All language subtitles for The Jeffersons s04e20 George and Jimmy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:08,060
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the top. Moving on up. To the deep.
2
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
Yeah, about three.
3
00:01:21,160 --> 00:01:22,160
Clarence took me out.
4
00:01:22,620 --> 00:01:23,620
Again?
5
00:01:23,920 --> 00:01:25,380
Looks like he's getting serious.
6
00:01:25,980 --> 00:01:27,920
I bet he's ready to pop the question.
7
00:01:28,300 --> 00:01:29,440
He already did.
8
00:01:30,180 --> 00:01:31,180
He did?
9
00:01:31,300 --> 00:01:33,060
Oh, Florence, what did you say?
10
00:01:33,600 --> 00:01:35,740
No, and get your hand off my knee.
11
00:01:39,440 --> 00:01:45,580
You know, I went out with a guy like
that once, always grabbing me and pawing
12
00:01:45,580 --> 00:01:46,920
me. How'd you stop him?
13
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
I married him.
14
00:01:51,340 --> 00:01:52,500
How come you didn't wake me up on time?
15
00:01:52,720 --> 00:01:55,520
Because I overslept myself. I had a date
last night.
16
00:01:55,840 --> 00:01:56,639
With who?
17
00:01:56,640 --> 00:01:57,840
The moon wasn't even full.
18
00:02:01,660 --> 00:02:02,660
Where's my breakfast?
19
00:02:03,180 --> 00:02:04,180
You're drinking it.
20
00:02:05,100 --> 00:02:07,960
Look, you don't wake me up on time, you
don't get my breakfast. What kind of
21
00:02:07,960 --> 00:02:08,959
maid are you?
22
00:02:08,979 --> 00:02:09,979
Underpaid.
23
00:02:11,120 --> 00:02:15,240
I don't know how you can think about
breakfast after all we ate last night.
24
00:02:15,560 --> 00:02:16,560
Where'd you go?
25
00:02:16,680 --> 00:02:20,740
To a fundraising dinner for the new wing
on Mercy Hospital. All the best people
26
00:02:20,740 --> 00:02:21,679
in town were there.
27
00:02:21,680 --> 00:02:22,900
How come they let you in?
28
00:02:24,900 --> 00:02:26,240
Because we didn't bring you.
29
00:02:26,520 --> 00:02:33,060
It was real fancy, Florence. A hundred
dollars a plate.
30
00:02:33,520 --> 00:02:35,820
For a hundred bucks, I'd still be
eating.
31
00:02:37,840 --> 00:02:40,440
Well, the money did go to a good cause.
32
00:02:40,660 --> 00:02:44,680
It went to a great cause. Getting my
name in the society column of the East
33
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
Chronicle.
34
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
Hey, I wonder if it came yet.
35
00:02:47,880 --> 00:02:51,720
I still don't understand what's so
important about seeing your name in the
36
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
society column.
37
00:02:53,420 --> 00:02:54,399
Publicity, Weezy.
38
00:02:54,400 --> 00:02:57,280
Look, if my name's in here, that means
everybody knows George Jefferson.
39
00:02:57,520 --> 00:02:59,620
Ah, I should think you'd want to keep
that a secret.
40
00:03:00,920 --> 00:03:03,100
Hey, here's the story.
41
00:03:03,940 --> 00:03:05,440
New Wing Mercy Hospital.
42
00:03:05,740 --> 00:03:09,000
Mr. and Mrs. Forbes, Dr. Scott, go lay
me down.
43
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Hey,
44
00:03:11,860 --> 00:03:12,860
look at that.
45
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
You found my name?
46
00:03:14,800 --> 00:03:17,100
No, the supermarket's having a half
-price sale on nuts.
47
00:03:18,860 --> 00:03:22,180
It's so lousy, paper. Now, you know
we've been going to those fundraising
48
00:03:22,180 --> 00:03:24,380
dinners for weeks, and they ain't
mentioned my name once.
49
00:03:26,420 --> 00:03:28,120
They didn't mention me either.
50
00:03:28,380 --> 00:03:29,380
That's because you're black.
51
00:03:34,240 --> 00:03:35,360
And what are you?
52
00:03:35,900 --> 00:03:38,960
I'm out 200 bucks because they bleed me
white.
53
00:03:42,740 --> 00:03:43,920
Oh, hi, Tom.
54
00:03:44,190 --> 00:03:45,570
Come on in. Good morning, everyone.
55
00:03:45,950 --> 00:03:47,570
Here's the casserole dish we borrowed.
56
00:03:47,770 --> 00:03:51,230
Helen thought you might need it for
dinner. Oh, thank you, Tom. Tell Helen
57
00:03:51,230 --> 00:03:53,970
was very thoughtful of her. I will, and
thanks.
58
00:03:54,250 --> 00:03:55,690
Why waste time? Go tell her now.
59
00:03:57,350 --> 00:03:59,010
You have to excuse George.
60
00:03:59,210 --> 00:04:01,610
He made a terrible mistake this morning.
Oh?
61
00:04:01,870 --> 00:04:02,870
What did he do?
62
00:04:03,050 --> 00:04:04,050
He got up.
