All language subtitles for The Jeffersons s04e22 Uncle George and Aunt Louise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:07,520 Well, we're moving on up. Moving on up. To the east side. Moving on up. To a 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,520 deal. 3 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Okay, stand back 4 00:03:43,760 --> 00:03:46,500 You ain't got to cook tonight. I'm taking my favorite girl out to dinner. 5 00:03:46,740 --> 00:03:48,420 Okay, but you got to bring me home by 10. 6 00:03:50,260 --> 00:03:51,260 Not you. 7 00:03:51,600 --> 00:03:54,020 Come on, Weezy, I got another surprise for you. You do? 8 00:03:55,360 --> 00:03:57,840 What's the big occasion, George? No occasion. 9 00:03:58,060 --> 00:03:59,180 You know how romantic I am? 10 00:03:59,720 --> 00:04:01,380 Yeah. This is for you. 11 00:04:04,620 --> 00:04:07,120 Oh, George is beautiful. 12 00:04:07,760 --> 00:04:11,660 A white orchid. Oh, you shouldn't have done it. 13 00:04:12,590 --> 00:04:13,790 to. I couldn't find a black one. 14 00:04:16,950 --> 00:04:19,110 Sometimes you can be so sweet. 15 00:04:19,709 --> 00:04:23,530 Well, you know, I figured we'd have some dinner, maybe do a little dancing, then 16 00:04:23,530 --> 00:04:24,890 go to the airport for some dessert. 17 00:04:25,170 --> 00:04:26,170 Wait a minute. 18 00:04:26,550 --> 00:04:28,550 Why would we go to the airport for dessert? 19 00:04:29,070 --> 00:04:32,310 Because it'll be fun. Look, millions of people come to New York every day. 20 00:04:32,730 --> 00:04:34,010 We might see somebody we know. 21 00:04:34,530 --> 00:04:37,450 Now, come on. Hold it, George. 22 00:04:38,830 --> 00:04:39,850 Who's coming in tonight? 23 00:04:40,460 --> 00:04:42,300 It's my nephew Raymond from Chicago. 24 00:04:42,980 --> 00:04:44,820 Oh, your brother Henry's son? 25 00:04:45,040 --> 00:04:46,940 We haven't seen him since he was born. 26 00:04:47,560 --> 00:04:49,380 Oh, how old is he now? Eight. 27 00:04:50,140 --> 00:04:53,100 Oh, it'll be nice seeing Henry and Ruby again. 28 00:04:53,380 --> 00:04:54,380 No, it won't. 29 00:04:54,880 --> 00:04:57,180 What? They ain't coming, just Raymond. 30 00:04:58,020 --> 00:05:00,160 They're sending that little boy all by himself? 31 00:05:00,620 --> 00:05:03,640 Look, Weezy, Ruby and Henry are having a little trouble, but they know they can 32 00:05:03,640 --> 00:05:07,620 solve the problem if they could just have some time alone. So I told them 33 00:05:07,620 --> 00:05:08,579 take Raymond. 34 00:05:08,580 --> 00:05:10,580 Oh. That's nice, George. 35 00:05:10,840 --> 00:05:12,740 I don't know why you were hiding it. 36 00:05:13,420 --> 00:05:16,300 Florence, will you fix up Lionel's room for Raymond? 37 00:05:17,160 --> 00:05:18,580 Thanks, Weed. I knew you'd understand. 38 00:05:19,300 --> 00:05:20,580 How long is he staying? 39 00:05:20,980 --> 00:05:21,980 Uh, just six weeks. 40 00:05:27,360 --> 00:05:29,520 How long? Only six weeks. 41 00:05:30,160 --> 00:05:31,360 Six weeks? 42 00:05:32,160 --> 00:05:35,400 You promised we'd take care of an eight -year -old for six weeks? 43 00:05:35,980 --> 00:05:38,960 Florence, fix up that room for George, too. 44 00:05:39,360 --> 00:05:40,620 Oh, come on, Weezy. 45 00:05:41,080 --> 00:05:42,480 It ain't gonna be that much trouble. 46 00:05:43,060 --> 00:05:44,560 Look at all these toys I bought for him. 47 00:05:45,940 --> 00:05:47,860 Look at this dummy. 