All language subtitles for The Jeffersons s04e20 George and Jimmy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:08,060 Well, we're moving on up. Moving on up. To the top. Moving on up. To the deep. 2 00:01:20,040 --> 00:01:21,090 Yeah, about three. 3 00:01:21,160 --> 00:01:22,210 Clarence took me out. 4 00:01:22,620 --> 00:01:23,670 Again? 5 00:01:23,920 --> 00:01:25,540 Looks like he's getting serious. 6 00:01:25,980 --> 00:01:27,920 I bet he's ready to pop the question. 7 00:01:28,300 --> 00:01:29,440 He already did. 8 00:01:30,180 --> 00:01:31,230 He did? 9 00:01:31,300 --> 00:01:33,060 Oh, Florence, what did you say? 10 00:01:33,600 --> 00:01:35,740 No, and get your hand off my knee. 11 00:01:39,440 --> 00:01:45,579 You know, I went out with a guy like that once, always grabbing me and pawing 12 00:01:45,580 --> 00:01:46,920 me. How'd you stop him? 13 00:01:47,200 --> 00:01:48,250 I married him. 14 00:01:49,481 --> 00:01:52,719 How come you didn't wake me up on time? 15 00:01:52,720 --> 00:01:55,520 Because I overslept myself. I had a date last night. 16 00:01:55,521 --> 00:01:56,639 With who? 17 00:01:56,640 --> 00:01:57,900 The moon wasn't even full. 18 00:02:01,660 --> 00:02:02,800 Where's my breakfast? 19 00:02:03,180 --> 00:02:04,230 You're drinking it. 20 00:02:04,231 --> 00:02:07,959 Look, you don't wake me up on time, you don't get my breakfast. What kind of 21 00:02:07,960 --> 00:02:08,978 maid are you? 22 00:02:08,979 --> 00:02:10,029 Underpaid. 23 00:02:11,120 --> 00:02:15,240 I don't know how you can think about breakfast after all we ate last night. 24 00:02:15,560 --> 00:02:16,610 Where'd you go? 25 00:02:16,680 --> 00:02:20,739 To a fundraising dinner for the new wing on Mercy Hospital. All the best people 26 00:02:20,740 --> 00:02:21,679 in town were there. 27 00:02:21,680 --> 00:02:22,900 How come they let you in? 28 00:02:24,900 --> 00:02:26,280 Because we didn't bring you. 29 00:02:26,520 --> 00:02:33,060 It was real fancy, Florence. A hundred dollars a plate. 30 00:02:33,520 --> 00:02:35,820 For a hundred bucks, I'd still be eating. 31 00:02:37,840 --> 00:02:40,440 Well, the money did go to a good cause. 32 00:02:40,660 --> 00:02:44,679 It went to a great cause. Getting my name in the society column of the East 33 00:02:44,680 --> 00:02:45,730 Chronicle. 34 00:02:46,200 --> 00:02:47,520 Hey, I wonder if it came yet. 35 00:02:47,880 --> 00:02:51,719 I still don't understand what's so important about seeing your name in the 36 00:02:51,720 --> 00:02:52,770 society column. 37 00:02:52,771 --> 00:02:54,399 Publicity, Weezy. 38 00:02:54,400 --> 00:02:57,519 Look, if my name's in here, that means everybody knows George Jefferson. 39 00:02:57,520 --> 00:03:00,050 Ah, I should think you'd want to keep that a secret. 40 00:03:00,920 --> 00:03:03,100 Hey, here's the story. 41 00:03:03,940 --> 00:03:05,440 New Wing Mercy Hospital. 42 00:03:05,740 --> 00:03:09,000 Mr. and Mrs. Forbes, Dr. Scott, go lay me down. 43 00:03:09,520 --> 00:03:10,570 Hey, 44 00:03:11,860 --> 00:03:12,910 look at that. 45 00:03:13,320 --> 00:03:14,370 You found my name? 46 00:03:14,800 --> 00:03:17,630 No, the supermarket's having a half -price sale on nuts. 47 00:03:17,631 --> 00:03:22,179 It's so lousy, paper. Now, you know we've been going to those fundraising 48 00:03:22,180 --> 00:03:25,070 dinners for weeks, and they ain't mentioned my name once. 49 00:03:26,420 --> 00:03:28,120 They didn't mention me either. 50 00:03:28,380 --> 00:03:29,820 That's because you're black. 51 00:03:34,240 --> 00:03:35,360 And what are you? 52 00:03:35,900 --> 00:03:38,960 I'm out 200 bucks because they bleed me white. 53 00:03:42,740 --> 00:03:43,920 Oh, hi, Tom. 54 00:03:44,190 --> 00:03:45,870 Come on in. Good morning, everyone. 55 00:03:45,871 --> 00:03:47,769 Here's the casserole dish we borrowed. 56 00:03:47,770 --> 00:03:51,229 Helen thought you might need it for dinner. Oh, thank you, Tom. Tell Helen 57 00:03:51,230 --> 00:03:53,970 was very thoughtful of her. I will, and thanks. 58 00:03:54,250 --> 00:03:55,750 Why waste time? Go tell her now. 59 00:03:57,350 --> 00:03:59,010 You have to excuse George. 60 00:03:59,210 --> 00:04:01,610 He made a terrible mistake this morning. Oh? 61 00:04:01,870 --> 00:04:02,920 What did he do? 62 00:04:03,050 --> 00:04:04,100 He got up. 63 00:04:05,230 --> 00:04:06,730 Well, I have to be going anyway. 