63
00:04:05,230 --> 00:04:06,610
Well, I have to be going anyway.
64
00:04:07,070 --> 00:04:09,450
I'm picking up my shotgun this morning.
65
00:04:10,370 --> 00:04:11,370
Shotgun?
66
00:04:15,120 --> 00:04:17,820
No, George, it's for my new hobby, skeet
shooting.
67
00:04:18,700 --> 00:04:19,619
Skeet shooting?
68
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
What's a skeet?
69
00:04:20,860 --> 00:04:24,360
Don't you know nothing, Weezy? A skeet
is a little bird with a long tail.
70
00:04:26,060 --> 00:04:27,820
No, it isn't, George.
71
00:04:28,200 --> 00:04:32,160
It's a clay disc you use in trap
shooting. There are no birds.
72
00:04:33,220 --> 00:04:35,660
Oh, I get it. You just imagine you've
got birds. Right.
73
00:04:36,140 --> 00:04:38,040
Well, why don't you just imagine you've
got a gun?
74
00:04:38,540 --> 00:04:40,420
You know, bang, I got one.
75
00:04:42,350 --> 00:04:44,550
I'll explain the whole thing later when
I get the gun.
76
00:04:47,210 --> 00:04:51,370
Seems kind of silly, grown men standing
around shooting at pieces of clay.
77
00:04:51,710 --> 00:04:55,030
I wouldn't mind doing it if the skeet
had a picture of that news editor's face
78
00:04:55,030 --> 00:04:55,749
on it.
79
00:04:55,750 --> 00:04:59,770
Oh, forget about that. It's not
important. Oh, yes, it is important,
80
00:04:59,850 --> 00:05:02,790
if I ain't good enough to be in their
paper, then they ain't good enough for
81
00:05:02,790 --> 00:05:03,810
advertising. I'm calling the editor.
82
00:05:04,290 --> 00:05:06,310
Oh, try and stay calm, George.
83
00:05:06,530 --> 00:05:08,010
Don't worry about me, Weasley. I'm
always calm.
84
00:05:11,650 --> 00:05:13,330
Hello, this is George Jefferson calling.
85
00:05:14,310 --> 00:05:14,989
Who's this?
86
00:05:14,990 --> 00:05:16,670
I don't want to speak to you. I want the
editor.
87
00:05:17,810 --> 00:05:20,390
Look, you tell him he's got five seconds
to get on his phone.
88
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
What's he doing?
89
00:05:22,650 --> 00:05:23,650
Keeping calm.
90
00:05:25,570 --> 00:05:26,570
Hello, Mr. Hirsch?
91
00:05:26,750 --> 00:05:29,810
You damn right something's wrong. How
come my name don't ever appear in your
92
00:05:29,810 --> 00:05:31,810
column? The society column.
93
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
Uh -huh.
94
00:05:33,690 --> 00:05:37,110
Oh, you ain't got enough room for
everybody, huh? Okay, well, in that
95
00:05:37,110 --> 00:05:38,530
ain't got enough room for my
advertisement.
96
00:05:39,190 --> 00:05:40,190
Right.
97
00:05:40,350 --> 00:05:41,350
Say what?
98
00:05:41,430 --> 00:05:42,169
Oh, yeah?
99
00:05:42,170 --> 00:05:43,750
Oh, good. Well, thanks.
100
00:05:44,270 --> 00:05:45,270
Bye.
101
00:05:45,690 --> 00:05:46,690
What did he say?
102
00:05:46,890 --> 00:05:48,510
They're going to send a reporter over to
talk to me.
103
00:05:53,390 --> 00:05:56,590
Uh, darling, will you put this in the
kitchen, please?
104
00:05:58,130 --> 00:05:59,130
Did you hear the bell?
105
00:05:59,510 --> 00:06:00,510
Yeah, didn't you?
106
00:06:07,050 --> 00:06:10,810
George, don't get so excited. The
reporter couldn't make it here that
107
00:06:12,390 --> 00:06:13,470
Oh, hello, Florence.
108
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
Huh?
109
00:06:15,070 --> 00:06:16,330
That's mental telepathy.
110
00:06:16,770 --> 00:06:18,550
No, it's a casserole dish.
111
00:06:19,890 --> 00:06:23,010
But how did you know I was coming over
to borrow a casserole dish?
112
00:06:23,310 --> 00:06:24,850
Just a wild guess.
113
00:06:25,590 --> 00:06:29,990
Oh, no, it's got to be telepathy. My
Aunt Agatha was gifted like that. She
114
00:06:29,990 --> 00:06:31,610
called in once by Scotland Yard.
115
00:06:32,050 --> 00:06:34,270
Oh, they wanted her to help solve a
crime?
116
00:06:34,780 --> 00:06:37,940
Uh, no, they wanted her for walking nude
through Piccadilly Circus.
117
00:06:39,680 --> 00:06:41,560
All your family belongs in a circus.
118
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
Thank you.
119
00:06:44,100 --> 00:06:46,360
Why do you want the casserole dish, Mr.
Bentley?
120
00:06:46,600 --> 00:06:48,580
Oh, I'm fixing dinner for Valerie this
evening.