48 00:05:49,220 --> 00:05:50,220 Which one? 49 00:05:54,100 --> 00:05:57,340 Look, George, we haven't had a child in this house for years. 50 00:05:57,780 --> 00:06:00,400 I don't know what appeals to an eight -year -old mind. 51 00:06:01,040 --> 00:06:03,140 Sure you do. You talk to flies all the time. 52 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 I'm serious. 53 00:06:07,660 --> 00:06:12,020 Six weeks is a long time. You work all day, and I'm the one who has to take 54 00:06:12,020 --> 00:06:14,260 of him. Look, Weezy, Raymond ain't gonna be no trouble. 55 00:06:14,540 --> 00:06:16,280 He'll probably be napping most of the time anyway. 56 00:06:16,860 --> 00:06:21,560 Eight -year -olds do not take naps. They do if you slip some booze in their 57 00:06:21,560 --> 00:06:22,560 milk. 58 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 Oh, George. 59 00:06:24,460 --> 00:06:26,380 Look, Weezy, I'm telling you, Raymond is family. 60 00:06:26,660 --> 00:06:30,700 I mean, his great -grandfather was a Jefferson. His father was a Jefferson. 61 00:06:30,700 --> 00:06:33,300 uncle is a Jefferson. So what does that make him? 62 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 Alex Haley. 63 00:06:35,789 --> 00:06:36,789 A Jefferson. 64 00:06:37,590 --> 00:06:41,850 And a Jefferson always helps another Jefferson. You never do this for my 65 00:06:42,170 --> 00:06:43,270 They're not Jeffersons. 66 00:06:45,610 --> 00:06:50,290 Oh, that poor little kid. He'll be scared to death traveling on that 67 00:06:50,290 --> 00:06:51,290 all by himself. 68 00:06:52,030 --> 00:06:53,750 Okay, Miss Jefferson, the room's all set. 69 00:06:54,550 --> 00:06:58,590 Florence! There's your answer, Weezy. You don't have to babysit. Florence 70 00:07:00,850 --> 00:07:06,020 Now, look. I do windows. I do floors. I even do ironing. But I don't do babies. 71 00:07:07,100 --> 00:07:11,620 I don't care what nobody says. He's my nephew, and we are going to take care of 72 00:07:11,620 --> 00:07:12,620 him. 73 00:07:14,440 --> 00:07:15,440 Hi. 74 00:07:15,680 --> 00:07:16,659 Who are you? 75 00:07:16,660 --> 00:07:17,660 I'm your nephew. 76 00:07:17,740 --> 00:07:21,040 I just wanted to tell you not to pick me up at the airport because I'm here. 77 00:07:22,960 --> 00:07:26,220 Raymond, you're not supposed to be here for another hour. I took another plane. 78 00:07:26,320 --> 00:07:28,760 My parents dropped me off early, so I traded in my ticket. 79 00:07:29,260 --> 00:07:30,780 Oh, by yourself? 80 00:07:31,460 --> 00:07:32,460 I'm Louise. 81 00:07:32,520 --> 00:07:34,380 You're even more beautiful than... your pictures. 82 00:07:36,160 --> 00:07:37,560 Oh, not really. 83 00:07:38,340 --> 00:07:41,320 I bet when she was younger, she was one foxy number. 84 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 What? 85 00:07:45,100 --> 00:07:46,560 Hi, who are you? 86 00:07:46,960 --> 00:07:48,480 Oh, just another foxy number. 87 00:07:49,200 --> 00:07:51,780 This is Florence, our maid. 88 00:07:52,080 --> 00:07:53,300 Hi. Now, 89 00:07:54,060 --> 00:07:58,800 aren't you going to give your Aunt Louise a big kiss? Hey, I'm eight years 90 00:07:58,860 --> 00:08:00,200 I don't kiss unless it's serious. 91 00:08:08,880 --> 00:08:09,900 How did you get here from the airport? 92 00:08:10,240 --> 00:08:11,179 A bus. 93 00:08:11,180 --> 00:08:14,920 I tried to flag down a cab, but the drivers don't see you when you're short. 