All language subtitles for The Jeffersons s04e22 Uncle George and Aunt Louise
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:07,520
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the east side. Moving on up. To a
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,520
deal.
3
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
Okay, stand back
4
00:03:43,760 --> 00:03:46,500
You ain't got to cook tonight. I'm
taking my favorite girl out to dinner.
5
00:03:46,740 --> 00:03:48,420
Okay, but you got to bring me home by
10.
6
00:03:50,260 --> 00:03:51,260
Not you.
7
00:03:51,600 --> 00:03:54,020
Come on, Weezy, I got another surprise
for you. You do?
8
00:03:55,360 --> 00:03:57,840
What's the big occasion, George? No
occasion.
9
00:03:58,060 --> 00:03:59,180
You know how romantic I am?
10
00:03:59,720 --> 00:04:01,380
Yeah. This is for you.
11
00:04:04,620 --> 00:04:07,120
Oh, George is beautiful.
12
00:04:07,760 --> 00:04:11,660
A white orchid. Oh, you shouldn't have
done it.
13
00:04:12,590 --> 00:04:13,790
to. I couldn't find a black one.
14
00:04:16,950 --> 00:04:19,110
Sometimes you can be so sweet.
15
00:04:19,709 --> 00:04:23,530
Well, you know, I figured we'd have some
dinner, maybe do a little dancing, then
16
00:04:23,530 --> 00:04:24,890
go to the airport for some dessert.
17
00:04:25,170 --> 00:04:26,170
Wait a minute.
18
00:04:26,550 --> 00:04:28,550
Why would we go to the airport for
dessert?
19
00:04:29,070 --> 00:04:32,310
Because it'll be fun. Look, millions of
people come to New York every day.
20
00:04:32,730 --> 00:04:34,010
We might see somebody we know.
21
00:04:34,530 --> 00:04:37,450
Now, come on. Hold it, George.
22
00:04:38,830 --> 00:04:39,850
Who's coming in tonight?
23
00:04:40,460 --> 00:04:42,300
It's my nephew Raymond from Chicago.
24
00:04:42,980 --> 00:04:44,820
Oh, your brother Henry's son?
25
00:04:45,040 --> 00:04:46,940
We haven't seen him since he was born.
26
00:04:47,560 --> 00:04:49,380
Oh, how old is he now? Eight.
27
00:04:50,140 --> 00:04:53,100
Oh, it'll be nice seeing Henry and Ruby
again.
28
00:04:53,380 --> 00:04:54,380
No, it won't.
29
00:04:54,880 --> 00:04:57,180
What? They ain't coming, just Raymond.
30
00:04:58,020 --> 00:05:00,160
They're sending that little boy all by
himself?
31
00:05:00,620 --> 00:05:03,640
Look, Weezy, Ruby and Henry are having a
little trouble, but they know they can
32
00:05:03,640 --> 00:05:07,620
solve the problem if they could just
have some time alone. So I told them
33
00:05:07,620 --> 00:05:08,579
take Raymond.
34
00:05:08,580 --> 00:05:10,580
Oh. That's nice, George.
35
00:05:10,840 --> 00:05:12,740
I don't know why you were hiding it.
36
00:05:13,420 --> 00:05:16,300
Florence, will you fix up Lionel's room
for Raymond?
37
00:05:17,160 --> 00:05:18,580
Thanks, Weed. I knew you'd understand.
38
00:05:19,300 --> 00:05:20,580
How long is he staying?
39
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
Uh, just six weeks.
40
00:05:27,360 --> 00:05:29,520
How long? Only six weeks.
41
00:05:30,160 --> 00:05:31,360
Six weeks?
42
00:05:32,160 --> 00:05:35,400
You promised we'd take care of an eight
-year -old for six weeks?
43
00:05:35,980 --> 00:05:38,960
Florence, fix up that room for George,
too.
44
00:05:39,360 --> 00:05:40,620
Oh, come on, Weezy.
45
00:05:41,080 --> 00:05:42,480
It ain't gonna be that much trouble.
46
00:05:43,060 --> 00:05:44,560
Look at all these toys I bought for him.