121
00:06:49,500 --> 00:06:50,660
Another new girl?
122
00:06:51,200 --> 00:06:52,560
Oh, no, you don't understand.
123
00:06:53,840 --> 00:06:54,840
Ah,
124
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
here's Valerie now.
125
00:06:57,320 --> 00:06:59,920
Oh, did you find her in the circus, too?
126
00:07:01,900 --> 00:07:04,580
You know, Mr. J, in Russia, Valerie is a
man's name.
127
00:07:05,140 --> 00:07:08,340
Valerie Kamilkov, Mr. and Mrs. George
Jefferson.
128
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Hi.
129
00:07:09,800 --> 00:07:10,840
How do you do?
130
00:07:12,000 --> 00:07:13,720
I am pleased to meet you.
131
00:07:15,160 --> 00:07:16,820
Hey, you speak English real good.
132
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
So do you.
133
00:07:21,760 --> 00:07:25,380
You see, when I was working at the
embassy in Moscow, Valerie showed me the
134
00:07:25,380 --> 00:07:27,460
town. He took me to all the fun places.
135
00:07:28,580 --> 00:07:32,860
Lenin's tomb, Stalin's tomb. And now
Harry is returning the favor.
136
00:07:33,140 --> 00:07:36,440
Oh, yeah. And where are you going to
take him? Woodlawn Cemetery?
137
00:07:38,700 --> 00:07:41,700
Valerie's here with the visiting trade
delegation, and I'm getting him into the
138
00:07:41,700 --> 00:07:44,160
U .N. tomorrow to hear President
Carter's speech.
139
00:07:44,700 --> 00:07:47,040
Oh, President Carter's speaking here
tomorrow?
140
00:07:47,520 --> 00:07:50,240
Look, he's always speaking someplace.
That way you don't have to do nothing.
141
00:07:52,100 --> 00:07:54,440
Will you be translating his speech, Mr.
Bentley?
142
00:07:54,880 --> 00:07:57,560
Yes, and that can be a problem with
President Carter.
143
00:07:58,110 --> 00:08:01,350
Why? I don't know how to translate y
'all into Russian.
144
00:08:03,130 --> 00:08:07,550
You like President Cartier? Oh, yes.
He's just like one of us.
145
00:08:07,770 --> 00:08:09,890
Oh, Wheezy, he ain't like one of us.
146
00:08:10,410 --> 00:08:14,490
I mean, he doesn't put on airs. He even
carries his own luggage.
147
00:08:14,870 --> 00:08:16,590
Oh, that's true. He's the man of the
people.
148
00:08:16,830 --> 00:08:20,130
When he visited Massachusetts, he stayed
overnight at the home of a beer
149
00:08:20,130 --> 00:08:23,530
distributor. His brother Billy must have
made those reservations.
150
00:08:26,070 --> 00:08:27,560
Well... We've got to be going.
151
00:08:29,760 --> 00:08:36,280
Do svidaniya, Mr. Jefferson.
152
00:08:37,039 --> 00:08:39,500
And do svidaniya to, Mr. Valerie.
153
00:08:40,299 --> 00:08:41,720
Do svidaniya to.
154
00:08:44,159 --> 00:08:47,600
Is this for real about the president
staying at ordinary people's homes?
155
00:08:47,840 --> 00:08:51,700
Oh, yes. It was on television and in the
newspapers. He does it all the time. He
156
00:08:51,700 --> 00:08:52,820
likes to get to meet the people.
157
00:08:53,060 --> 00:08:55,380
Yeah? And I guess all those people get
great publicity, right?
158
00:08:55,670 --> 00:08:57,590
Oh, yes. You know, I was in the
newspaper once.
159
00:08:58,010 --> 00:08:59,010
Wait.
160
00:08:59,290 --> 00:09:00,470
I just got a great idea.
161
00:09:01,670 --> 00:09:06,410
Look, since Carter's going to be in town
tomorrow, let's ask him to stay here
162
00:09:06,410 --> 00:09:07,410
overnight.
163
00:09:07,810 --> 00:09:10,290
What? I'm going to call the president
and ask him to stay here overnight.
164
00:09:11,190 --> 00:09:14,370
What? Look, can you think of a better
way to get publicity?
165
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
That's crazy!
166
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
Hello, operator.
167
00:09:19,830 --> 00:09:22,230
I'd like to place a long -distance phone
call to the White House, please.
168
00:09:23,070 --> 00:09:24,550
Yes, the one in Washington.
169
00:09:25,870 --> 00:09:30,030
Floss! George, have you lost your mind?
The president will never stay here.
170
00:09:30,330 --> 00:09:32,970
A dry cleaner is just as good as a beer
distributor any day.
171
00:09:33,970 --> 00:09:37,130
What? Oh, yeah, yeah, I'll hold it. Hey,
look, would you talk to my secretary,
172
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
please?
173
00:09:38,610 --> 00:09:39,770
I ain't no secretary.
174
00:09:40,170 --> 00:09:41,590
You ain't no maid neither.
175
00:09:42,110 --> 00:09:44,930
Who am I calling?
176
00:09:45,130 --> 00:09:46,129
The White House.
