out of my... 717 00:56:16,680 --> 00:56:17,730 Yeah? 718 00:56:18,280 --> 00:56:20,320 Lionel and Jenny got married here. 719 00:56:20,900 --> 00:56:23,250 I thought you were remembering the good times. 720 00:56:23,820 --> 00:56:27,640 Well, it was touch and go with Lionel before we got that far. 721 00:56:31,880 --> 00:56:35,120 Oh, look at this guy with his suitcase. What are you moving into? 722 00:56:36,640 --> 00:56:38,660 Hell no, this is Lionel's suitcase. 723 00:56:38,661 --> 00:56:41,279 I want to get him out of here as soon as possible. 724 00:56:41,280 --> 00:56:44,259 If he wants to stay in the motel, here's the money to pay for it. I don't want 725 00:56:44,260 --> 00:56:47,819 him asking for nothing from this house. If my son wants to run away, I can 726 00:56:47,820 --> 00:56:48,870 afford it. 727 00:56:49,060 --> 00:56:51,440 Don't put any attention on Archie. He's crazy. 728 00:56:52,960 --> 00:56:57,839 He's not going to any motel. He's staying here. He ain't gonna shame me by 729 00:56:57,840 --> 00:56:58,739 staying here. 730 00:56:58,740 --> 00:57:00,600 Louise, I think your husband's right. 731 00:57:02,080 --> 00:57:04,960 George, I want you to apologize to our son. 732 00:57:05,680 --> 00:57:07,100 We don't have a son, Louise. 733 00:57:07,460 --> 00:57:11,000 But don't worry. We can start all over again. You can give me another boy. 734 00:57:12,040 --> 00:57:14,140 You better call parcel post. 735 00:57:28,650 --> 00:57:30,290 Everything went just perfect. 736 00:57:30,650 --> 00:57:32,930 Yeah, he got perfectly drunk. 737 00:57:33,750 --> 00:57:35,550 Drunk? I didn't know that. 738 00:57:36,050 --> 00:57:37,870 I know you didn't. 739 00:57:42,530 --> 00:57:43,580 Well, 740 00:57:44,210 --> 00:57:46,170 isn't it nice? No. 741 00:57:48,290 --> 00:57:50,490 Well, isn't it nice? 742 00:57:50,571 --> 00:57:54,509 Don't you two have anything else to say? 743 00:57:54,510 --> 00:57:55,560 Oh, sure. 744 00:59:14,250 --> 00:59:15,750 Why are you breathing so hard? 745 00:59:16,570 --> 00:59:17,650 I can't help myself. 746 00:59:18,690 --> 00:59:22,510 I get carried away when I'm this close to you. 747 00:59:25,370 --> 00:59:28,890 And he and Jenny had their problems along the way, too. 748 00:59:32,250 --> 00:59:36,330 Jenny, I don't understand this. Oh, come on, Mama. Come on now, get down. 749 00:59:36,331 --> 00:59:41,109 Look, Jenny, your mother told me you were crying as though your heart was 750 00:59:41,110 --> 00:59:42,160 breaking. 751 00:59:44,170 --> 00:59:45,610 how Mama likes to exaggerate. 752 00:59:46,450 --> 00:59:47,990 Come on, Papa, get down. 753 00:59:51,150 --> 00:59:55,130 Exaggerate? I did not exaggerate. Something was going on between you and 754 01:00:38,670 --> 01:00:41,170 Lionel's a fine young man, in spite of his father. 755 01:00:42,290 --> 01:00:45,360 Well, do you have any objections to your son marrying Jenny? 756 01:00:45,361 --> 01:00:48,809 It ain't that. It's just the kind of wedding he's throwing that I object to. 757 01:00:48,810 --> 01:00:51,160 Well, that's such a silly thing to argue about. 758 01:00:52,570 --> 01:00:56,870 The basic wedding ceremony is very simple, and it's quite beautiful. 759 01:00:57,550 --> 01:01:02,989 You see, all the minister has to do is say, Lionel, do you take Jenny to be 760 01:01:02,990 --> 01:01:04,040 lawful wedded wife? 761 01:01:04,190 --> 01:01:07,030 And then Lionel would say, I do. 762 01:01:08,360 --> 01:01:12,219 And then he would say, uh, Jenny, do you take Lionel to be your lawful wedded 763 01:01:12,220 --> 01:01:15,980 husband? And then Jenny would say... I do. 764 01:01:17,300 --> 01:01:19,480 You see? It's all very simple. 765 01:01:20,160 --> 01:01:26,659 And as long as it's witnessed by two people, like those over there, then all 766 01:01:26,660 --> 01:01:32,219 minister has to do is say, by the power vested in me by the state of New York, I 767 01:01:32,220 --> 01:01:34,680 now pronounce you man and wife. 768 01:01:52,300 --> 01:01:53,440 What's wrong with you? 769 01:01:54,920 --> 01:01:56,900 I always cry at weddings. 