64 00:04:07,070 --> 00:04:09,450 I'm picking up my shotgun this morning. 65 00:04:10,370 --> 00:04:11,420 Shotgun? 66 00:04:15,120 --> 00:04:17,820 No, George, it's for my new hobby, skeet shooting. 67 00:04:17,821 --> 00:04:19,619 Skeet shooting? 68 00:04:19,620 --> 00:04:20,670 What's a skeet? 69 00:04:20,860 --> 00:04:24,410 Don't you know nothing, Weezy? A skeet is a little bird with a long tail. 70 00:04:26,060 --> 00:04:27,820 No, it isn't, George. 71 00:04:28,200 --> 00:04:32,160 It's a clay disc you use in trap shooting. There are no birds. 72 00:04:33,220 --> 00:04:35,810 Oh, I get it. You just imagine you've got birds. Right. 73 00:04:35,811 --> 00:04:38,539 Well, why don't you just imagine you've got a gun? 74 00:04:38,540 --> 00:04:40,420 You know, bang, I got one. 75 00:04:42,350 --> 00:04:45,000 I'll explain the whole thing later when I get the gun. 76 00:04:47,210 --> 00:04:51,370 Seems kind of silly, grown men standing around shooting at pieces of clay. 77 00:04:51,371 --> 00:04:55,029 I wouldn't mind doing it if the skeet had a picture of that news editor's face 78 00:04:55,030 --> 00:04:55,749 on it. 79 00:04:55,750 --> 00:04:59,770 Oh, forget about that. It's not important. Oh, yes, it is important, 80 00:04:59,771 --> 00:05:02,789 if I ain't good enough to be in their paper, then they ain't good enough for 81 00:05:02,790 --> 00:05:04,289 advertising. I'm calling the editor. 82 00:05:04,290 --> 00:05:06,310 Oh, try and stay calm, George. 83 00:05:06,530 --> 00:05:08,880 Don't worry about me, Weasley. I'm always calm. 84 00:05:11,650 --> 00:05:13,690 Hello, this is George Jefferson calling. 85 00:05:13,691 --> 00:05:14,989 Who's this? 86 00:05:14,990 --> 00:05:17,220 I don't want to speak to you. I want the editor. 87 00:05:17,810 --> 00:05:20,760 Look, you tell him he's got five seconds to get on his phone. 88 00:05:21,230 --> 00:05:22,280 What's he doing? 89 00:05:22,650 --> 00:05:23,700 Keeping calm. 90 00:05:25,570 --> 00:05:26,620 Hello, Mr. Hirsch? 91 00:05:26,621 --> 00:05:29,809 You damn right something's wrong. How come my name don't ever appear in your 92 00:05:29,810 --> 00:05:31,810 column? The society column. 93 00:05:32,290 --> 00:05:33,340 Uh -huh. 94 00:05:33,341 --> 00:05:37,109 Oh, you ain't got enough room for everybody, huh? Okay, well, in that 95 00:05:37,110 --> 00:05:39,189 ain't got enough room for my advertisement. 96 00:05:39,190 --> 00:05:40,240 Right. 97 00:05:40,350 --> 00:05:41,400 Say what? 98 00:05:41,401 --> 00:05:42,169 Oh, yeah? 99 00:05:42,170 --> 00:05:43,750 Oh, good. Well, thanks. 100 00:05:44,270 --> 00:05:45,320 Bye. 101 00:05:45,690 --> 00:05:46,740 What did he say? 102 00:05:46,890 --> 00:05:49,420 They're going to send a reporter over to talk to me. 103 00:05:53,390 --> 00:05:56,590 Uh, darling, will you put this in the kitchen, please? 104 00:05:58,130 --> 00:05:59,210 Did you hear the bell? 105 00:05:59,510 --> 00:06:00,560 Yeah, didn't you? 106 00:06:07,050 --> 00:06:10,810 George, don't get so excited. The reporter couldn't make it here that 107 00:06:12,390 --> 00:06:13,470 Oh, hello, Florence. 108 00:06:13,890 --> 00:06:14,940 Huh? 109 00:06:15,070 --> 00:06:16,330 That's mental telepathy. 110 00:06:16,770 --> 00:06:18,550 No, it's a casserole dish. 111 00:06:19,890 --> 00:06:23,140 But how did you know I was coming over to borrow a casserole dish? 112 00:06:23,310 --> 00:06:24,850 Just a wild guess. 113 00:06:25,590 --> 00:06:29,989 Oh, no, it's got to be telepathy. My Aunt Agatha was gifted like that. She 114 00:06:29,990 --> 00:06:31,610 called in once by Scotland Yard. 115 00:06:32,050 --> 00:06:34,270 Oh, they wanted her to help solve a crime? 116 00:06:34,780 --> 00:06:38,210 Uh, no, they wanted her for walking nude through Piccadilly Circus. 117 00:06:39,680 --> 00:06:41,560 All your family belongs in a circus. 118 00:06:42,480 --> 00:06:43,530 Thank you. 119 00:06:44,100 --> 00:06:46,510 Why do you want the casserole dish, Mr. Bentley? 120 00:06:46,600 --> 00:06:49,010 Oh, I'm fixing dinner for Valerie this evening. 121 00:06:49,500 --> 00:06:50,660 Another new girl? 122 00:06:51,200 --> 00:06:52,640 Oh, no, you don't understand. 