47
00:05:45,940 --> 00:05:47,860
Look at this dummy.
48
00:05:49,220 --> 00:05:50,220
Which one?
49
00:05:54,100 --> 00:05:57,340
Look, George, we haven't had a child in
this house for years.
50
00:05:57,780 --> 00:06:00,400
I don't know what appeals to an eight
-year -old mind.
51
00:06:01,040 --> 00:06:03,140
Sure you do. You talk to flies all the
time.
52
00:06:06,140 --> 00:06:07,140
I'm serious.
53
00:06:07,660 --> 00:06:12,020
Six weeks is a long time. You work all
day, and I'm the one who has to take
54
00:06:12,020 --> 00:06:14,260
of him. Look, Weezy, Raymond ain't gonna
be no trouble.
55
00:06:14,540 --> 00:06:16,280
He'll probably be napping most of the
time anyway.
56
00:06:16,860 --> 00:06:21,560
Eight -year -olds do not take naps. They
do if you slip some booze in their
57
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
milk.
58
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
Oh, George.
59
00:06:24,460 --> 00:06:26,380
Look, Weezy, I'm telling you, Raymond is
family.
60
00:06:26,660 --> 00:06:30,700
I mean, his great -grandfather was a
Jefferson. His father was a Jefferson.
61
00:06:30,700 --> 00:06:33,300
uncle is a Jefferson. So what does that
make him?
62
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
Alex Haley.
63
00:06:35,789 --> 00:06:36,789
A Jefferson.
64
00:06:37,590 --> 00:06:41,850
And a Jefferson always helps another
Jefferson. You never do this for my
65
00:06:42,170 --> 00:06:43,270
They're not Jeffersons.
66
00:06:45,610 --> 00:06:50,290
Oh, that poor little kid. He'll be
scared to death traveling on that
67
00:06:50,290 --> 00:06:51,290
all by himself.
68
00:06:52,030 --> 00:06:53,750
Okay, Miss Jefferson, the room's all
set.
69
00:06:54,550 --> 00:06:58,590
Florence! There's your answer, Weezy.
You don't have to babysit. Florence
70
00:07:00,850 --> 00:07:06,020
Now, look. I do windows. I do floors. I
even do ironing. But I don't do babies.
71
00:07:07,100 --> 00:07:11,620
I don't care what nobody says. He's my
nephew, and we are going to take care of
72
00:07:11,620 --> 00:07:12,620
him.
73
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
Hi.
74
00:07:15,680 --> 00:07:16,659
Who are you?
75
00:07:16,660 --> 00:07:17,660
I'm your nephew.
76
00:07:17,740 --> 00:07:21,040
I just wanted to tell you not to pick me
up at the airport because I'm here.
77
00:07:22,960 --> 00:07:26,220
Raymond, you're not supposed to be here
for another hour. I took another plane.
78
00:07:26,320 --> 00:07:28,760
My parents dropped me off early, so I
traded in my ticket.
79
00:07:29,260 --> 00:07:30,780
Oh, by yourself?
80
00:07:31,460 --> 00:07:32,460
I'm Louise.
81
00:07:32,520 --> 00:07:34,380
You're even more beautiful than... your
pictures.
82
00:07:36,160 --> 00:07:37,560
Oh, not really.
83
00:07:38,340 --> 00:07:41,320
I bet when she was younger, she was one
foxy number.
84
00:07:41,620 --> 00:07:42,620
What?
85
00:07:45,100 --> 00:07:46,560
Hi, who are you?
86
00:07:46,960 --> 00:07:48,480
Oh, just another foxy number.
87
00:07:49,200 --> 00:07:51,780
This is Florence, our maid.
88
00:07:52,080 --> 00:07:53,300
Hi. Now,
89
00:07:54,060 --> 00:07:58,800
aren't you going to give your Aunt
Louise a big kiss? Hey, I'm eight years
90
00:07:58,860 --> 00:08:00,200
I don't kiss unless it's serious.
91
00:08:08,880 --> 00:08:09,900
How did you get here from the airport?
92
00:08:10,240 --> 00:08:11,179
A bus.