770 01:01:56,901 --> 01:01:59,799 If you cry now, what are you going to do at the real wedding? 771 01:01:59,800 --> 01:02:02,180 George, this is the real wedding. 772 01:02:02,940 --> 01:02:03,990 What? 773 01:02:05,560 --> 01:02:06,610 She's right, George. 774 01:02:06,760 --> 01:02:08,020 Our children are married. 775 01:02:09,760 --> 01:02:10,810 They're what? 776 01:02:12,700 --> 01:02:13,820 You mean that was it? 777 01:02:15,360 --> 01:02:16,980 Lana, how could you do this to me? 778 01:02:17,340 --> 01:02:18,480 Because I love you, Pop. 779 01:02:20,220 --> 01:02:23,770 And... You know, I just didn't want to get married without you being there. 780 01:02:24,460 --> 01:02:25,960 Married? Without a band? 781 01:02:28,160 --> 01:02:30,180 But I love my daddy. 782 01:02:30,181 --> 01:02:35,599 Did you really marry them? Nope, they married each other. I just performed the 783 01:02:35,600 --> 01:02:36,650 ceremony. 784 01:02:37,540 --> 01:02:38,590 Oh, George. 785 01:02:39,160 --> 01:02:42,100 Oh, don't cry, Weezy. Think of the good side. 786 01:02:42,960 --> 01:02:44,100 What good side? 787 01:02:44,840 --> 01:02:46,700 We're together, you and me. 788 01:02:49,791 --> 01:02:56,759 Wheezy, if we ever get out of this jam, there's something I want you to do. 789 01:02:56,760 --> 01:02:57,810 What's that? 790 01:02:58,040 --> 01:02:59,540 Get the tickets for the ballet. 791 01:03:00,620 --> 01:03:03,440 You want to see grown men on tippy toes? 792 01:03:04,860 --> 01:03:07,990 No, I just want to say I'm sorry for some of the fights we've had. 793 01:03:08,980 --> 01:03:10,030 Some of them? 794 01:03:11,080 --> 01:03:13,730 Well, sometimes you do jump to the wrong conclusion. 795 01:04:00,490 --> 01:04:01,540 I had to get up early. 796 01:04:14,810 --> 01:04:15,990 It's no good, George. 797 01:04:16,710 --> 01:04:19,470 I know where you've been and what you've been doing. 798 01:04:19,870 --> 01:04:20,920 You do? 799 01:04:21,250 --> 01:04:23,010 Of course I do. You think I'm blind? 800 01:04:23,350 --> 01:04:25,940 Now take it easy, Weasley. I can explain everything. 801 01:04:26,330 --> 01:04:28,870 Try. Before I go any further. 802 01:04:29,210 --> 01:04:31,920 I want you to know that I've been doing it for both of us. 803 01:04:35,630 --> 01:04:36,850 You what? 804 01:04:37,170 --> 01:04:38,250 And it ain't been easy. 805 01:04:41,090 --> 01:04:42,140 I'll bet. 806 01:04:42,230 --> 01:04:43,310 You don't understand. 807 01:04:43,430 --> 01:04:44,870 I understand everything. 808 01:04:45,310 --> 01:04:50,350 All those late hours, mysterious phone calls, tired all the time. Now, look, 809 01:04:50,370 --> 01:04:52,720 honey. You save that honey for your other woman. 810 01:04:53,930 --> 01:04:56,690 What other woman? Don't try to act innocent. 811 01:04:56,970 --> 01:04:58,390 You've got another woman. 812 01:05:00,240 --> 01:05:07,199 don't deny it you're having a middle -aged fling it happens to lots of men i 813 01:05:07,200 --> 01:05:14,199 can understand that oh you can certainly and i'm mature enough to 814 01:05:14,200 --> 01:05:19,720 take it oh yeah well in that case you're right it is another woman 815 01:05:29,040 --> 01:05:33,160 And sometimes you don't figure out what's happened until it's nearly too 816 01:05:33,580 --> 01:05:37,100 Well, remember your old Navy buddy? 817 01:05:38,391 --> 01:05:40,019 Now, 818 01:05:40,020 --> 01:05:46,879 let's get 819 01:05:46,880 --> 01:05:48,380 something straight, Wendell. 820 01:05:48,900 --> 01:05:50,660 You'd better keep away from me. 821 01:05:50,880 --> 01:05:51,930 Oh, hey, Louise. 822 01:05:52,060 --> 01:05:55,980 Don't you hey Louise me! You're supposed to be George's best friend. 