177
00:09:46,130 --> 00:09:48,310
The White House? You're wasting your
time, child.
178
00:09:48,510 --> 00:09:49,630
They do their own cleaning.
179
00:09:52,670 --> 00:09:55,410
Look. Just tell him it's Mr. Jefferson
calling.
180
00:09:56,290 --> 00:09:58,410
George, you can't be serious.
181
00:09:58,730 --> 00:10:00,990
What are you talking about? Of course
I'm serious. This is a great move.
182
00:10:01,730 --> 00:10:03,790
Hello. Is this the White House?
183
00:10:04,390 --> 00:10:05,390
It is the White House.
184
00:10:05,650 --> 00:10:08,470
I'm talking to the White House. I'm
talking to the White House, y 'all. See?
185
00:10:10,030 --> 00:10:11,810
Would you just tell him who I am?
186
00:10:15,110 --> 00:10:16,110
Hello.
187
00:10:17,870 --> 00:10:20,110
I are calling for Mr. Jefferson.
188
00:10:24,200 --> 00:10:25,920
They said Jefferson ain't president no
more.
189
00:10:29,360 --> 00:10:30,239
Give me that.
190
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Move.
191
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
Hello?
192
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Hello?
193
00:10:35,120 --> 00:10:36,460
This is George Jefferson calling.
194
00:10:36,680 --> 00:10:37,860
I'd like to speak to Jimmy, please.
195
00:10:39,900 --> 00:10:41,220
What do you mean, Jimmy who?
196
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
Jimmy president.
197
00:10:44,040 --> 00:10:47,520
What? No, I don't want to talk to you.
This is personal between Jimmy and me.
198
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
Say what?
199
00:10:50,620 --> 00:10:54,190
You don't want to talk? Look here. You
tell him if he don't talk to me, I'll
200
00:10:54,190 --> 00:10:55,190
him where it hurts.
201
00:10:55,250 --> 00:10:56,690
I just won't vote for him next time.
202
00:10:57,530 --> 00:10:59,510
You didn't vote for him last time.
203
00:11:00,270 --> 00:11:01,890
Look, are you going to put me through or
not?
204
00:11:03,030 --> 00:11:06,690
Okay, you tell your boss if that's the
way he feels about people, that this
205
00:11:06,690 --> 00:11:08,170
country would be better off without him.
206
00:11:08,530 --> 00:11:10,790
George! Look, don't worry about it.
207
00:11:11,230 --> 00:11:13,190
This is the way you handle these people.
That's the only language they
208
00:11:13,190 --> 00:11:14,190
understand.
209
00:11:14,590 --> 00:11:15,590
What?
210
00:11:15,730 --> 00:11:18,030
Oh, yeah? Oh, oh. Oh, that's more like
it, sister.
211
00:11:20,330 --> 00:11:21,330
Yeah, I'll be here.
212
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
George Jefferson.
213
00:11:22,990 --> 00:11:25,830
New York City, 555 -3197.
214
00:11:27,190 --> 00:11:28,190
Thank you.
215
00:11:28,770 --> 00:11:30,470
What happened? What did they say?
216
00:11:31,110 --> 00:11:32,330
I did it, Wheezy.
217
00:11:32,730 --> 00:11:35,070
You know, they asked me if I was going
to be here. That means he's going to be
218
00:11:35,070 --> 00:11:36,070
calling me back.
219
00:11:36,150 --> 00:11:37,150
No, Jeff.
220
00:11:37,790 --> 00:11:39,990
President Carter really might stay here.
221
00:11:40,190 --> 00:11:41,029
That's right.
222
00:11:41,030 --> 00:11:43,030
Oh, I've got to tell Tom and Helen.
223
00:11:43,250 --> 00:11:46,250
Hold on, hold on. Look, if the president
wants to see zebras, he can go to the
224
00:11:46,250 --> 00:11:47,250
zoo.
225
00:11:50,830 --> 00:11:52,410
We better get this place straightened
up.
226
00:11:52,780 --> 00:11:56,460
You're right. I don't want him telling
Rosalind I keep a meckly house.
227
00:11:56,680 --> 00:11:58,380
Oh, yeah, you better get a cleaner lady
in here, Weave.
228
00:12:03,460 --> 00:12:04,960
I just cleaned yesterday.
229
00:12:06,180 --> 00:12:07,600
Rearranging the dust ain't cleaning.
230
00:12:09,440 --> 00:12:10,480
Get a caterer, too.
231
00:12:11,320 --> 00:12:14,840
Oh, I don't know, George. I read the
president likes plain food.
232
00:12:15,240 --> 00:12:16,300
I can cook plain food.
233
00:12:16,500 --> 00:12:17,520
Yeah, plain awful.
234
00:12:19,660 --> 00:12:23,460
Well, if I can't clean and I can't cook,
I guess I'm just in the way around
235
00:12:23,460 --> 00:12:25,800
here, huh? I've been telling you that
for two years now.
236
00:12:26,880 --> 00:12:28,100
That's enough, George.
237
00:12:28,460 --> 00:12:29,740
You said it, Miss Jefferson.
238
00:12:31,920 --> 00:12:33,100
Lawrence, where are you going?