93
00:08:11,180 --> 00:08:14,920
I tried to flag down a cab, but the
drivers don't see you when you're short.
94
00:08:15,180 --> 00:08:17,040
You must know what I mean, Uncle George.
95
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
What?
96
00:08:23,920 --> 00:08:25,020
Who do you laugh at?
97
00:08:26,320 --> 00:08:28,860
I just saw the family resemblance
between you two.
98
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
It's the mouth.
99
00:08:34,980 --> 00:08:35,980
Hello, Florence.
100
00:08:36,220 --> 00:08:37,539
Hello, Mr. Pendleton. Mr.
101
00:08:37,780 --> 00:08:39,220
Jay. Oh, hello.
102
00:08:39,720 --> 00:08:40,799
Who's the little fellow?
103
00:08:41,059 --> 00:08:42,159
It's my Uncle George.
104
00:08:47,880 --> 00:08:51,640
Mr. Bentley, this is our nephew Raymond
from Chicago.
105
00:08:52,160 --> 00:08:53,160
Hi.
106
00:08:54,260 --> 00:08:58,360
Is it something you want, Bentley? Yes,
I need some advice from Mrs. J.
107
00:08:59,200 --> 00:09:03,160
Mrs. J, you know that French film Pardon
Mon Affair? It's playing at the
108
00:09:03,160 --> 00:09:05,220
Orpheum. I understand it's rather racy.
109
00:09:05,500 --> 00:09:08,780
Do you think it would be proper for me
to take a young lady there on our first
110
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
date?
111
00:09:10,140 --> 00:09:12,660
Well, I don't... Don't do it.
112
00:09:13,180 --> 00:09:14,620
Not if you don't know the chick.
113
00:09:15,080 --> 00:09:17,700
I beg your pardon?
114
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Nothing.
115
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
Excuse me.
116
00:09:21,420 --> 00:09:22,420
Movies are expensive.
117
00:09:22,780 --> 00:09:26,260
Once I got stuck in a Disney movie with
a real flat tire.
118
00:09:27,040 --> 00:09:28,280
It's a bad idea, huh?
119
00:09:30,670 --> 00:09:33,770
a good look at her first. If she's okay,
then start spending your money.
120
00:09:33,990 --> 00:09:35,190
Maybe you'll get lucky.
121
00:09:37,650 --> 00:09:38,650
Thank you.
122
00:09:39,310 --> 00:09:40,310
Anytime.
123
00:09:40,910 --> 00:09:47,170
Uh, Raymond, Mr. Bentley is a translator
at the United Nations. Isn't that
124
00:09:47,170 --> 00:09:48,170
exciting?
125
00:09:49,530 --> 00:09:50,530
Oh, it's nothing.
126
00:09:50,670 --> 00:09:54,970
I just translate Russian insults into
English and English insults back into
127
00:09:54,970 --> 00:09:56,350
Russian. Do you like that?
128
00:09:56,670 --> 00:09:58,750
Oh, yes. I love to see people getting
along together.
129
00:10:00,250 --> 00:10:02,130
I just came up with a great idea.
130
00:10:02,630 --> 00:10:03,830
What are you doing, George?
131
00:10:04,190 --> 00:10:07,390
Look, maybe we can get Bentley to take
the kid off our hands.
132
00:10:08,410 --> 00:10:10,750
I mean, he can show him to you when.
That should take a couple of days.
133
00:10:11,530 --> 00:10:14,130
Hey, Bentley, I got something to ask
you. Oh, I know what you're going to
134
00:10:14,210 --> 00:10:17,870
Mr. J. You want me to leave. No, wait,
I, uh... No, I know I drop over a lot,
135
00:10:17,910 --> 00:10:20,930
and I don't want to overstay my welcome.
No, Bentley, you don't understand. But
136
00:10:20,930 --> 00:10:24,050
I do understand. You see, whenever you
get that look, you always throw me out.
137
00:10:24,150 --> 00:10:25,590
Well, not this time. I'll do it myself.
138
00:10:25,810 --> 00:10:27,770
No, but see, I'm... I'll even slam the
door. I wasn't...