123 00:06:53,840 --> 00:06:54,890 Ah, 124 00:06:55,720 --> 00:06:56,770 here's Valerie now. 125 00:06:57,320 --> 00:06:59,920 Oh, did you find her in the circus, too? 126 00:07:01,900 --> 00:07:04,580 You know, Mr. J, in Russia, Valerie is a man's name. 127 00:07:05,140 --> 00:07:08,340 Valerie Kamilkov, Mr. and Mrs. George Jefferson. 128 00:07:08,680 --> 00:07:09,730 Hi. 129 00:07:09,800 --> 00:07:10,850 How do you do? 130 00:07:12,000 --> 00:07:13,720 I am pleased to meet you. 131 00:07:15,160 --> 00:07:16,820 Hey, you speak English real good. 132 00:07:17,040 --> 00:07:18,090 So do you. 133 00:07:18,091 --> 00:07:25,379 You see, when I was working at the embassy in Moscow, Valerie showed me the 134 00:07:25,380 --> 00:07:27,460 town. He took me to all the fun places. 135 00:07:28,580 --> 00:07:32,860 Lenin's tomb, Stalin's tomb. And now Harry is returning the favor. 136 00:07:33,140 --> 00:07:36,440 Oh, yeah. And where are you going to take him? Woodlawn Cemetery? 137 00:07:36,441 --> 00:07:41,699 Valerie's here with the visiting trade delegation, and I'm getting him into the 138 00:07:41,700 --> 00:07:44,160 U .N. tomorrow to hear President Carter's speech. 139 00:07:44,700 --> 00:07:47,230 Oh, President Carter's speaking here tomorrow? 140 00:07:47,520 --> 00:07:51,310 Look, he's always speaking someplace. That way you don't have to do nothing. 141 00:07:52,100 --> 00:07:54,570 Will you be translating his speech, Mr. Bentley? 142 00:07:54,880 --> 00:07:57,560 Yes, and that can be a problem with President Carter. 143 00:07:58,110 --> 00:08:01,350 Why? I don't know how to translate y 'all into Russian. 144 00:08:03,130 --> 00:08:07,550 You like President Cartier? Oh, yes. He's just like one of us. 145 00:08:07,770 --> 00:08:09,890 Oh, Wheezy, he ain't like one of us. 146 00:08:10,410 --> 00:08:14,490 I mean, he doesn't put on airs. He even carries his own luggage. 147 00:08:14,491 --> 00:08:16,829 Oh, that's true. He's the man of the people. 148 00:08:16,830 --> 00:08:20,129 When he visited Massachusetts, he stayed overnight at the home of a beer 149 00:08:20,130 --> 00:08:23,530 distributor. His brother Billy must have made those reservations. 150 00:08:26,070 --> 00:08:27,560 Well... We've got to be going. 151 00:08:29,760 --> 00:08:36,280 Do svidaniya, Mr. Jefferson. 152 00:08:37,039 --> 00:08:39,500 And do svidaniya to, Mr. Valerie. 153 00:08:40,299 --> 00:08:41,720 Do svidaniya to. 154 00:08:41,721 --> 00:08:47,839 Is this for real about the president staying at ordinary people's homes? 155 00:08:47,840 --> 00:08:51,699 Oh, yes. It was on television and in the newspapers. He does it all the time. He 156 00:08:51,700 --> 00:08:53,059 likes to get to meet the people. 157 00:08:53,060 --> 00:08:55,669 Yeah? And I guess all those people get great publicity, right? 158 00:08:55,670 --> 00:08:57,900 Oh, yes. You know, I was in the newspaper once. 159 00:08:58,010 --> 00:08:59,060 Wait. 160 00:08:59,290 --> 00:09:00,470 I just got a great idea. 161 00:09:01,670 --> 00:09:06,409 Look, since Carter's going to be in town tomorrow, let's ask him to stay here 162 00:09:06,410 --> 00:09:07,460 overnight. 163 00:09:07,461 --> 00:09:11,189 What? I'm going to call the president and ask him to stay here overnight. 164 00:09:11,190 --> 00:09:14,370 What? Look, can you think of a better way to get publicity? 165 00:09:15,450 --> 00:09:16,500 That's crazy! 166 00:09:18,750 --> 00:09:19,800 Hello, operator. 167 00:09:19,801 --> 00:09:23,069 I'd like to place a long -distance phone call to the White House, please. 168 00:09:23,070 --> 00:09:24,550 Yes, the one in Washington. 169 00:09:25,870 --> 00:09:30,030 Floss! George, have you lost your mind? The president will never stay here. 170 00:09:30,330 --> 00:09:33,220 A dry cleaner is just as good as a beer distributor any day. 171 00:09:33,221 --> 00:09:37,249 What? Oh, yeah, yeah, I'll hold it. Hey, look, would you talk to my secretary, 172 00:09:37,250 --> 00:09:38,300 please? 173 00:09:38,610 --> 00:09:39,770 I ain't no secretary. 174 00:09:40,170 --> 00:09:41,590 You ain't no maid neither. 175 00:09:42,110 --> 00:09:44,930 Who am I calling? 176 00:09:44,931 --> 00:09:46,129 The White House. 177 00:09:46,130 --> 00:09:48,509 The White House? You're wasting your time, child. 178 00:09:48,510 --> 00:09:49,830 They do their own cleaning. 179 00:09:52,670 --> 00:09:55,410 Look. Just tell him it's Mr. Jefferson calling. 