239
00:12:33,380 --> 00:12:35,260
Out. I'm taking the rest of the day off.
240
00:12:36,000 --> 00:12:37,300
How will we know the difference?
241
00:12:39,700 --> 00:12:42,500
I sure will be glad when the president
gets here, Mr. Jefferson.
242
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
It'll make history.
243
00:12:44,220 --> 00:12:47,800
You damn right it will. It'll be the
first time the Democratic donkey stayed
244
00:12:47,800 --> 00:12:49,420
with a Republican jackass.
245
00:12:56,620 --> 00:13:01,000
George, you should be ashamed of
yourself. You insulted her.
246
00:13:01,200 --> 00:13:02,980
Don't worry about it. We should get over
it.
247
00:13:03,280 --> 00:13:05,860
Well, when she comes back, you're going
to apologize.
248
00:13:06,200 --> 00:13:09,420
Yeah, yeah, yeah. Look, hey, I got a lot
of good ideas to give the president.
249
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Oh, really?
250
00:13:11,060 --> 00:13:12,060
Like what?
251
00:13:12,410 --> 00:13:15,050
Well, you know, things that are going to
help the country, like peace in the
252
00:13:15,050 --> 00:13:19,110
Middle East, job for everybody, tax cuts
for dry cleaners.
253
00:13:19,970 --> 00:13:22,330
George, you're a real patriot.
254
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
I try my best.
255
00:13:25,670 --> 00:13:27,170
Yeah? Morning, sir.
256
00:13:27,550 --> 00:13:29,930
Agents Allen and Neal, Secret Service.
257
00:13:30,310 --> 00:13:32,190
Secret Service? Are you George
Jefferson?
258
00:13:32,470 --> 00:13:33,269
Yeah, that's right.
259
00:13:33,270 --> 00:13:34,290
And you're the man we want.
260
00:13:34,690 --> 00:13:35,770
Me? For what?
261
00:13:37,230 --> 00:13:39,830
For threatening the President of the
United States.
262
00:13:51,810 --> 00:13:55,510
Sit down, Mr. Jefferson. We have several
questions we want to ask you.
263
00:13:56,030 --> 00:13:58,650
What do you mean I threatened the
President of the United States? What
264
00:13:58,650 --> 00:14:02,150
nut do you think I am? If you answer the
questions, maybe we'll find out. Who do
265
00:14:02,150 --> 00:14:03,150
you call a nut?
266
00:14:03,430 --> 00:14:05,770
It'll be a lot easier on you, Mr.
Jefferson, if you just cooperate.
267
00:14:06,090 --> 00:14:07,950
Look, it'll be a lot easier on me if you
just leave.
268
00:14:08,350 --> 00:14:09,550
Now, wait a minute.
269
00:14:09,850 --> 00:14:11,590
There must be some mistake here.
270
00:14:12,090 --> 00:14:14,450
Aren't you the George Jefferson who
called the White House this morning?
271
00:14:14,750 --> 00:14:16,770
No, my maid did. I see.
272
00:14:18,450 --> 00:14:20,110
And why did you make the call?
273
00:14:27,880 --> 00:14:29,280
maid. I'm his wife.
274
00:14:29,980 --> 00:14:32,660
Where's the maid? She went out. What's
your name?
275
00:14:33,220 --> 00:14:34,340
Florence Johnston.
276
00:14:34,640 --> 00:14:35,660
Can you describe her?
277
00:14:36,040 --> 00:14:38,400
Yeah. Just picture Dracula with
earrings.
278
00:14:40,040 --> 00:14:44,560
Mr. Jefferson, this is serious business.
The White House notified our field
279
00:14:44,560 --> 00:14:46,460
office while you were still on the
phone.
280
00:14:46,800 --> 00:14:50,960
Did you say, referring to the president,
I'll get him where it hurts?
281
00:14:51,200 --> 00:14:54,540
Oh, yeah. And this country would be
better off without him?
282
00:14:54,860 --> 00:14:57,860
My husband said those things, but he
didn't mean any harm.
283
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
Right.
284
00:14:59,300 --> 00:15:02,020
I wasn't threatening the president.
285
00:15:02,680 --> 00:15:04,060
I was threatening the operator.
286
00:15:05,040 --> 00:15:06,400
I mean, I wasn't threatening nobody.
287
00:15:07,580 --> 00:15:08,880
Would you guys just leave me alone?
288
00:15:09,320 --> 00:15:10,760
As soon as we get some answers.
289
00:15:11,400 --> 00:15:12,580
Okay, ask me some questions.
290
00:15:13,440 --> 00:15:16,900
Mr. Jefferson, do you have the feeling
that the government has done something
291
00:15:16,900 --> 00:15:19,580
you? Of course not. The government don't
do nothing for nobody.
292
00:15:24,260 --> 00:15:29,340
Mr. Jefferson, what we're trying to
determine is, do you feel you're getting
293
00:15:29,340 --> 00:15:30,420
raw deal somehow?
294
00:15:30,780 --> 00:15:31,940
I mean, you are black.
295
00:15:32,540 --> 00:15:34,140
Man, these guys don't miss a thing, huh?
296
00:15:38,300 --> 00:15:41,560
George, I don't think you should be
playing games with them.