94 00:08:15,180 --> 00:08:17,040 You must know what I mean, Uncle George. 95 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 What? 96 00:08:23,920 --> 00:08:25,020 Who do you laugh at? 97 00:08:26,320 --> 00:08:28,860 I just saw the family resemblance between you two. 98 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 It's the mouth. 99 00:08:34,980 --> 00:08:35,980 Hello, Florence. 100 00:08:36,220 --> 00:08:37,539 Hello, Mr. Pendleton. Mr. 101 00:08:37,780 --> 00:08:39,220 Jay. Oh, hello. 102 00:08:39,720 --> 00:08:40,799 Who's the little fellow? 103 00:08:41,059 --> 00:08:42,159 It's my Uncle George. 104 00:08:47,880 --> 00:08:51,640 Mr. Bentley, this is our nephew Raymond from Chicago. 105 00:08:52,160 --> 00:08:53,160 Hi. 106 00:08:54,260 --> 00:08:58,360 Is it something you want, Bentley? Yes, I need some advice from Mrs. J. 107 00:08:59,200 --> 00:09:03,160 Mrs. J, you know that French film Pardon Mon Affair? It's playing at the 108 00:09:03,160 --> 00:09:05,220 Orpheum. I understand it's rather racy. 109 00:09:05,500 --> 00:09:08,780 Do you think it would be proper for me to take a young lady there on our first 110 00:09:08,780 --> 00:09:09,780 date? 111 00:09:10,140 --> 00:09:12,660 Well, I don't... Don't do it. 112 00:09:13,180 --> 00:09:14,620 Not if you don't know the chick. 113 00:09:15,080 --> 00:09:17,700 I beg your pardon? 114 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 Nothing. 115 00:09:19,700 --> 00:09:20,700 Excuse me. 116 00:09:21,420 --> 00:09:22,420 Movies are expensive. 117 00:09:22,780 --> 00:09:26,260 Once I got stuck in a Disney movie with a real flat tire. 118 00:09:27,040 --> 00:09:28,280 It's a bad idea, huh? 119 00:09:30,670 --> 00:09:33,770 a good look at her first. If she's okay, then start spending your money. 120 00:09:33,990 --> 00:09:35,190 Maybe you'll get lucky. 121 00:09:37,650 --> 00:09:38,650 Thank you. 122 00:09:39,310 --> 00:09:40,310 Anytime. 123 00:09:40,910 --> 00:09:47,170 Uh, Raymond, Mr. Bentley is a translator at the United Nations. Isn't that 124 00:09:47,170 --> 00:09:48,170 exciting? 125 00:09:49,530 --> 00:09:50,530 Oh, it's nothing. 126 00:09:50,670 --> 00:09:54,970 I just translate Russian insults into English and English insults back into 127 00:09:54,970 --> 00:09:56,350 Russian. Do you like that? 128 00:09:56,670 --> 00:09:58,750 Oh, yes. I love to see people getting along together. 129 00:10:00,250 --> 00:10:02,130 I just came up with a great idea. 130 00:10:02,630 --> 00:10:03,830 What are you doing, George? 131 00:10:04,190 --> 00:10:07,390 Look, maybe we can get Bentley to take the kid off our hands. 132 00:10:08,410 --> 00:10:10,750 I mean, he can show him to you when. That should take a couple of days. 133 00:10:11,530 --> 00:10:14,130 Hey, Bentley, I got something to ask you. Oh, I know what you're going to 134 00:10:14,210 --> 00:10:17,870 Mr. J. You want me to leave. No, wait, I, uh... No, I know I drop over a lot, 135 00:10:17,910 --> 00:10:20,930 and I don't want to overstay my welcome. No, Bentley, you don't understand. But 136 00:10:20,930 --> 00:10:24,050 I do understand. You see, whenever you get that look, you always throw me out. 137 00:10:24,150 --> 00:10:25,590 Well, not this time. I'll do it myself. 138 00:10:25,810 --> 00:10:27,770 No, but see, I'm... I'll even slam the door. I wasn't... 139 00:10:29,910 --> 00:10:33,490 That Bentley. The first time I need it, he runs out on me. You wanted him to 140 00:10:33,490 --> 00:10:34,690 take me off your hands, huh? 141 00:10:34,950 --> 00:10:36,010 No, no, no. 142 00:10:36,210 --> 00:10:37,430 Of course not. 143 00:10:38,430 --> 00:10:40,370 I'll put your things away, Raymond. 