180 00:09:56,290 --> 00:09:58,410 George, you can't be serious. 181 00:09:58,411 --> 00:10:01,729 What are you talking about? Of course I'm serious. This is a great move. 182 00:10:01,730 --> 00:10:03,790 Hello. Is this the White House? 183 00:10:04,390 --> 00:10:05,440 It is the White House. 184 00:10:05,650 --> 00:10:09,320 I'm talking to the White House. I'm talking to the White House, y 'all. See? 185 00:10:10,030 --> 00:10:11,810 Would you just tell him who I am? 186 00:10:15,110 --> 00:10:16,160 Hello. 187 00:10:17,870 --> 00:10:20,110 I are calling for Mr. Jefferson. 188 00:10:24,200 --> 00:10:26,490 They said Jefferson ain't president no more. 189 00:10:28,311 --> 00:10:30,239 Give me that. 190 00:10:30,240 --> 00:10:31,290 Move. 191 00:10:32,900 --> 00:10:33,950 Hello? 192 00:10:33,960 --> 00:10:35,010 Hello? 193 00:10:35,011 --> 00:10:36,679 This is George Jefferson calling. 194 00:10:36,680 --> 00:10:38,360 I'd like to speak to Jimmy, please. 195 00:10:39,900 --> 00:10:41,280 What do you mean, Jimmy who? 196 00:10:41,640 --> 00:10:42,690 Jimmy president. 197 00:10:44,040 --> 00:10:47,710 What? No, I don't want to talk to you. This is personal between Jimmy and me. 198 00:10:48,420 --> 00:10:49,470 Say what? 199 00:10:49,471 --> 00:10:54,189 You don't want to talk? Look here. You tell him if he don't talk to me, I'll 200 00:10:54,190 --> 00:10:55,240 him where it hurts. 201 00:10:55,250 --> 00:10:56,930 I just won't vote for him next time. 202 00:10:57,530 --> 00:10:59,510 You didn't vote for him last time. 203 00:11:00,270 --> 00:11:02,500 Look, are you going to put me through or not? 204 00:11:02,501 --> 00:11:06,689 Okay, you tell your boss if that's the way he feels about people, that this 205 00:11:06,690 --> 00:11:08,529 country would be better off without him. 206 00:11:08,530 --> 00:11:10,790 George! Look, don't worry about it. 207 00:11:10,791 --> 00:11:13,189 This is the way you handle these people. That's the only language they 208 00:11:13,190 --> 00:11:14,240 understand. 209 00:11:14,590 --> 00:11:15,640 What? 210 00:11:15,730 --> 00:11:18,140 Oh, yeah? Oh, oh. Oh, that's more like it, sister. 211 00:11:20,330 --> 00:11:21,380 Yeah, I'll be here. 212 00:11:21,790 --> 00:11:22,840 George Jefferson. 213 00:11:22,990 --> 00:11:25,830 New York City, 555 -3197. 214 00:11:27,190 --> 00:11:28,240 Thank you. 215 00:11:28,770 --> 00:11:30,470 What happened? What did they say? 216 00:11:31,110 --> 00:11:32,330 I did it, Wheezy. 217 00:11:32,331 --> 00:11:35,069 You know, they asked me if I was going to be here. That means he's going to be 218 00:11:35,070 --> 00:11:36,120 calling me back. 219 00:11:36,150 --> 00:11:37,200 No, Jeff. 220 00:11:37,790 --> 00:11:39,990 President Carter really might stay here. 221 00:11:39,991 --> 00:11:41,029 That's right. 222 00:11:41,030 --> 00:11:43,030 Oh, I've got to tell Tom and Helen. 223 00:11:43,031 --> 00:11:46,249 Hold on, hold on. Look, if the president wants to see zebras, he can go to the 224 00:11:46,250 --> 00:11:47,300 zoo. 225 00:11:48,721 --> 00:11:52,779 We better get this place straightened up. 226 00:11:52,780 --> 00:11:56,460 You're right. I don't want him telling Rosalind I keep a meckly house. 227 00:11:56,680 --> 00:11:59,390 Oh, yeah, you better get a cleaner lady in here, Weave. 228 00:12:03,460 --> 00:12:04,960 I just cleaned yesterday. 229 00:12:06,180 --> 00:12:08,040 Rearranging the dust ain't cleaning. 230 00:12:09,440 --> 00:12:10,490 Get a caterer, too. 231 00:12:11,320 --> 00:12:14,840 Oh, I don't know, George. I read the president likes plain food. 232 00:12:15,240 --> 00:12:16,300 I can cook plain food. 233 00:12:16,500 --> 00:12:17,550 Yeah, plain awful. 234 00:12:19,660 --> 00:12:23,459 Well, if I can't clean and I can't cook, I guess I'm just in the way around 235 00:12:23,460 --> 00:12:26,230 here, huh? I've been telling you that for two years now. 236 00:12:26,880 --> 00:12:28,100 That's enough, George. 237 00:12:28,460 --> 00:12:29,840 You said it, Miss Jefferson. 238 00:12:30,361 --> 00:12:33,379 Lawrence, where are you going? 239 00:12:33,380 --> 00:12:35,260 Out. I'm taking the rest of the day off. 240 00:12:36,000 --> 00:12:37,620 How will we know the difference? 241 00:12:37,621 --> 00:12:42,799 I sure will be glad when the president gets here, Mr. Jefferson. 