139
00:10:29,910 --> 00:10:33,490
That Bentley. The first time I need it,
he runs out on me. You wanted him to
140
00:10:33,490 --> 00:10:34,690
take me off your hands, huh?
141
00:10:34,950 --> 00:10:36,010
No, no, no.
142
00:10:36,210 --> 00:10:37,430
Of course not.
143
00:10:38,430 --> 00:10:40,370
I'll put your things away, Raymond.
144
00:10:40,850 --> 00:10:43,470
George, why don't you show him the toys
you bought?
145
00:10:43,690 --> 00:10:45,170
Oh, yeah. We have a lot of fun.
146
00:10:46,210 --> 00:10:47,210
Okay.
147
00:10:47,790 --> 00:10:50,850
Look at this. A fire engine.
148
00:10:51,290 --> 00:10:52,930
I don't like fire engines.
149
00:10:54,410 --> 00:10:55,790
Well, let's go and squirt some real
water.
150
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
I know you'll love this.
151
00:11:01,320 --> 00:11:03,780
A Marshmallowland game.
152
00:11:05,580 --> 00:11:07,580
When I was your age, I used to play this
for hours.
153
00:11:07,800 --> 00:11:09,880
You must have really been retarded.
154
00:11:14,940 --> 00:11:16,300
Are you sure you're my nephew?
155
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Okay.
156
00:11:19,100 --> 00:11:20,680
I forgot the best gift of all.
157
00:11:29,480 --> 00:11:30,319
Uncle George.
158
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
Yeah, I do.
159
00:11:32,480 --> 00:11:34,020
But Sparky doesn't.
160
00:11:34,240 --> 00:11:36,600
This is the last toy I got, so tell me
your name.
161
00:11:41,560 --> 00:11:43,900
Raymond. Oh, hi, Raymond.
162
00:11:44,320 --> 00:11:48,480
You and me are going to have a lot of
fun together for six weeks, aren't we?
163
00:11:48,480 --> 00:11:49,860
unless your head falls off.
164
00:11:52,240 --> 00:11:55,960
Look, there's got to be something here
that you like. I spent 50 bucks on this
165
00:11:55,960 --> 00:11:58,340
stuff. So what? I didn't want to come in
the first place.
166
00:11:58,720 --> 00:12:00,400
Where'd you want to go? I'll buy you a
ticket.
167
00:12:02,500 --> 00:12:03,940
What's going on out here?
168
00:12:04,400 --> 00:12:06,120
Aunt Louise, he's young at me.
169
00:12:06,380 --> 00:12:07,259
You're damn right.
170
00:12:07,260 --> 00:12:08,320
You can learn a little respect.
171
00:12:08,780 --> 00:12:12,060
See, he's not nice like you. I'll show
you the nice. Sure.
172
00:12:15,800 --> 00:12:19,860
Raymond, why don't you go wash your
hands, and we'll go out to dinner.
173
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Yes, Aunt Louise.
174
00:12:22,340 --> 00:12:27,380
I ain't going to make it, Weezy, not
with that kid.
175
00:12:28,880 --> 00:12:30,700
My chance is just a baby.
176
00:12:30,920 --> 00:12:32,460
Yeah, Rosemary's baby.
177
00:12:35,100 --> 00:12:37,180
Now listen to me, George Jefferson.
178
00:12:37,980 --> 00:12:41,300
Raymond is a sweet little boy. He's
staying with us.
179
00:12:41,780 --> 00:12:46,140
And if there's any trouble, you'll
answer to me. And you know what that
180
00:12:48,680 --> 00:12:51,560
Yeah, I gotta spend six weeks with
Raymond.
181
00:13:07,319 --> 00:13:09,760
Oh, good morning, Miss Jefferson.
182
00:13:10,420 --> 00:13:11,420
Morning.
183
00:13:11,600 --> 00:13:13,940
Oh, Florence, I'm simply exhausted.
184
00:13:14,780 --> 00:13:17,560
George was so restless, he kept me up
the whole night.
185
00:13:17,840 --> 00:13:20,560
You poor child. You look like you could
really use a cup of coffee.