144 00:10:40,850 --> 00:10:43,470 George, why don't you show him the toys you bought? 145 00:10:43,690 --> 00:10:45,170 Oh, yeah. We have a lot of fun. 146 00:10:46,210 --> 00:10:47,210 Okay. 147 00:10:47,790 --> 00:10:50,850 Look at this. A fire engine. 148 00:10:51,290 --> 00:10:52,930 I don't like fire engines. 149 00:10:54,410 --> 00:10:55,790 Well, let's go and squirt some real water. 150 00:10:59,020 --> 00:11:00,020 I know you'll love this. 151 00:11:01,320 --> 00:11:03,780 A Marshmallowland game. 152 00:11:05,580 --> 00:11:07,580 When I was your age, I used to play this for hours. 153 00:11:07,800 --> 00:11:09,880 You must have really been retarded. 154 00:11:14,940 --> 00:11:16,300 Are you sure you're my nephew? 155 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 Okay. 156 00:11:19,100 --> 00:11:20,680 I forgot the best gift of all. 157 00:11:29,480 --> 00:11:30,319 Uncle George. 158 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 Yeah, I do. 159 00:11:32,480 --> 00:11:34,020 But Sparky doesn't. 160 00:11:34,240 --> 00:11:36,600 This is the last toy I got, so tell me your name. 161 00:11:41,560 --> 00:11:43,900 Raymond. Oh, hi, Raymond. 162 00:11:44,320 --> 00:11:48,480 You and me are going to have a lot of fun together for six weeks, aren't we? 163 00:11:48,480 --> 00:11:49,860 unless your head falls off. 164 00:11:52,240 --> 00:11:55,960 Look, there's got to be something here that you like. I spent 50 bucks on this 165 00:11:55,960 --> 00:11:58,340 stuff. So what? I didn't want to come in the first place. 166 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 Where'd you want to go? I'll buy you a ticket. 167 00:12:02,500 --> 00:12:03,940 What's going on out here? 168 00:12:04,400 --> 00:12:06,120 Aunt Louise, he's young at me. 169 00:12:06,380 --> 00:12:07,259 You're damn right. 170 00:12:07,260 --> 00:12:08,320 You can learn a little respect. 171 00:12:08,780 --> 00:12:12,060 See, he's not nice like you. I'll show you the nice. Sure. 172 00:12:15,800 --> 00:12:19,860 Raymond, why don't you go wash your hands, and we'll go out to dinner. 173 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Yes, Aunt Louise. 174 00:12:22,340 --> 00:12:27,380 I ain't going to make it, Weezy, not with that kid. 175 00:12:28,880 --> 00:12:30,700 My chance is just a baby. 176 00:12:30,920 --> 00:12:32,460 Yeah, Rosemary's baby. 177 00:12:35,100 --> 00:12:37,180 Now listen to me, George Jefferson. 178 00:12:37,980 --> 00:12:41,300 Raymond is a sweet little boy. He's staying with us. 179 00:12:41,780 --> 00:12:46,140 And if there's any trouble, you'll answer to me. And you know what that 180 00:12:48,680 --> 00:12:51,560 Yeah, I gotta spend six weeks with Raymond. 181 00:13:07,319 --> 00:13:09,760 Oh, good morning, Miss Jefferson. 182 00:13:10,420 --> 00:13:11,420 Morning. 183 00:13:11,600 --> 00:13:13,940 Oh, Florence, I'm simply exhausted. 184 00:13:14,780 --> 00:13:17,560 George was so restless, he kept me up the whole night. 185 00:13:17,840 --> 00:13:20,560 You poor child. You look like you could really use a cup of coffee. 186 00:13:20,800 --> 00:13:23,040 Oh, yeah, Florence, I sure could. 187 00:13:23,280 --> 00:13:24,280 It's right over there on the stove. 