242 00:12:42,800 --> 00:12:43,850 It'll make history. 243 00:12:43,851 --> 00:12:47,799 You damn right it will. It'll be the first time the Democratic donkey stayed 244 00:12:47,800 --> 00:12:49,420 with a Republican jackass. 245 00:12:56,620 --> 00:13:01,000 George, you should be ashamed of yourself. You insulted her. 246 00:13:01,001 --> 00:13:03,279 Don't worry about it. We should get over it. 247 00:13:03,280 --> 00:13:05,990 Well, when she comes back, you're going to apologize. 248 00:13:06,200 --> 00:13:09,870 Yeah, yeah, yeah. Look, hey, I got a lot of good ideas to give the president. 249 00:13:10,000 --> 00:13:11,050 Oh, really? 250 00:13:11,060 --> 00:13:12,110 Like what? 251 00:13:12,111 --> 00:13:15,049 Well, you know, things that are going to help the country, like peace in the 252 00:13:15,050 --> 00:13:19,110 Middle East, job for everybody, tax cuts for dry cleaners. 253 00:13:19,970 --> 00:13:22,330 George, you're a real patriot. 254 00:13:22,830 --> 00:13:23,880 I try my best. 255 00:13:25,670 --> 00:13:27,170 Yeah? Morning, sir. 256 00:13:27,550 --> 00:13:29,930 Agents Allen and Neal, Secret Service. 257 00:13:29,931 --> 00:13:32,469 Secret Service? Are you George Jefferson? 258 00:13:32,470 --> 00:13:33,269 Yeah, that's right. 259 00:13:33,270 --> 00:13:34,530 And you're the man we want. 260 00:13:34,690 --> 00:13:35,770 Me? For what? 261 00:13:37,230 --> 00:13:39,880 For threatening the President of the United States. 262 00:13:51,810 --> 00:13:55,510 Sit down, Mr. Jefferson. We have several questions we want to ask you. 263 00:13:55,511 --> 00:13:58,649 What do you mean I threatened the President of the United States? What 264 00:13:58,650 --> 00:14:02,149 nut do you think I am? If you answer the questions, maybe we'll find out. Who do 265 00:14:02,150 --> 00:14:03,200 you call a nut? 266 00:14:03,201 --> 00:14:06,089 It'll be a lot easier on you, Mr. Jefferson, if you just cooperate. 267 00:14:06,090 --> 00:14:08,349 Look, it'll be a lot easier on me if you just leave. 268 00:14:08,350 --> 00:14:09,550 Now, wait a minute. 269 00:14:09,850 --> 00:14:11,590 There must be some mistake here. 270 00:14:11,591 --> 00:14:14,749 Aren't you the George Jefferson who called the White House this morning? 271 00:14:14,750 --> 00:14:16,770 No, my maid did. I see. 272 00:14:18,450 --> 00:14:20,110 And why did you make the call? 273 00:14:27,880 --> 00:14:29,280 maid. I'm his wife. 274 00:14:29,980 --> 00:14:32,660 Where's the maid? She went out. What's your name? 275 00:14:33,220 --> 00:14:34,340 Florence Johnston. 276 00:14:34,640 --> 00:14:35,720 Can you describe her? 277 00:14:36,040 --> 00:14:38,400 Yeah. Just picture Dracula with earrings. 278 00:14:40,040 --> 00:14:44,559 Mr. Jefferson, this is serious business. The White House notified our field 279 00:14:44,560 --> 00:14:46,610 office while you were still on the phone. 280 00:14:46,800 --> 00:14:50,960 Did you say, referring to the president, I'll get him where it hurts? 281 00:14:51,200 --> 00:14:54,540 Oh, yeah. And this country would be better off without him? 282 00:14:54,860 --> 00:14:57,860 My husband said those things, but he didn't mean any harm. 283 00:14:58,120 --> 00:14:59,170 Right. 284 00:14:59,300 --> 00:15:02,020 I wasn't threatening the president. 285 00:15:02,680 --> 00:15:04,240 I was threatening the operator. 286 00:15:05,040 --> 00:15:06,840 I mean, I wasn't threatening nobody. 287 00:15:06,841 --> 00:15:09,319 Would you guys just leave me alone? 288 00:15:09,320 --> 00:15:10,760 As soon as we get some answers. 289 00:15:11,400 --> 00:15:12,780 Okay, ask me some questions. 290 00:15:12,781 --> 00:15:16,899 Mr. Jefferson, do you have the feeling that the government has done something 291 00:15:16,900 --> 00:15:20,030 you? Of course not. The government don't do nothing for nobody. 292 00:15:24,260 --> 00:15:29,339 Mr. Jefferson, what we're trying to determine is, do you feel you're getting 293 00:15:29,340 --> 00:15:30,420 raw deal somehow? 294 00:15:30,780 --> 00:15:31,940 I mean, you are black. 