186
00:13:20,800 --> 00:13:23,040
Oh, yeah, Florence, I sure could.
187
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
It's right over there on the stove.
188
00:13:29,640 --> 00:13:31,780
Oh, as long as you're up, I could use
another cup, too.
189
00:13:33,640 --> 00:13:36,560
You just want coffee, or should I make
you breakfast, too?
190
00:13:38,040 --> 00:13:40,540
My, my, everybody's show is grouchy
around here lately.
191
00:13:41,400 --> 00:13:42,780
Oh, I'm sorry.
192
00:13:43,000 --> 00:13:44,580
It's been a lousy week.
193
00:13:45,580 --> 00:13:49,920
Raymond is driving George crazy, and
George is taking it out on me.
194
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Here.
195
00:13:55,140 --> 00:13:56,140
Oh, morning.
196
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
Thanks, Weed.
197
00:14:01,260 --> 00:14:03,500
Well, what I would give for an hour's
sleep.
198
00:14:04,940 --> 00:14:06,900
Did you know I was tossing and turning
all night?
199
00:14:07,560 --> 00:14:10,100
Who do you think was bouncing next to
you?
200
00:14:11,940 --> 00:14:16,700
I had this nightmare that I was marooned
on this small desert island with nobody
201
00:14:16,700 --> 00:14:17,700
to talk to.
202
00:14:18,020 --> 00:14:21,760
Then one day I saw this check out in the
water, and it kept coming closer and
203
00:14:21,760 --> 00:14:22,760
closer and closer.
204
00:14:23,180 --> 00:14:26,200
And I ran down to the beach, and I
pulled it out of the water and turned it
205
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
over, and it was raining.
206
00:14:31,180 --> 00:14:32,560
So I threw him back in.
207
00:14:35,040 --> 00:14:36,440
And he kept swimming back.
208
00:14:37,960 --> 00:14:40,560
Then I tried to run away from him and I
fell off of a cliff.
209
00:14:41,140 --> 00:14:43,400
Kept falling and falling and falling on
him.
210
00:14:43,860 --> 00:14:45,140
That must have been horrible.
211
00:14:45,780 --> 00:14:47,320
No, that was the good part of the dream.
212
00:14:47,960 --> 00:14:49,140
I landed on Raymond.
213
00:14:51,400 --> 00:14:54,220
Oh, George, you gotta get a hold of
yourself.
214
00:14:54,620 --> 00:14:57,740
I can't help it, Weezy. I feel guilty. I
mean, Raymond is my nephew.
215
00:14:58,400 --> 00:15:02,590
I'm supposed to get along with him. I
want to be his... Well, what's stopping
216
00:15:02,590 --> 00:15:03,750
you? I hate him.
217
00:15:05,410 --> 00:15:07,830
Now, remember what the Bible says, Mr.
Jefferson.
218
00:15:08,070 --> 00:15:10,290
The good Lord says never hate anyone.
219
00:15:10,590 --> 00:15:12,370
The good Lord never met Raymond.
220
00:15:14,390 --> 00:15:17,250
I just wonder if you've given him a fair
chance.
221
00:15:17,650 --> 00:15:19,890
You know, it takes time to make friends.
222
00:15:21,030 --> 00:15:23,590
Yeah, maybe right, Weezy. Maybe it is my
fault.
223
00:15:25,430 --> 00:15:28,150
Okay, I got it. I'm going to take the
rest of the day off.
224
00:15:28,430 --> 00:15:30,190
Bennett with Raymond. Just him and me,
making friends.
225
00:15:30,690 --> 00:15:33,330
Thank you, Weezy. It's a great idea you
came up with.
226
00:15:33,570 --> 00:15:34,750
Oh, George.
227
00:15:35,770 --> 00:15:37,830
And it only took you 25 years.
228
00:15:42,190 --> 00:15:43,270
Hey, Raymond.
229
00:15:44,010 --> 00:15:46,030
How's my old buddy? Okay, I guess.
230
00:15:46,370 --> 00:15:47,490
Having a good time here?