188 00:13:29,640 --> 00:13:31,780 Oh, as long as you're up, I could use another cup, too. 189 00:13:33,640 --> 00:13:36,560 You just want coffee, or should I make you breakfast, too? 190 00:13:38,040 --> 00:13:40,540 My, my, everybody's show is grouchy around here lately. 191 00:13:41,400 --> 00:13:42,780 Oh, I'm sorry. 192 00:13:43,000 --> 00:13:44,580 It's been a lousy week. 193 00:13:45,580 --> 00:13:49,920 Raymond is driving George crazy, and George is taking it out on me. 194 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Here. 195 00:13:55,140 --> 00:13:56,140 Oh, morning. 196 00:13:58,900 --> 00:13:59,900 Thanks, Weed. 197 00:14:01,260 --> 00:14:03,500 Well, what I would give for an hour's sleep. 198 00:14:04,940 --> 00:14:06,900 Did you know I was tossing and turning all night? 199 00:14:07,560 --> 00:14:10,100 Who do you think was bouncing next to you? 200 00:14:11,940 --> 00:14:16,700 I had this nightmare that I was marooned on this small desert island with nobody 201 00:14:16,700 --> 00:14:17,700 to talk to. 202 00:14:18,020 --> 00:14:21,760 Then one day I saw this check out in the water, and it kept coming closer and 203 00:14:21,760 --> 00:14:22,760 closer and closer. 204 00:14:23,180 --> 00:14:26,200 And I ran down to the beach, and I pulled it out of the water and turned it 205 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 over, and it was raining. 206 00:14:31,180 --> 00:14:32,560 So I threw him back in. 207 00:14:35,040 --> 00:14:36,440 And he kept swimming back. 208 00:14:37,960 --> 00:14:40,560 Then I tried to run away from him and I fell off of a cliff. 209 00:14:41,140 --> 00:14:43,400 Kept falling and falling and falling on him. 210 00:14:43,860 --> 00:14:45,140 That must have been horrible. 211 00:14:45,780 --> 00:14:47,320 No, that was the good part of the dream. 212 00:14:47,960 --> 00:14:49,140 I landed on Raymond. 213 00:14:51,400 --> 00:14:54,220 Oh, George, you gotta get a hold of yourself. 214 00:14:54,620 --> 00:14:57,740 I can't help it, Weezy. I feel guilty. I mean, Raymond is my nephew. 215 00:14:58,400 --> 00:15:02,590 I'm supposed to get along with him. I want to be his... Well, what's stopping 216 00:15:02,590 --> 00:15:03,750 you? I hate him. 217 00:15:05,410 --> 00:15:07,830 Now, remember what the Bible says, Mr. Jefferson. 218 00:15:08,070 --> 00:15:10,290 The good Lord says never hate anyone. 219 00:15:10,590 --> 00:15:12,370 The good Lord never met Raymond. 220 00:15:14,390 --> 00:15:17,250 I just wonder if you've given him a fair chance. 221 00:15:17,650 --> 00:15:19,890 You know, it takes time to make friends. 222 00:15:21,030 --> 00:15:23,590 Yeah, maybe right, Weezy. Maybe it is my fault. 223 00:15:25,430 --> 00:15:28,150 Okay, I got it. I'm going to take the rest of the day off. 224 00:15:28,430 --> 00:15:30,190 Bennett with Raymond. Just him and me, making friends. 225 00:15:30,690 --> 00:15:33,330 Thank you, Weezy. It's a great idea you came up with. 226 00:15:33,570 --> 00:15:34,750 Oh, George. 227 00:15:35,770 --> 00:15:37,830 And it only took you 25 years. 228 00:15:42,190 --> 00:15:43,270 Hey, Raymond. 229 00:15:44,010 --> 00:15:46,030 How's my old buddy? Okay, I guess. 230 00:15:46,370 --> 00:15:47,490 Having a good time here? 231 00:15:47,710 --> 00:15:49,510 Yeah. Are you having a great time here? 232 00:15:49,910 --> 00:15:51,410 Well, let's not get crazy. 233 00:15:55,150 --> 00:15:58,860 Okay, you're going to start having a great time because you... and me are 234 00:15:58,860 --> 00:16:00,300 to spend the whole day together. 