295 00:15:32,540 --> 00:15:34,520 Man, these guys don't miss a thing, huh? 296 00:15:38,300 --> 00:15:41,560 George, I don't think you should be playing games with them. 297 00:15:41,561 --> 00:15:44,219 Then tell them to get out of here. I got enough problems without worrying about 298 00:15:44,220 --> 00:15:45,540 them. Say, 299 00:15:46,280 --> 00:15:50,040 Mr. Jefferson, do little things often make you mad? 300 00:15:50,041 --> 00:15:53,909 Oh, sure. You know, I lose my temper every once in a while. Everybody does. 301 00:15:53,910 --> 00:15:55,890 course, some days are worse than others. 302 00:15:55,891 --> 00:15:59,309 Yeah, that's right. You know, some days you have to talk to idiots morning, 303 00:15:59,310 --> 00:16:01,369 noon, and night, and that's the worst part. 304 00:16:01,370 --> 00:16:04,709 Yeah, then by the end of the day, you're so mad, you want to get rid of all of 305 00:16:04,710 --> 00:16:06,510 them. Yeah, that's right. 306 00:16:07,490 --> 00:16:08,810 You get that way, too, huh? 307 00:16:09,150 --> 00:16:10,200 No, never. 308 00:16:10,701 --> 00:16:12,789 Neither do I. 309 00:16:12,790 --> 00:16:14,110 Hey, don't write that down. 310 00:16:14,370 --> 00:16:15,650 Oh, relax, George. 311 00:16:15,651 --> 00:16:18,609 How can I relax with these two goons hanging around here? 312 00:16:18,610 --> 00:16:20,110 They shouldn't even be in here. 313 00:16:20,140 --> 00:16:21,190 This is my house. 314 00:16:21,260 --> 00:16:23,280 Look, I'm a taxpayer and I'm a citizen. 315 00:16:23,480 --> 00:16:24,530 Hey, wait a minute. 316 00:16:24,800 --> 00:16:26,140 I pay your salary, right? 317 00:16:26,520 --> 00:16:28,380 That's right, sir. Well, you're fired. 318 00:16:35,280 --> 00:16:38,520 I should have known that phone call was going to be trouble. 319 00:16:38,720 --> 00:16:41,380 Mr. Jefferson, we're just doing our job. 320 00:16:41,640 --> 00:16:46,539 Before the president goes anywhere, the service checks its list on anyone in the 321 00:16:46,540 --> 00:16:48,040 area who might be a threat. 322 00:16:48,590 --> 00:16:51,000 And thanks to your phone call, you made the list. 323 00:16:51,130 --> 00:16:55,490 Well, congratulations, George. You finally got your name mentioned 324 00:16:56,370 --> 00:17:00,989 So, I hope you understand we can't take any chances. We have to check every nut 325 00:17:00,990 --> 00:17:01,869 in the area. 326 00:17:01,870 --> 00:17:02,920 He said it again. 327 00:17:02,970 --> 00:17:06,230 He called me a nut. What does it take to make you guys listen, huh? 328 00:17:06,550 --> 00:17:09,140 Believe me, we're listening to everything you say. 329 00:17:09,290 --> 00:17:10,430 I tell you, I'm not a nut. 330 00:17:22,510 --> 00:17:23,590 We'll have you jailed. 331 00:17:23,869 --> 00:17:28,769 Look, the only reason George made that call was to get the president to stay 332 00:17:28,770 --> 00:17:31,970 here. It was just a publicity gimmick for his cleaners. 333 00:17:31,971 --> 00:17:35,109 You mean you don't have anything against President Carter? 334 00:17:35,110 --> 00:17:37,910 No, I like him. Well, what do I know? I like Nixon, too. 335 00:17:39,150 --> 00:17:40,200 Well, 336 00:17:40,550 --> 00:17:44,269 we'd like to believe you, but it would help if the maid was here to back up 337 00:17:44,270 --> 00:17:45,320 story. 338 00:17:45,870 --> 00:17:47,130 If there is a maid. 339 00:17:47,630 --> 00:17:49,470 Look, I didn't say she was a good maid. 340 00:17:50,350 --> 00:17:53,370 Normally, she'd be here right now, wouldn't she, George? 341 00:17:53,650 --> 00:17:56,130 If she hadn't had an argument with someone. 342 00:17:57,470 --> 00:17:59,330 Oh, see, that's got to be Florence now. 343 00:17:59,331 --> 00:18:02,289 Now you're going to see what a big mistake you made. I tell you, I'm the 344 00:18:02,290 --> 00:18:06,140 red, white, and blue apple pie American you've ever seen in your entire life. 345 00:18:06,750 --> 00:18:07,800 Jefferson! 346 00:18:08,830 --> 00:18:09,880 Now, 347 00:18:12,070 --> 00:18:16,550 now, Valerie. I just came from a... Oh, excuse me, I didn't know you had guests. 348 00:18:17,580 --> 00:18:18,630 And who are you? 349 00:18:18,840 --> 00:18:20,960 Valery Kamilkov, Soviet Union. 350 00:18:21,260 --> 00:18:23,580 Andrew Neil, Secret Service. 351 00:18:24,180 --> 00:18:25,640 George Jefferson, dead duck. 352 00:18:25,641 --> 00:18:30,239 Guys are coming. I think we really got something this time. 353 00:18:30,240 --> 00:18:31,290 Wait, hold it, Jack. 354 00:18:31,291 --> 00:18:34,779 Look, before you start thinking something crazy, I never saw him before 355 00:18:34,780 --> 00:18:36,780 I don't even know him. Oh, sure you do. 356 00:18:37,320 --> 00:18:38,370 Don't you remember? 