297
00:15:41,760 --> 00:15:44,220
Then tell them to get out of here. I got
enough problems without worrying about
298
00:15:44,220 --> 00:15:45,540
them. Say,
299
00:15:46,280 --> 00:15:50,040
Mr. Jefferson, do little things often
make you mad?
300
00:15:50,590 --> 00:15:53,910
Oh, sure. You know, I lose my temper
every once in a while. Everybody does.
301
00:15:53,910 --> 00:15:55,890
course, some days are worse than others.
302
00:15:56,150 --> 00:15:59,210
Yeah, that's right. You know, some days
you have to talk to idiots morning,
303
00:15:59,310 --> 00:16:00,810
noon, and night, and that's the worst
part.
304
00:16:01,370 --> 00:16:04,710
Yeah, then by the end of the day, you're
so mad, you want to get rid of all of
305
00:16:04,710 --> 00:16:06,510
them. Yeah, that's right.
306
00:16:07,490 --> 00:16:08,750
You get that way, too, huh?
307
00:16:09,150 --> 00:16:10,150
No, never.
308
00:16:11,750 --> 00:16:12,750
Neither do I.
309
00:16:12,790 --> 00:16:14,050
Hey, don't write that down.
310
00:16:14,370 --> 00:16:15,650
Oh, relax, George.
311
00:16:15,890 --> 00:16:18,330
How can I relax with these two goons
hanging around here?
312
00:16:18,610 --> 00:16:19,710
They shouldn't even be in here.
313
00:16:20,140 --> 00:16:21,140
This is my house.
314
00:16:21,260 --> 00:16:23,280
Look, I'm a taxpayer and I'm a citizen.
315
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
Hey, wait a minute.
316
00:16:24,800 --> 00:16:26,140
I pay your salary, right?
317
00:16:26,520 --> 00:16:28,180
That's right, sir. Well, you're fired.
318
00:16:35,280 --> 00:16:38,520
I should have known that phone call was
going to be trouble.
319
00:16:38,720 --> 00:16:41,380
Mr. Jefferson, we're just doing our job.
320
00:16:41,640 --> 00:16:46,540
Before the president goes anywhere, the
service checks its list on anyone in the
321
00:16:46,540 --> 00:16:48,040
area who might be a threat.
322
00:16:48,590 --> 00:16:50,530
And thanks to your phone call, you made
the list.
323
00:16:51,130 --> 00:16:55,490
Well, congratulations, George. You
finally got your name mentioned
324
00:16:56,370 --> 00:17:00,990
So, I hope you understand we can't take
any chances. We have to check every nut
325
00:17:00,990 --> 00:17:01,869
in the area.
326
00:17:01,870 --> 00:17:02,870
He said it again.
327
00:17:02,970 --> 00:17:06,230
He called me a nut. What does it take to
make you guys listen, huh?
328
00:17:06,550 --> 00:17:09,069
Believe me, we're listening to
everything you say.
329
00:17:09,290 --> 00:17:10,290
I tell you, I'm not a nut.
330
00:17:22,510 --> 00:17:23,510
We'll have you jailed.
331
00:17:23,869 --> 00:17:28,770
Look, the only reason George made that
call was to get the president to stay
332
00:17:28,770 --> 00:17:31,970
here. It was just a publicity gimmick
for his cleaners.
333
00:17:32,790 --> 00:17:34,830
You mean you don't have anything against
President Carter?
334
00:17:35,110 --> 00:17:37,910
No, I like him. Well, what do I know? I
like Nixon, too.
335
00:17:39,150 --> 00:17:40,150
Well,
336
00:17:40,550 --> 00:17:44,270
we'd like to believe you, but it would
help if the maid was here to back up
337
00:17:44,270 --> 00:17:45,270
story.
338
00:17:45,870 --> 00:17:47,130
If there is a maid.
339
00:17:47,630 --> 00:17:49,470
Look, I didn't say she was a good maid.
340
00:17:50,350 --> 00:17:53,370
Normally, she'd be here right now,
wouldn't she, George?
341
00:17:53,650 --> 00:17:56,130
If she hadn't had an argument with
someone.
342
00:17:57,470 --> 00:17:59,310
Oh, see, that's got to be Florence now.
343
00:17:59,910 --> 00:18:02,290
Now you're going to see what a big
mistake you made. I tell you, I'm the
344
00:18:02,290 --> 00:18:05,490
red, white, and blue apple pie American
you've ever seen in your entire life.
345
00:18:06,750 --> 00:18:07,750
Jefferson!
346
00:18:08,830 --> 00:18:09,830
Now,
347
00:18:12,070 --> 00:18:16,550
now, Valerie. I just came from a... Oh,
excuse me, I didn't know you had guests.
348
00:18:17,580 --> 00:18:18,580
And who are you?
349
00:18:18,840 --> 00:18:20,960
Valery Kamilkov, Soviet Union.
350
00:18:21,260 --> 00:18:23,580
Andrew Neil, Secret Service.
351
00:18:24,180 --> 00:18:25,640
George Jefferson, dead duck.
352
00:18:27,780 --> 00:18:30,040
Guys are coming. I think we really got
something this time.