235 00:16:01,420 --> 00:16:02,420 Doing what? 236 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Anything we want. 237 00:16:03,620 --> 00:16:05,240 Hey, I got a game. 238 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 You ever play this game? 239 00:16:07,780 --> 00:16:09,040 You hold out your hands like this. 240 00:16:09,380 --> 00:16:12,880 I put my hands on top and you try to hit my hands before I can pull them away. 241 00:16:13,040 --> 00:16:13,619 Like this? 242 00:16:13,620 --> 00:16:14,620 Yeah. 243 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 Okay. 244 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 I'm ready. Go. 245 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 That's a crummy game. 246 00:16:26,730 --> 00:16:27,730 What do you say we go out? 247 00:16:28,350 --> 00:16:31,070 Today is yours. Anything you want to do, I want to do. 248 00:16:31,670 --> 00:16:33,550 Anything in the world, just name it. 249 00:16:33,930 --> 00:16:34,930 Horseback riding. 250 00:16:34,990 --> 00:16:36,350 Except horseback riding. Why? 251 00:16:37,050 --> 00:16:40,650 Look, this is New York. There's a lot of things to do. Hey, how'd you like to 252 00:16:40,650 --> 00:16:42,110 take a ride on the subway? 253 00:16:42,570 --> 00:16:44,170 Only if it goes to the horses. 254 00:16:44,970 --> 00:16:46,450 Look, forget about the horses. 255 00:16:46,990 --> 00:16:48,170 Hey, I got it. The zoo. 256 00:16:48,650 --> 00:16:50,010 You'll love the zoo. Want to bet? 257 00:16:52,390 --> 00:16:53,390 Statue of Liberty. 258 00:16:53,570 --> 00:16:54,650 It's for tourists. 259 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 Times Square. 260 00:17:01,200 --> 00:17:04,859 and two stories. We'll go all the way to the top. I can't. If I go up too high, 261 00:17:04,859 --> 00:17:05,859 I get a bloody nose. 262 00:17:06,460 --> 00:17:07,599 You might get one anyway. 263 00:17:09,180 --> 00:17:10,180 Not then. 264 00:17:10,400 --> 00:17:11,760 We'll do what you want to do. 265 00:17:12,140 --> 00:17:13,140 Horseback riding? 266 00:17:13,260 --> 00:17:14,260 Yeah. 267 00:17:14,319 --> 00:17:15,319 Fantastic. 268 00:17:15,859 --> 00:17:18,300 Yep, and we'll have nothing but fun, fun, fun. 269 00:17:25,280 --> 00:17:28,660 Oh, Raymond and Mr. Jefferson are still out, huh? Yeah, isn't it wonderful? 270 00:17:29,080 --> 00:17:31,280 They must really be hitting it off. Yeah. 271 00:17:32,220 --> 00:17:33,600 Wheezy! Come on! 272 00:17:34,400 --> 00:17:35,400 Where is everybody? 273 00:17:35,440 --> 00:17:37,600 George, here we are. What is it? Is he here? 274 00:17:37,880 --> 00:17:38,759 Is he here? 275 00:17:38,760 --> 00:17:40,320 Who? Raven, he's missing. 276 00:17:40,620 --> 00:17:44,440 What do you mean, missing? Look, when I left, he was with me. Now he ain't. What 277 00:17:44,440 --> 00:17:45,299 do you call it? 278 00:17:45,300 --> 00:17:47,160 Oh, my God! He's missing! 279 00:17:48,440 --> 00:17:49,580 Wait a minute. Don't panic. 280 00:17:50,200 --> 00:17:53,480 Now, how did it happen? I don't know. We went horseback riding first. 281 00:17:53,800 --> 00:17:57,280 Horseback riding? George, you've never ridden a horse in your life. And I... 282 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 damn thing three times. 