Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:08,060
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the top. Moving on up. To the deep.
2
00:01:20,040 --> 00:01:21,090
Yeah, about three.
3
00:01:21,160 --> 00:01:22,210
Clarence took me out.
4
00:01:22,620 --> 00:01:23,670
Again?
5
00:01:23,920 --> 00:01:25,540
Looks like he's getting serious.
6
00:01:25,980 --> 00:01:27,920
I bet he's ready to pop the question.
7
00:01:28,300 --> 00:01:29,440
He already did.
8
00:01:30,180 --> 00:01:31,230
He did?
9
00:01:31,300 --> 00:01:33,060
Oh, Florence, what did you say?
10
00:01:33,600 --> 00:01:35,740
No, and get your hand off my knee.
11
00:01:39,440 --> 00:01:45,579
You know, I went out with a guy like
that once, always grabbing me and pawing
12
00:01:45,580 --> 00:01:46,920
me. How'd you stop him?
13
00:01:47,200 --> 00:01:48,250
I married him.
14
00:01:49,481 --> 00:01:52,719
How come you didn't wake me up on time?
15
00:01:52,720 --> 00:01:55,520
Because I overslept myself. I had a date
last night.
16
00:01:55,521 --> 00:01:56,639
With who?
17
00:01:56,640 --> 00:01:57,900
The moon wasn't even full.
18
00:02:01,660 --> 00:02:02,800
Where's my breakfast?
19
00:02:03,180 --> 00:02:04,230
You're drinking it.
20
00:02:04,231 --> 00:02:07,959
Look, you don't wake me up on time, you
don't get my breakfast. What kind of
21
00:02:07,960 --> 00:02:08,978
maid are you?
22
00:02:08,979 --> 00:02:10,029
Underpaid.
23
00:02:11,120 --> 00:02:15,240
I don't know how you can think about
breakfast after all we ate last night.
24
00:02:15,560 --> 00:02:16,610
Where'd you go?
25
00:02:16,680 --> 00:02:20,739
To a fundraising dinner for the new wing
on Mercy Hospital. All the best people
26
00:02:20,740 --> 00:02:21,679
in town were there.
27
00:02:21,680 --> 00:02:22,900
How come they let you in?
28
00:02:24,900 --> 00:02:26,280
Because we didn't bring you.
29
00:02:26,520 --> 00:02:33,060
It was real fancy, Florence. A hundred
dollars a plate.
30
00:02:33,520 --> 00:02:35,820
For a hundred bucks, I'd still be
eating.
31
00:02:37,840 --> 00:02:40,440
Well, the money did go to a good cause.
32
00:02:40,660 --> 00:02:44,679
It went to a great cause. Getting my
name in the society column of the East
33
00:02:44,680 --> 00:02:45,730
Chronicle.
34
00:02:46,200 --> 00:02:47,520
Hey, I wonder if it came yet.
35
00:02:47,880 --> 00:02:51,719
I still don't understand what's so
important about seeing your name in the
36
00:02:51,720 --> 00:02:52,770
society column.
37
00:02:52,771 --> 00:02:54,399
Publicity, Weezy.
38
00:02:54,400 --> 00:02:57,519
Look, if my name's in here, that means
everybody knows George Jefferson.
39
00:02:57,520 --> 00:03:00,050
Ah, I should think you'd want to keep
that a secret.
40
00:03:00,920 --> 00:03:03,100
Hey, here's the story.
41
00:03:03,940 --> 00:03:05,440
New Wing Mercy Hospital.
42
00:03:05,740 --> 00:03:09,000
Mr. and Mrs. Forbes, Dr. Scott, go lay
me down.
43
00:03:09,520 --> 00:03:10,570
Hey,
44
00:03:11,860 --> 00:03:12,910
look at that.
45
00:03:13,320 --> 00:03:14,370
You found my name?
46
00:03:14,800 --> 00:03:17,630
No, the supermarket's having a half
-price sale on nuts.