353
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
Wait, hold it, Jack.
354
00:18:31,420 --> 00:18:34,500
Look, before you start thinking
something crazy, I never saw him before
355
00:18:34,780 --> 00:18:36,780
I don't even know him. Oh, sure you do.
356
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
Don't you remember?
357
00:18:38,380 --> 00:18:39,440
I was here before.
358
00:18:40,380 --> 00:18:41,520
I have left my gloves.
359
00:18:41,760 --> 00:18:45,360
See? Yeah, that's right. He just came
here to leave his gloves. No, no, no,
360
00:18:45,380 --> 00:18:46,380
Don't you remember?
361
00:18:46,580 --> 00:18:48,440
We talked about President Cartier.
362
00:18:48,760 --> 00:18:51,360
Yeah, and I said I liked President
Carter, right?
363
00:18:52,040 --> 00:18:53,680
No, you didn't.
364
00:18:57,780 --> 00:18:59,340
He didn't like President Carter?
365
00:18:59,580 --> 00:19:01,320
His wife did, I think.
366
00:19:01,780 --> 00:19:04,920
Oh, believe me, this is all a
misunderstanding.
367
00:19:06,000 --> 00:19:09,460
Valerie, will you please tell them what
you are doing in New York? And get to
368
00:19:09,460 --> 00:19:10,349
the point, huh?
369
00:19:10,350 --> 00:19:14,010
Just a minute. Just a minute. I am good
Soviet citizen.
370
00:19:14,330 --> 00:19:15,710
I show you. Oh,
371
00:19:19,310 --> 00:19:26,130
excuse me. Have you seen my pen? Oh,
Valerie,
372
00:19:26,270 --> 00:19:28,070
there you are. Oh, Harry, thank
goodness.
373
00:19:28,930 --> 00:19:29,930
Oh,
374
00:19:32,070 --> 00:19:33,070
Harry.
375
00:19:34,810 --> 00:19:39,130
I'm Harry Bentley. I live next door.
376
00:19:40,200 --> 00:19:43,320
I can vouch for Mr. Kamilkov. Never mind
him. Vouch for me.
377
00:19:44,100 --> 00:19:47,140
Look, these guys are secret service
agents. They think I threatened the
378
00:19:47,140 --> 00:19:50,440
president. Oh, my goodness. Mr. J., why
did you do that?
379
00:19:52,320 --> 00:19:53,740
I didn't do it, Captain.
380
00:19:54,280 --> 00:19:57,720
You say you know this Russian? Oh, very
well. In fact, we were on our way to the
381
00:19:57,720 --> 00:20:00,760
U .N. to reserve him a good seat so he
can't possibly miss the president
382
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
tomorrow.
383
00:20:01,900 --> 00:20:02,900
Oh, shit, Tristan.
384
00:20:03,060 --> 00:20:05,120
Oh, please, Tristan, please. Oh, please,
Tristan.
385
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
I'm making a big mistake.
386
00:20:11,400 --> 00:20:15,480
Mr. Bentley is a translator at the U .N.
Yes, here's my identification.
387
00:20:19,860 --> 00:20:23,300
I have top security clearances. So does
Mr.
388
00:20:23,540 --> 00:20:26,940
Kamilkov. It's true, it's true. The
Russian trade delegation.
389
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
That's easy enough to check, huh?
390
00:20:33,200 --> 00:20:35,800
Hey, look, I ain't talking no more till
I talk to my lawyer.
391
00:20:36,240 --> 00:20:37,720
We've all been railroaded.
392
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
Don't worry.
393
00:20:39,310 --> 00:20:40,310
We'll get a fair trial.
394
00:20:40,550 --> 00:20:45,430
Yeah, then the firing squad is typical
imperialist tactics.
395
00:20:45,730 --> 00:20:51,810
Would you please stop talking like that?
We're all innocent.
396
00:20:52,130 --> 00:20:53,850
We have nothing to worry about.
397
00:20:58,490 --> 00:20:59,490
Do we?
398
00:20:59,930 --> 00:21:03,190
We'll soon find out. Okay, thanks.
That's what I wanted to know.
399
00:21:03,730 --> 00:21:06,910
These guys check out. They're all right.
Hey, great. Not you.
400
00:21:07,170 --> 00:21:08,170
Them.
401
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
Hey, gentlemen.
402
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Hey,
403
00:21:13,080 --> 00:21:13,739
you see that?
404
00:21:13,740 --> 00:21:15,040
He let the white guys go.
405
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
Even the red ones.
406
00:21:20,860 --> 00:21:22,580
Hey, I think the guy's probably okay.
407
00:21:22,900 --> 00:21:24,400
I'd still like to talk to that maid.
408
00:21:24,640 --> 00:21:25,519
Look, he's right.
409
00:21:25,520 --> 00:21:28,440
You're wasting your time here, man. I'm
the most nonviolent person you'll ever
410
00:21:28,440 --> 00:21:28,959
want to meet.
411
00:21:28,960 --> 00:21:30,160
All right, George, here's the guy.
412
00:21:39,980 --> 00:21:40,980
by the Secret Service.
413
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Secret Service?