283 00:18:02,100 --> 00:18:06,140 But where did you lose Raymond? In Grand Central Station. I took him there to 284 00:18:06,140 --> 00:18:08,240 show him the trains. I turned around, he was gone. 285 00:18:08,600 --> 00:18:10,960 I've been running my tail off for two hours trying to find him. 286 00:18:11,280 --> 00:18:15,480 Oh, that poor little boy, roaming the streets of New York all by himself. 287 00:18:15,800 --> 00:18:19,340 Oh, I'm scared. I should have kept my eye on him. Anything could happen to him 288 00:18:19,340 --> 00:18:21,020 out there. Well, we got to do something. 289 00:18:21,560 --> 00:18:22,940 What am I going to tell my brother Henry? 290 00:18:23,440 --> 00:18:27,220 Now, calm down, Mr. Jefferson. I had an uncle who got lost once right over on 291 00:18:27,220 --> 00:18:30,100 Lenox. And boy, was we worried. But he came back. 292 00:18:30,300 --> 00:18:32,020 Oh, yeah? Of course, it was six years later. 293 00:18:34,000 --> 00:18:36,340 You know, you a big help. Why don't you do something useful? 294 00:18:36,620 --> 00:18:39,220 Like what? Like going in the kitchen and defrost your brains. 295 00:18:41,120 --> 00:18:44,120 George, we just can't stand here. We gotta call the police. 296 00:18:44,820 --> 00:18:45,880 Oh, yeah, you're right. 297 00:18:57,700 --> 00:19:00,840 Okay, I'll be talking to you again soon sometime. Okay, right. 298 00:19:01,260 --> 00:19:04,820 Huh? Raymond? Oh, oh, yeah, he's fine. 299 00:19:05,240 --> 00:19:06,440 Hold on a second. Here. 300 00:19:06,800 --> 00:19:08,100 Oh, just take it. 301 00:19:08,980 --> 00:19:11,680 He wants to talk to me? No, he wants to talk to Raymond. 302 00:19:13,280 --> 00:19:17,460 Why, you little... Well, hello, Henry. 303 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 No, this is Louise. 304 00:19:20,260 --> 00:19:21,260 Raymond? 305 00:19:21,480 --> 00:19:25,180 Oh, uh, he's, uh, outside playing in the street. 306 00:19:25,580 --> 00:19:26,840 We just don't know which street. 307 00:19:28,680 --> 00:19:30,040 Sure, I'll tell him you called. 308 00:19:30,520 --> 00:19:31,740 Okay, bye. 309 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Now look, George! 310 00:19:34,260 --> 00:19:36,000 I know, Weasley, it's all my fault. 311 00:19:37,060 --> 00:19:39,080 If anything happens to that kid, I don't know what I'll do. 312 00:19:39,900 --> 00:19:41,420 Miss Jefferson, you call the police. 313 00:19:41,720 --> 00:19:44,780 Come on, Mr. Jefferson, you and me will go out and find him. Okay, I don't know 314 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 where to start. 315 00:19:55,020 --> 00:19:55,979 Yeah, sure. 316 00:19:55,980 --> 00:19:57,880 You're not hurt or anything, are you? I'm fine. 317 00:19:59,080 --> 00:20:01,840 Well, now that Minnie Mouth is back, I'm going to go lay down. 318 00:20:06,840 --> 00:20:09,860 Boy, you don't know what I went through. Being lost is scary. 319 00:20:10,280 --> 00:20:11,460 Were you lost, Uncle George? 320 00:20:12,460 --> 00:20:14,220 No, you were. No, I wasn't. 321 00:20:14,680 --> 00:20:15,860 Well, now I'm lost. 322 00:20:16,240 --> 00:20:18,120 Where were you? Just out walking around. 323 00:20:18,380 --> 00:20:20,820 I got tired of looking at the train, so I left. 324 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 Without telling me? 325 00:20:26,220 --> 00:20:30,900 Yes, you do. We're responsible for you. So what? Oh, you ain't getting away with 326 00:20:30,900 --> 00:20:31,900 it this time. 327 00:20:32,480 --> 00:20:35,600 Hey, it's nothing to get uptight about. I'm smart. I can handle myself. 