823 01:05:56,430 --> 01:06:00,220 Where do you get off making passes at me and right under his nose, too? Easy, 824 01:06:00,410 --> 01:06:04,549 Mama. The only reason I haven't said anything earlier is because I didn't 825 01:06:04,550 --> 01:06:09,029 to hurt George's feelings. But if you put your hand on me one more time, 826 01:06:09,030 --> 01:06:10,080 going to draw back. 827 01:06:40,200 --> 01:06:44,659 loose with the loudest scream you ever heard. Hey, that sounds groovy because 828 01:06:44,660 --> 01:06:47,600 both understand that a no means a yes. 829 01:06:48,380 --> 01:06:50,280 None in this house is a no. 830 01:06:54,120 --> 01:06:55,170 Yes. 831 01:07:00,080 --> 01:07:02,790 Wendell was hitting on you and Mama was hitting on him. 832 01:07:03,840 --> 01:07:05,680 Yeah, that was quite a night. 833 01:07:06,480 --> 01:07:07,860 You know something, Weezy? 834 01:07:08,330 --> 01:07:12,120 Maybe you never noticed this, but sometimes I don't appreciate you enough. 835 01:07:15,630 --> 01:07:16,680 Really? 836 01:07:17,510 --> 01:07:21,390 How many years have you known Mom? 837 01:07:21,630 --> 01:07:23,550 I don't know. 25, 26. 838 01:07:24,150 --> 01:07:25,350 What does it matter now? 839 01:07:25,790 --> 01:07:27,870 It's all dirty water under the bridge. 840 01:07:28,090 --> 01:07:30,170 And how many times has she lied to you? 841 01:07:30,470 --> 01:07:32,290 Weezy never lied to me. You see? 842 01:07:33,130 --> 01:07:35,660 She just never told me things she wanted me to know. 843 01:07:37,141 --> 01:07:39,069 She loves you. 844 01:07:39,070 --> 01:07:41,910 What's that got to do with it? Louise loves everybody. 845 01:07:42,510 --> 01:07:47,010 Uh -huh. Look, don't you uh -huh me. There been enough uh -huhs for one day. 846 01:07:48,310 --> 01:07:52,649 Pop, remember when any of our neighbors in Harlem used to get sick? Who was it 847 01:07:52,650 --> 01:07:55,589 who always looked after them? Your mother. That's another one of Weezy's 848 01:07:55,590 --> 01:07:58,430 thoughts. Always helping people. And stray cats. 849 01:07:58,431 --> 01:08:01,889 And stray cats. Always petting them and hugging them and picking them up and 850 01:08:01,890 --> 01:08:03,750 feeding them better than she feeds me. 851 01:08:04,250 --> 01:08:05,570 Yeah, I guess you're right. 852 01:08:06,190 --> 01:08:07,490 Mom is, um... 853 01:08:07,900 --> 01:08:08,950 Too sentimental. 854 01:08:08,980 --> 01:08:11,320 Mm -hmm. She'd hug a rhinoceros if it was lost. 855 01:08:12,211 --> 01:08:19,219 There's something I want to say. Yes, I want to say something to you, too. Will 856 01:08:19,220 --> 01:08:20,438 you let me say my say first? 857 01:08:20,439 --> 01:08:21,489 Sorry, George. 858 01:08:21,979 --> 01:08:28,099 Well, when I went out of here before, I went over to Mama's. You went crying to 859 01:08:28,100 --> 01:08:30,439 your mother? I didn't go crying. I went mad. 860 01:08:31,279 --> 01:08:34,829 Oh, I thought it was the wife who was always supposed to run away to Mama. 861 01:08:34,920 --> 01:08:37,030 Will you cut it out before I get mad again? 862 01:08:40,700 --> 01:08:44,020 Anyway, she told me something about you. Oh, I bet she did. 863 01:08:44,420 --> 01:08:45,960 No, I mean something nice. 864 01:08:46,359 --> 01:08:47,409 Oh. 865 01:08:47,410 --> 01:08:51,079 She knew you were jiving this morning about us going out with the Hendricks. 866 01:08:51,080 --> 01:08:51,919 She did? 867 01:08:51,920 --> 01:08:53,420 Mm -hmm. She read it in your face. 868 01:08:54,279 --> 01:08:55,399 So I got to thinking. 869 01:08:56,439 --> 01:09:00,379 No matter how much you wanted us to be alone together, you had trouble making 870 01:09:00,380 --> 01:09:01,430 that story. 871 01:09:01,431 --> 01:09:02,599 That's right. 872 01:09:02,600 --> 01:09:06,300 That's like what I wanted to tell you, George. You see... Will you hush up? 873 01:09:11,279 --> 01:09:12,399 I can see it plain now. 874 01:09:13,540 --> 01:09:17,210 If you can't lie for yourself, then I had no business asking you to lie for 875 01:09:17,740 --> 01:09:18,790 Thank you, George. 