231
00:15:47,710 --> 00:15:49,510
Yeah. Are you having a great time here?
232
00:15:49,910 --> 00:15:51,410
Well, let's not get crazy.
233
00:15:55,150 --> 00:15:58,860
Okay, you're going to start having a
great time because you... and me are
234
00:15:58,860 --> 00:16:00,300
to spend the whole day together.
235
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
Doing what?
236
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Anything we want.
237
00:16:03,620 --> 00:16:05,240
Hey, I got a game.
238
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
You ever play this game?
239
00:16:07,780 --> 00:16:09,040
You hold out your hands like this.
240
00:16:09,380 --> 00:16:12,880
I put my hands on top and you try to hit
my hands before I can pull them away.
241
00:16:13,040 --> 00:16:13,619
Like this?
242
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
Yeah.
243
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
Okay.
244
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
I'm ready. Go.
245
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
That's a crummy game.
246
00:16:26,730 --> 00:16:27,730
What do you say we go out?
247
00:16:28,350 --> 00:16:31,070
Today is yours. Anything you want to do,
I want to do.
248
00:16:31,670 --> 00:16:33,550
Anything in the world, just name it.
249
00:16:33,930 --> 00:16:34,930
Horseback riding.
250
00:16:34,990 --> 00:16:36,350
Except horseback riding. Why?
251
00:16:37,050 --> 00:16:40,650
Look, this is New York. There's a lot of
things to do. Hey, how'd you like to
252
00:16:40,650 --> 00:16:42,110
take a ride on the subway?
253
00:16:42,570 --> 00:16:44,170
Only if it goes to the horses.
254
00:16:44,970 --> 00:16:46,450
Look, forget about the horses.
255
00:16:46,990 --> 00:16:48,170
Hey, I got it. The zoo.
256
00:16:48,650 --> 00:16:50,010
You'll love the zoo. Want to bet?
257
00:16:52,390 --> 00:16:53,390
Statue of Liberty.
258
00:16:53,570 --> 00:16:54,650
It's for tourists.
259
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
Times Square.
260
00:17:01,200 --> 00:17:04,859
and two stories. We'll go all the way to
the top. I can't. If I go up too high,
261
00:17:04,859 --> 00:17:05,859
I get a bloody nose.
262
00:17:06,460 --> 00:17:07,599
You might get one anyway.
263
00:17:09,180 --> 00:17:10,180
Not then.
264
00:17:10,400 --> 00:17:11,760
We'll do what you want to do.
265
00:17:12,140 --> 00:17:13,140
Horseback riding?
266
00:17:13,260 --> 00:17:14,260
Yeah.
267
00:17:14,319 --> 00:17:15,319
Fantastic.
268
00:17:15,859 --> 00:17:18,300
Yep, and we'll have nothing but fun,
fun, fun.
269
00:17:25,280 --> 00:17:28,660
Oh, Raymond and Mr. Jefferson are still
out, huh? Yeah, isn't it wonderful?
270
00:17:29,080 --> 00:17:31,280
They must really be hitting it off.
Yeah.
271
00:17:32,220 --> 00:17:33,600
Wheezy! Come on!
272
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Where is everybody?
273
00:17:35,440 --> 00:17:37,600
George, here we are. What is it? Is he
here?
274
00:17:37,880 --> 00:17:38,759
Is he here?
275
00:17:38,760 --> 00:17:40,320
Who? Raven, he's missing.
276
00:17:40,620 --> 00:17:44,440
What do you mean, missing? Look, when I
left, he was with me. Now he ain't. What
277
00:17:44,440 --> 00:17:45,299
do you call it?
278
00:17:45,300 --> 00:17:47,160
Oh, my God! He's missing!
279
00:17:48,440 --> 00:17:49,580
Wait a minute. Don't panic.
280
00:17:50,200 --> 00:17:53,480
Now, how did it happen? I don't know. We
went horseback riding first.
281
00:17:53,800 --> 00:17:57,280
Horseback riding? George, you've never
ridden a horse in your life. And I...
282
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
damn thing three times.