47
00:03:17,631 --> 00:03:22,179
It's so lousy, paper. Now, you know
we've been going to those fundraising
48
00:03:22,180 --> 00:03:25,070
dinners for weeks, and they ain't
mentioned my name once.
49
00:03:26,420 --> 00:03:28,120
They didn't mention me either.
50
00:03:28,380 --> 00:03:29,820
That's because you're black.
51
00:03:34,240 --> 00:03:35,360
And what are you?
52
00:03:35,900 --> 00:03:38,960
I'm out 200 bucks because they bleed me
white.
53
00:03:42,740 --> 00:03:43,920
Oh, hi, Tom.
54
00:03:44,190 --> 00:03:45,870
Come on in. Good morning, everyone.
55
00:03:45,871 --> 00:03:47,769
Here's the casserole dish we borrowed.
56
00:03:47,770 --> 00:03:51,229
Helen thought you might need it for
dinner. Oh, thank you, Tom. Tell Helen
57
00:03:51,230 --> 00:03:53,970
was very thoughtful of her. I will, and
thanks.
58
00:03:54,250 --> 00:03:55,750
Why waste time? Go tell her now.
59
00:03:57,350 --> 00:03:59,010
You have to excuse George.
60
00:03:59,210 --> 00:04:01,610
He made a terrible mistake this morning.
Oh?
61
00:04:01,870 --> 00:04:02,920
What did he do?
62
00:04:03,050 --> 00:04:04,100
He got up.
63
00:04:05,230 --> 00:04:06,730
Well, I have to be going anyway.
64
00:04:07,070 --> 00:04:09,450
I'm picking up my shotgun this morning.
65
00:04:10,370 --> 00:04:11,420
Shotgun?
66
00:04:15,120 --> 00:04:17,820
No, George, it's for my new hobby, skeet
shooting.
67
00:04:17,821 --> 00:04:19,619
Skeet shooting?
68
00:04:19,620 --> 00:04:20,670
What's a skeet?
69
00:04:20,860 --> 00:04:24,410
Don't you know nothing, Weezy? A skeet
is a little bird with a long tail.
70
00:04:26,060 --> 00:04:27,820
No, it isn't, George.
71
00:04:28,200 --> 00:04:32,160
It's a clay disc you use in trap
shooting. There are no birds.
72
00:04:33,220 --> 00:04:35,810
Oh, I get it. You just imagine you've
got birds. Right.
73
00:04:35,811 --> 00:04:38,539
Well, why don't you just imagine you've
got a gun?
74
00:04:38,540 --> 00:04:40,420
You know, bang, I got one.
75
00:04:42,350 --> 00:04:45,000
I'll explain the whole thing later when
I get the gun.
76
00:04:47,210 --> 00:04:51,370
Seems kind of silly, grown men standing
around shooting at pieces of clay.
77
00:04:51,371 --> 00:04:55,029
I wouldn't mind doing it if the skeet
had a picture of that news editor's face
78
00:04:55,030 --> 00:04:55,749
on it.
79
00:04:55,750 --> 00:04:59,770
Oh, forget about that. It's not
important. Oh, yes, it is important,
80
00:04:59,771 --> 00:05:02,789
if I ain't good enough to be in their
paper, then they ain't good enough for
81
00:05:02,790 --> 00:05:04,289
advertising. I'm calling the editor.
82
00:05:04,290 --> 00:05:06,310
Oh, try and stay calm, George.
83
00:05:06,530 --> 00:05:08,880
Don't worry about me, Weasley. I'm
always calm.
84
00:05:11,650 --> 00:05:13,690
Hello, this is George Jefferson calling.
85
00:05:13,691 --> 00:05:14,989
Who's this?
86
00:05:14,990 --> 00:05:17,220
I don't want to speak to you. I want the
editor.
87
00:05:17,810 --> 00:05:20,760
Look, you tell him he's got five seconds
to get on his phone.
88
00:05:21,230 --> 00:05:22,280
What's he doing?