876 01:09:19,979 --> 01:09:21,179 Now, what you got to say? 877 01:09:21,620 --> 01:09:22,700 Oh, it doesn't matter. 878 01:09:22,899 --> 01:09:24,380 I think you nearly said it. 879 01:09:24,979 --> 01:09:26,029 Good. 880 01:09:26,030 --> 01:09:28,938 See, your trouble, Weasley, is you were born honest. 881 01:09:28,939 --> 01:09:29,989 You know? 882 01:09:32,279 --> 01:09:35,380 I guess that's one of the reasons I feel about you the way I do. 883 01:09:36,120 --> 01:09:38,260 Oh, what way is that, George? 884 01:09:40,010 --> 01:09:41,630 Well, you know, I told you before. 885 01:09:43,590 --> 01:09:45,109 What did you tell me before? 886 01:09:45,770 --> 01:09:47,069 You know, something nice. 887 01:09:49,109 --> 01:09:50,670 You mean that I'm beautiful? 888 01:09:51,330 --> 01:09:52,380 No. 889 01:09:55,170 --> 01:09:57,310 You mean I'm not beautiful? 890 01:09:57,790 --> 01:10:00,440 No, I didn't say that. Well, you better say something. 891 01:10:15,131 --> 01:10:19,779 Happy anniversary, Weezy. You're a good woman. 892 01:10:19,780 --> 01:10:20,880 A very good woman. 893 01:10:21,360 --> 01:10:23,820 You know, you really deserve me. 894 01:10:28,071 --> 01:10:29,519 I 895 01:10:29,520 --> 01:10:37,319 think 896 01:10:37,320 --> 01:10:38,460 I heard him coming back. 897 01:10:38,580 --> 01:10:39,900 Can you hear him? No. 898 01:10:39,901 --> 01:10:43,419 Look, I don't care what that turkey steals out there, Weezy, as long as he 899 01:10:43,420 --> 01:10:44,470 hurt you. 900 01:10:44,720 --> 01:10:45,770 Oh, George. 901 01:10:46,590 --> 01:10:48,700 I don't think I can live without you, Weas. 902 01:10:49,850 --> 01:10:54,550 He's coming for it. Don't panic, Weas. I ain't cleaning up after no wild party. 903 01:10:55,770 --> 01:10:57,690 That place looks like it's been looted. 904 01:11:02,690 --> 01:11:04,490 Florence, quick, untie us. 905 01:11:05,030 --> 01:11:08,040 I never thought the day would come when I'd be glad to see you. 906 01:11:08,430 --> 01:11:09,510 Is he still out there? 907 01:11:09,710 --> 01:11:12,170 Who? The burglar. What burglar? 908 01:11:12,171 --> 01:11:15,859 The front door's wide open and ain't nothing... Nothing out there but a big 909 01:11:15,860 --> 01:11:18,200 mess. Thank God he's gone. 910 01:11:18,201 --> 01:11:22,799 What happened? Who did it? How'd he get in? What did he look like? How come your 911 01:11:22,800 --> 01:11:24,720 hands don't work as fast as your mouth? 912 01:11:26,080 --> 01:11:29,000 We don't know who it was, but thank God you came back. 913 01:11:30,360 --> 01:11:33,900 Why did you come back so soon? What happened to your date? 914 01:11:34,540 --> 01:11:36,940 That ugly no -count turkey didn't show up. 915 01:11:38,200 --> 01:11:39,440 You said he was smart. 916 01:11:42,640 --> 01:11:44,040 I think I'll untie you first. 917 01:11:46,520 --> 01:11:47,900 How long you been like this? 918 01:11:48,840 --> 01:11:51,640 Oh, I don't know. Seems like hours. 919 01:11:53,940 --> 01:11:55,140 Just you and him? 920 01:11:56,940 --> 01:11:58,120 You poor woman. 921 01:11:59,720 --> 01:12:01,160 What did you do all that time? 922 01:12:01,760 --> 01:12:02,920 Oh, we talked. 923 01:12:03,660 --> 01:12:04,880 Talked? About what? 924 01:12:05,360 --> 01:12:07,060 Oh, Florence, it was beautiful. 925 01:12:07,700 --> 01:12:09,240 I was scared to death tonight. 926 01:12:10,030 --> 01:12:13,990 But I'd always... It ain't none of your damn business what we talked about. 927 01:12:13,991 --> 01:12:18,189 I'm trying to get us loose so I can catch that crook. What we talked about 928 01:12:18,190 --> 01:12:20,390 matter. Mr. Jefferson's right. 929 01:12:20,890 --> 01:12:22,290 We were pretty busy. 930 01:12:23,310 --> 01:12:27,430 That's why I guess I can't remember anything we talked about. 931 01:12:32,790 --> 01:12:34,850 Well, don't just stand there. Untie me. 932 01:12:35,121 --> 01:12:37,219 What? 933 01:12:37,220 --> 01:12:41,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.