357 00:18:38,380 --> 00:18:39,440 I was here before. 358 00:18:40,380 --> 00:18:41,520 I have left my gloves. 359 00:18:41,760 --> 00:18:45,370 See? Yeah, that's right. He just came here to leave his gloves. No, no, no, 360 00:18:45,380 --> 00:18:46,430 Don't you remember? 361 00:18:46,580 --> 00:18:48,440 We talked about President Cartier. 362 00:18:48,760 --> 00:18:51,360 Yeah, and I said I liked President Carter, right? 363 00:18:52,040 --> 00:18:53,680 No, you didn't. 364 00:18:57,780 --> 00:18:59,460 He didn't like President Carter? 365 00:18:59,580 --> 00:19:01,320 His wife did, I think. 366 00:19:01,780 --> 00:19:04,920 Oh, believe me, this is all a misunderstanding. 367 00:19:04,921 --> 00:19:09,459 Valerie, will you please tell them what you are doing in New York? And get to 368 00:19:09,460 --> 00:19:10,349 the point, huh? 369 00:19:10,350 --> 00:19:14,010 Just a minute. Just a minute. I am good Soviet citizen. 370 00:19:14,330 --> 00:19:15,710 I show you. Oh, 371 00:19:19,310 --> 00:19:26,130 excuse me. Have you seen my pen? Oh, Valerie, 372 00:19:26,270 --> 00:19:28,320 there you are. Oh, Harry, thank goodness. 373 00:19:28,930 --> 00:19:29,980 Oh, 374 00:19:32,070 --> 00:19:33,120 Harry. 375 00:19:34,810 --> 00:19:39,130 I'm Harry Bentley. I live next door. 376 00:19:40,200 --> 00:19:43,320 I can vouch for Mr. Kamilkov. Never mind him. Vouch for me. 377 00:19:43,321 --> 00:19:47,139 Look, these guys are secret service agents. They think I threatened the 378 00:19:47,140 --> 00:19:50,440 president. Oh, my goodness. Mr. J., why did you do that? 379 00:19:52,320 --> 00:19:53,740 I didn't do it, Captain. 380 00:19:53,741 --> 00:19:57,719 You say you know this Russian? Oh, very well. In fact, we were on our way to the 381 00:19:57,720 --> 00:20:00,759 U .N. to reserve him a good seat so he can't possibly miss the president 382 00:20:00,760 --> 00:20:01,810 tomorrow. 383 00:20:01,900 --> 00:20:02,950 Oh, shit, Tristan. 384 00:20:03,060 --> 00:20:05,590 Oh, please, Tristan, please. Oh, please, Tristan. 385 00:20:09,960 --> 00:20:11,160 I'm making a big mistake. 386 00:20:11,400 --> 00:20:15,480 Mr. Bentley is a translator at the U .N. Yes, here's my identification. 387 00:20:19,860 --> 00:20:23,300 I have top security clearances. So does Mr. 388 00:20:23,540 --> 00:20:26,940 Kamilkov. It's true, it's true. The Russian trade delegation. 389 00:20:31,320 --> 00:20:33,000 That's easy enough to check, huh? 390 00:20:33,200 --> 00:20:36,090 Hey, look, I ain't talking no more till I talk to my lawyer. 391 00:20:36,240 --> 00:20:37,720 We've all been railroaded. 392 00:20:38,080 --> 00:20:39,130 Don't worry. 393 00:20:39,310 --> 00:20:40,390 We'll get a fair trial. 394 00:20:40,550 --> 00:20:45,430 Yeah, then the firing squad is typical imperialist tactics. 395 00:20:45,730 --> 00:20:51,810 Would you please stop talking like that? We're all innocent. 396 00:20:52,130 --> 00:20:53,850 We have nothing to worry about. 397 00:20:58,490 --> 00:20:59,540 Do we? 398 00:20:59,930 --> 00:21:03,190 We'll soon find out. Okay, thanks. That's what I wanted to know. 399 00:21:03,730 --> 00:21:06,910 These guys check out. They're all right. Hey, great. Not you. 400 00:21:07,170 --> 00:21:08,220 Them. 401 00:21:08,271 --> 00:21:10,339 Hey, gentlemen. 402 00:21:10,340 --> 00:21:11,390 Hey, 403 00:21:12,031 --> 00:21:13,739 you see that? 404 00:21:13,740 --> 00:21:15,040 He let the white guys go. 405 00:21:15,620 --> 00:21:16,670 Even the red ones. 406 00:21:20,860 --> 00:21:22,660 Hey, I think the guy's probably okay. 407 00:21:22,900 --> 00:21:24,580 I'd still like to talk to that maid. 408 00:21:24,581 --> 00:21:25,519 Look, he's right. 409 00:21:25,520 --> 00:21:28,439 You're wasting your time here, man. I'm the most nonviolent person you'll ever 410 00:21:28,440 --> 00:21:28,959 want to meet. 411 00:21:28,960 --> 00:21:30,640 All right, George, here's the guy. 412 00:21:39,980 --> 00:21:41,060 by the Secret Service. 413 00:21:41,240 --> 00:21:42,290 Secret Service? 414 00:21:43,420 --> 00:21:45,950 What did you do, George? Threaten the president? 