414
00:21:43,420 --> 00:21:45,580
What did you do, George? Threaten the
president?
415
00:21:47,780 --> 00:21:50,360
Who are you?
416
00:21:51,120 --> 00:21:54,480
My name is Thomas H. Willis. I live
upstairs.
417
00:21:54,840 --> 00:21:56,160
That's only a skeet gun.
418
00:21:56,380 --> 00:21:57,960
Well, I think we should take them both
downtown.
419
00:21:58,420 --> 00:22:03,660
That's my pocketbook. I won't be sorry.
Come back.
420
00:22:04,280 --> 00:22:06,400
Come here. I need you. This is my maid.
421
00:22:06,680 --> 00:22:08,080
Is that true? You're the maid?
422
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
How many body you want me to be?
423
00:22:12,140 --> 00:22:14,200
You don't have to be scared, Florence.
424
00:22:14,640 --> 00:22:16,280
These men are government agents.
425
00:22:16,480 --> 00:22:20,100
They just want to find out why George
called the president this morning.
426
00:22:20,400 --> 00:22:23,000
That's right, miss, and unless you can
verify his story, we're going to have to
427
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
take him down for questioning.
428
00:22:24,380 --> 00:22:27,140
You mean it's up to me whether they take
you in or not? Yeah!
429
00:22:31,360 --> 00:22:33,760
Hey, look, would you just tell him why I
made that call?
430
00:22:33,960 --> 00:22:35,640
You want me to get you off the hook?
431
00:22:36,060 --> 00:22:39,160
The same me who got thrown out of here
for being in the way?
432
00:22:39,440 --> 00:22:42,540
What first made you suspicious of him?
433
00:22:42,800 --> 00:22:44,380
Was it them little beady eyes?
434
00:22:45,900 --> 00:22:50,100
Will you just tell him? I'm trying to
remember, Mr. Jefferson, but I need
435
00:22:50,100 --> 00:22:51,300
something to jog my memory.
436
00:22:52,060 --> 00:22:53,380
Maybe if I had a sandwich.
437
00:22:53,660 --> 00:22:55,680
What? Hey, look, the sandwich can wait.
438
00:22:58,220 --> 00:23:00,120
Well, your apology came.
439
00:23:01,440 --> 00:23:02,680
Okay, I'm sorry, Florence.
440
00:23:03,060 --> 00:23:04,060
I'm a good maid.
441
00:23:05,179 --> 00:23:06,179
You're a good maid.
442
00:23:06,340 --> 00:23:07,440
And a good cook.
443
00:23:07,700 --> 00:23:08,700
And a good cook.
444
00:23:08,800 --> 00:23:11,420
And I get a $20 raise. No way.
445
00:23:13,440 --> 00:23:15,760
Okay, I'll visit you every month. Hey,
wait, wait, wait.
446
00:23:17,220 --> 00:23:18,220
I'll make it ten.
447
00:23:18,600 --> 00:23:20,080
Why, thank you, Mr. Jefferson.
448
00:23:21,100 --> 00:23:24,520
Mr. Jefferson only made that phone call
because he wanted the president to stay
449
00:23:24,520 --> 00:23:26,880
here. He thought it'd be good
advertising for his business.
450
00:23:28,900 --> 00:23:30,180
That checks out all right.
451
00:23:30,560 --> 00:23:31,660
See, I told you.
452
00:23:33,999 --> 00:23:37,960
Yes, I'm Dean, East Side Chronicle. My
editor sent me over to talk to a Mr.
453
00:23:38,120 --> 00:23:40,900
Jefferson. Oh, yeah, that's me. Hey,
it's about time. Come on in here.
454
00:23:42,240 --> 00:23:45,400
This was to be a private interview. I
didn't realize there'd be a party going
455
00:23:45,400 --> 00:23:48,980
on. Believe me, this is no party. These
are Secret Service men.
456
00:23:49,260 --> 00:23:50,260
Secret Service?
457
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
Why are you guys here?
458
00:23:51,680 --> 00:23:53,160
Oh, it's silly, really.
459
00:23:53,820 --> 00:23:55,960
They thought George threatened the
president.
460
00:23:57,100 --> 00:23:58,120
What are you writing that for?
461
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
I'm a reporter.
462
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
So what?
463
00:24:00,410 --> 00:24:02,430
I'm a dry cleaner. You don't see me
cleaning your clothes, do you?
464
00:24:02,750 --> 00:24:03,750
Hey, where you going?
465
00:24:03,790 --> 00:24:04,850
To get my camera.
466
00:24:05,110 --> 00:24:07,670
You're going to do better than the
society page, Mr. Jefferson.
467
00:24:08,010 --> 00:24:09,730
I'm going to put you on the front page.
468
00:24:10,270 --> 00:24:13,070
What? Local dry cleaner threatens
president.
469
00:24:13,570 --> 00:24:15,210
Wow. Hey, wait a minute. You can't do
that.
470
00:24:15,790 --> 00:24:18,810
Hey, if I see my name in your paper,
I'll kill you.
471
00:24:23,610 --> 00:24:24,610
Joking? Just joking.
472
00:24:48,140 --> 00:24:51,540
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
34940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.