328 00:20:36,500 --> 00:20:39,660 I've got it up here. Oh, yeah? And now you're going to get it down here. 329 00:20:41,040 --> 00:20:45,300 You so smart, figure it out. I'm a reasonable person. It's right there. 330 00:20:45,960 --> 00:20:49,500 Oh, in your own words, Raymond, so what? Come here, Raymond. 331 00:20:50,760 --> 00:20:53,940 Hey, we're reasonable men. Let's talk this over. Come here. 332 00:21:14,440 --> 00:21:17,020 You. Like this. Your own brother's son. 333 00:21:52,330 --> 00:21:53,330 pretty dumb, don't you? 334 00:21:53,850 --> 00:21:56,010 You get away with everything around here. 335 00:21:56,410 --> 00:22:00,110 Well, of course. That's because you are so smart. 336 00:22:01,050 --> 00:22:03,730 In fact, you are so smart, you're stupid. 337 00:22:04,290 --> 00:22:05,290 Huh? 338 00:22:07,230 --> 00:22:14,090 Do you know what you are, Raymond? You are one big... I can't even say 339 00:22:14,090 --> 00:22:16,690 it. But you're the biggest one I've ever seen. 340 00:22:25,770 --> 00:22:26,770 Good, Raymond. 341 00:22:26,810 --> 00:22:28,990 We'll use it to fertilize the tomatoes. 342 00:22:30,270 --> 00:22:31,850 What are you so mad about? 343 00:22:33,110 --> 00:22:35,670 Can't you see how much your Uncle George loves you? 344 00:22:37,530 --> 00:22:39,270 That's why he took you out today. 345 00:22:40,010 --> 00:22:42,810 That's why he was so worried when you were missing. 346 00:22:43,410 --> 00:22:44,910 That's why he couldn't spank you. 347 00:22:45,150 --> 00:22:46,470 You know you are right. 348 00:22:46,750 --> 00:22:49,050 He is dumb for caring about you. 349 00:22:49,330 --> 00:22:51,310 I just wanted to have a little fun. 350 00:22:53,280 --> 00:22:58,500 Without caring about your Uncle George, you won't find many people who love you 351 00:22:58,500 --> 00:22:59,500 like he does. 352 00:22:59,540 --> 00:23:01,980 I wouldn't cut down on the number. 353 00:23:05,440 --> 00:23:06,820 We have any beer left in there? 354 00:23:12,120 --> 00:23:19,040 Uncle George, I really like 355 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 the horseback riding. 356 00:23:20,560 --> 00:23:22,080 Any cold cuts to go with the beer? 357 00:23:23,280 --> 00:23:24,620 And the trains were okay. 358 00:23:28,140 --> 00:23:31,480 Uncle George, I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 359 00:23:34,020 --> 00:23:35,020 What was that? 360 00:23:35,660 --> 00:23:37,280 He said he's sorry, George. 361 00:23:38,640 --> 00:23:41,320 What do you say we forget this week and start over again? 362 00:23:42,000 --> 00:23:43,140 Well, that's okay with me. 363 00:23:43,460 --> 00:23:44,740 And I know how, too. 364 00:23:44,980 --> 00:23:47,000 I'm gonna take you out and buy you an ice cream. 365 00:23:48,760 --> 00:23:50,280 You're gonna treat me? 366 00:23:50,720 --> 00:23:51,679 Yeah, sure. 367 00:23:51,680 --> 00:23:56,170 I found this great... place when you were... I mean, when I was lost. 368 00:23:56,550 --> 00:24:00,150 Hey! Well, in that case, I'll take tomorrow off from work, too. 369 00:24:00,410 --> 00:24:04,450 And we can go see the Statue of Liberty and Times Square and the Empire State 370 00:24:04,450 --> 00:24:05,750 Building and... Uncle George. 371 00:24:05,970 --> 00:24:08,390 What? Let's not get crazy. 372 00:24:34,060 --> 00:24:37,460 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 27315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.