415 00:21:47,780 --> 00:21:50,360 Who are you? 416 00:21:51,120 --> 00:21:54,480 My name is Thomas H. Willis. I live upstairs. 417 00:21:54,840 --> 00:21:56,160 That's only a skeet gun. 418 00:21:56,161 --> 00:21:58,419 Well, I think we should take them both downtown. 419 00:21:58,420 --> 00:22:03,660 That's my pocketbook. I won't be sorry. Come back. 420 00:22:04,280 --> 00:22:06,400 Come here. I need you. This is my maid. 421 00:22:06,680 --> 00:22:08,180 Is that true? You're the maid? 422 00:22:08,440 --> 00:22:09,940 How many body you want me to be? 423 00:22:12,140 --> 00:22:14,200 You don't have to be scared, Florence. 424 00:22:14,640 --> 00:22:16,280 These men are government agents. 425 00:22:16,480 --> 00:22:20,100 They just want to find out why George called the president this morning. 426 00:22:20,101 --> 00:22:22,999 That's right, miss, and unless you can verify his story, we're going to have to 427 00:22:23,000 --> 00:22:24,379 take him down for questioning. 428 00:22:24,380 --> 00:22:27,330 You mean it's up to me whether they take you in or not? Yeah! 429 00:22:28,591 --> 00:22:33,959 Hey, look, would you just tell him why I made that call? 430 00:22:33,960 --> 00:22:35,640 You want me to get you off the hook? 431 00:22:36,060 --> 00:22:39,160 The same me who got thrown out of here for being in the way? 432 00:22:39,440 --> 00:22:42,540 What first made you suspicious of him? 433 00:22:42,800 --> 00:22:44,380 Was it them little beady eyes? 434 00:22:45,900 --> 00:22:50,099 Will you just tell him? I'm trying to remember, Mr. Jefferson, but I need 435 00:22:50,100 --> 00:22:51,420 something to jog my memory. 436 00:22:52,060 --> 00:22:53,380 Maybe if I had a sandwich. 437 00:22:53,660 --> 00:22:55,680 What? Hey, look, the sandwich can wait. 438 00:22:58,220 --> 00:23:00,120 Well, your apology came. 439 00:23:01,440 --> 00:23:02,760 Okay, I'm sorry, Florence. 440 00:23:03,060 --> 00:23:04,110 I'm a good maid. 441 00:23:05,179 --> 00:23:06,229 You're a good maid. 442 00:23:06,340 --> 00:23:07,440 And a good cook. 443 00:23:07,700 --> 00:23:08,750 And a good cook. 444 00:23:08,800 --> 00:23:11,420 And I get a $20 raise. No way. 445 00:23:13,440 --> 00:23:16,210 Okay, I'll visit you every month. Hey, wait, wait, wait. 446 00:23:17,220 --> 00:23:18,270 I'll make it ten. 447 00:23:18,600 --> 00:23:20,080 Why, thank you, Mr. Jefferson. 448 00:23:20,081 --> 00:23:24,519 Mr. Jefferson only made that phone call because he wanted the president to stay 449 00:23:24,520 --> 00:23:27,470 here. He thought it'd be good advertising for his business. 450 00:23:28,900 --> 00:23:30,180 That checks out all right. 451 00:23:30,560 --> 00:23:31,660 See, I told you. 452 00:23:33,999 --> 00:23:37,960 Yes, I'm Dean, East Side Chronicle. My editor sent me over to talk to a Mr. 453 00:23:38,120 --> 00:23:41,430 Jefferson. Oh, yeah, that's me. Hey, it's about time. Come on in here. 454 00:23:41,431 --> 00:23:45,399 This was to be a private interview. I didn't realize there'd be a party going 455 00:23:45,400 --> 00:23:48,980 on. Believe me, this is no party. These are Secret Service men. 456 00:23:48,981 --> 00:23:50,279 Secret Service? 457 00:23:50,280 --> 00:23:51,360 Why are you guys here? 458 00:23:51,680 --> 00:23:53,160 Oh, it's silly, really. 459 00:23:53,820 --> 00:23:56,230 They thought George threatened the president. 460 00:23:56,231 --> 00:23:58,319 What are you writing that for? 461 00:23:58,320 --> 00:23:59,370 I'm a reporter. 462 00:23:59,371 --> 00:24:00,409 So what? 463 00:24:00,410 --> 00:24:02,749 I'm a dry cleaner. You don't see me cleaning your clothes, do you? 464 00:24:02,750 --> 00:24:03,789 Hey, where you going? 465 00:24:03,790 --> 00:24:04,850 To get my camera. 466 00:24:04,851 --> 00:24:08,009 You're going to do better than the society page, Mr. Jefferson. 467 00:24:08,010 --> 00:24:09,810 I'm going to put you on the front page. 468 00:24:10,270 --> 00:24:13,070 What? Local dry cleaner threatens president. 469 00:24:13,570 --> 00:24:15,560 Wow. Hey, wait a minute. You can't do that. 470 00:24:15,790 --> 00:24:18,810 Hey, if I see my name in your paper, I'll kill you. 471 00:24:23,610 --> 00:24:24,660 Joking? Just joking. 472 00:24:48,140 --> 00:24:51,540 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 473 00:24:51,590 --> 00:24:56,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.