283
00:18:02,100 --> 00:18:06,140
But where did you lose Raymond? In Grand
Central Station. I took him there to
284
00:18:06,140 --> 00:18:08,240
show him the trains. I turned around, he
was gone.
285
00:18:08,600 --> 00:18:10,960
I've been running my tail off for two
hours trying to find him.
286
00:18:11,280 --> 00:18:15,480
Oh, that poor little boy, roaming the
streets of New York all by himself.
287
00:18:15,800 --> 00:18:19,340
Oh, I'm scared. I should have kept my
eye on him. Anything could happen to him
288
00:18:19,340 --> 00:18:21,020
out there. Well, we got to do something.
289
00:18:21,560 --> 00:18:22,940
What am I going to tell my brother
Henry?
290
00:18:23,440 --> 00:18:27,220
Now, calm down, Mr. Jefferson. I had an
uncle who got lost once right over on
291
00:18:27,220 --> 00:18:30,100
Lenox. And boy, was we worried. But he
came back.
292
00:18:30,300 --> 00:18:32,020
Oh, yeah? Of course, it was six years
later.
293
00:18:34,000 --> 00:18:36,340
You know, you a big help. Why don't you
do something useful?
294
00:18:36,620 --> 00:18:39,220
Like what? Like going in the kitchen and
defrost your brains.
295
00:18:41,120 --> 00:18:44,120
George, we just can't stand here. We
gotta call the police.
296
00:18:44,820 --> 00:18:45,880
Oh, yeah, you're right.
297
00:18:57,700 --> 00:19:00,840
Okay, I'll be talking to you again soon
sometime. Okay, right.
298
00:19:01,260 --> 00:19:04,820
Huh? Raymond? Oh, oh, yeah, he's fine.
299
00:19:05,240 --> 00:19:06,440
Hold on a second. Here.
300
00:19:06,800 --> 00:19:08,100
Oh, just take it.
301
00:19:08,980 --> 00:19:11,680
He wants to talk to me? No, he wants to
talk to Raymond.
302
00:19:13,280 --> 00:19:17,460
Why, you little... Well, hello, Henry.
303
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
No, this is Louise.
304
00:19:20,260 --> 00:19:21,260
Raymond?
305
00:19:21,480 --> 00:19:25,180
Oh, uh, he's, uh, outside playing in the
street.
306
00:19:25,580 --> 00:19:26,840
We just don't know which street.
307
00:19:28,680 --> 00:19:30,040
Sure, I'll tell him you called.
308
00:19:30,520 --> 00:19:31,740
Okay, bye.
309
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Now look, George!
310
00:19:34,260 --> 00:19:36,000
I know, Weasley, it's all my fault.
311
00:19:37,060 --> 00:19:39,080
If anything happens to that kid, I don't
know what I'll do.
312
00:19:39,900 --> 00:19:41,420
Miss Jefferson, you call the police.
313
00:19:41,720 --> 00:19:44,780
Come on, Mr. Jefferson, you and me will
go out and find him. Okay, I don't know
314
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
where to start.
315
00:19:55,020 --> 00:19:55,979
Yeah, sure.
316
00:19:55,980 --> 00:19:57,880
You're not hurt or anything, are you?
I'm fine.
317
00:19:59,080 --> 00:20:01,840
Well, now that Minnie Mouth is back, I'm
going to go lay down.
318
00:20:06,840 --> 00:20:09,860
Boy, you don't know what I went through.
Being lost is scary.
319
00:20:10,280 --> 00:20:11,460
Were you lost, Uncle George?
320
00:20:12,460 --> 00:20:14,220
No, you were. No, I wasn't.
321
00:20:14,680 --> 00:20:15,860
Well, now I'm lost.
322
00:20:16,240 --> 00:20:18,120
Where were you? Just out walking around.
323
00:20:18,380 --> 00:20:20,820
I got tired of looking at the train, so
I left.
324
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
Without telling me?
325
00:20:26,220 --> 00:20:30,900
Yes, you do. We're responsible for you.
So what? Oh, you ain't getting away with
326
00:20:30,900 --> 00:20:31,900
it this time.
327
00:20:32,480 --> 00:20:35,600
Hey, it's nothing to get uptight about.
I'm smart. I can handle myself.
328
00:20:36,500 --> 00:20:39,660
I've got it up here. Oh, yeah? And now
you're going to get it down here.
329
00:20:41,040 --> 00:20:45,300
You so smart, figure it out. I'm a
reasonable person. It's right there.
330
00:20:45,960 --> 00:20:49,500
Oh, in your own words, Raymond, so what?
Come here, Raymond.
331
00:20:50,760 --> 00:20:53,940
Hey, we're reasonable men. Let's talk
this over. Come here.
332
00:21:14,440 --> 00:21:17,020
You. Like this. Your own brother's son.
333
00:21:52,330 --> 00:21:53,330
pretty dumb, don't you?
334
00:21:53,850 --> 00:21:56,010
You get away with everything around
here.
335
00:21:56,410 --> 00:22:00,110
Well, of course. That's because you are
so smart.
336
00:22:01,050 --> 00:22:03,730
In fact, you are so smart, you're
stupid.
337
00:22:04,290 --> 00:22:05,290
Huh?
338
00:22:07,230 --> 00:22:14,090
Do you know what you are, Raymond? You
are one big... I can't even say
339
00:22:14,090 --> 00:22:16,690
it. But you're the biggest one I've ever
seen.
340
00:22:25,770 --> 00:22:26,770
Good, Raymond.
341
00:22:26,810 --> 00:22:28,990
We'll use it to fertilize the tomatoes.
342
00:22:30,270 --> 00:22:31,850
What are you so mad about?
343
00:22:33,110 --> 00:22:35,670
Can't you see how much your Uncle George
loves you?
344
00:22:37,530 --> 00:22:39,270
That's why he took you out today.
345
00:22:40,010 --> 00:22:42,810
That's why he was so worried when you
were missing.
346
00:22:43,410 --> 00:22:44,910
That's why he couldn't spank you.
347
00:22:45,150 --> 00:22:46,470
You know you are right.
348
00:22:46,750 --> 00:22:49,050
He is dumb for caring about you.
349
00:22:49,330 --> 00:22:51,310
I just wanted to have a little fun.
350
00:22:53,280 --> 00:22:58,500
Without caring about your Uncle George,
you won't find many people who love you
351
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
like he does.
352
00:22:59,540 --> 00:23:01,980
I wouldn't cut down on the number.
353
00:23:05,440 --> 00:23:06,820
We have any beer left in there?
354
00:23:12,120 --> 00:23:19,040
Uncle George, I really like
355
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
the horseback riding.
356
00:23:20,560 --> 00:23:22,080
Any cold cuts to go with the beer?
357
00:23:23,280 --> 00:23:24,620
And the trains were okay.
358
00:23:28,140 --> 00:23:31,480
Uncle George, I'm sorry. I didn't mean
to hurt you.
359
00:23:34,020 --> 00:23:35,020
What was that?
360
00:23:35,660 --> 00:23:37,280
He said he's sorry, George.
361
00:23:38,640 --> 00:23:41,320
What do you say we forget this week and
start over again?
362
00:23:42,000 --> 00:23:43,140
Well, that's okay with me.
363
00:23:43,460 --> 00:23:44,740
And I know how, too.
364
00:23:44,980 --> 00:23:47,000
I'm gonna take you out and buy you an
ice cream.
365
00:23:48,760 --> 00:23:50,280
You're gonna treat me?
366
00:23:50,720 --> 00:23:51,679
Yeah, sure.
367
00:23:51,680 --> 00:23:56,170
I found this great... place when you
were... I mean, when I was lost.
368
00:23:56,550 --> 00:24:00,150
Hey! Well, in that case, I'll take
tomorrow off from work, too.
369
00:24:00,410 --> 00:24:04,450
And we can go see the Statue of Liberty
and Times Square and the Empire State
370
00:24:04,450 --> 00:24:05,750
Building and... Uncle George.
371
00:24:05,970 --> 00:24:08,390
What? Let's not get crazy.
372
00:24:34,060 --> 00:24:37,460
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
27315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.