89
00:05:22,650 --> 00:05:23,700
Keeping calm.
90
00:05:25,570 --> 00:05:26,620
Hello, Mr. Hirsch?
91
00:05:26,621 --> 00:05:29,809
You damn right something's wrong. How
come my name don't ever appear in your
92
00:05:29,810 --> 00:05:31,810
column? The society column.
93
00:05:32,290 --> 00:05:33,340
Uh -huh.
94
00:05:33,341 --> 00:05:37,109
Oh, you ain't got enough room for
everybody, huh? Okay, well, in that
95
00:05:37,110 --> 00:05:39,189
ain't got enough room for my
advertisement.
96
00:05:39,190 --> 00:05:40,240
Right.
97
00:05:40,350 --> 00:05:41,400
Say what?
98
00:05:41,401 --> 00:05:42,169
Oh, yeah?
99
00:05:42,170 --> 00:05:43,750
Oh, good. Well, thanks.
100
00:05:44,270 --> 00:05:45,320
Bye.
101
00:05:45,690 --> 00:05:46,740
What did he say?
102
00:05:46,890 --> 00:05:49,420
They're going to send a reporter over to
talk to me.
103
00:05:53,390 --> 00:05:56,590
Uh, darling, will you put this in the
kitchen, please?
104
00:05:58,130 --> 00:05:59,210
Did you hear the bell?
105
00:05:59,510 --> 00:06:00,560
Yeah, didn't you?
106
00:06:07,050 --> 00:06:10,810
George, don't get so excited. The
reporter couldn't make it here that
107
00:06:12,390 --> 00:06:13,470
Oh, hello, Florence.
108
00:06:13,890 --> 00:06:14,940
Huh?
109
00:06:15,070 --> 00:06:16,330
That's mental telepathy.
110
00:06:16,770 --> 00:06:18,550
No, it's a casserole dish.
111
00:06:19,890 --> 00:06:23,140
But how did you know I was coming over
to borrow a casserole dish?
112
00:06:23,310 --> 00:06:24,850
Just a wild guess.
113
00:06:25,590 --> 00:06:29,989
Oh, no, it's got to be telepathy. My
Aunt Agatha was gifted like that. She
114
00:06:29,990 --> 00:06:31,610
called in once by Scotland Yard.
115
00:06:32,050 --> 00:06:34,270
Oh, they wanted her to help solve a
crime?
116
00:06:34,780 --> 00:06:38,210
Uh, no, they wanted her for walking nude
through Piccadilly Circus.
117
00:06:39,680 --> 00:06:41,560
All your family belongs in a circus.
118
00:06:42,480 --> 00:06:43,530
Thank you.
119
00:06:44,100 --> 00:06:46,510
Why do you want the casserole dish, Mr.
Bentley?
120
00:06:46,600 --> 00:06:49,010
Oh, I'm fixing dinner for Valerie this
evening.
121
00:06:49,500 --> 00:06:50,660
Another new girl?
122
00:06:51,200 --> 00:06:52,640
Oh, no, you don't understand.
123
00:06:53,840 --> 00:06:54,890
Ah,
124
00:06:55,720 --> 00:06:56,770
here's Valerie now.
125
00:06:57,320 --> 00:06:59,920
Oh, did you find her in the circus, too?
126
00:07:01,900 --> 00:07:04,580
You know, Mr. J, in Russia, Valerie is a
man's name.
127
00:07:05,140 --> 00:07:08,340
Valerie Kamilkov, Mr. and Mrs. George
Jefferson.
128
00:07:08,680 --> 00:07:09,730
Hi.
129
00:07:09,800 --> 00:07:10,850
How do you do?
130
00:07:12,000 --> 00:07:13,720
I am pleased to meet you.
131
00:07:15,160 --> 00:07:16,820
Hey, you speak English real good.
132
00:07:17,040 --> 00:07:18,090
So do you.
133
00:07:18,091 --> 00:07:25,379
You see, when I was working at the
embassy in Moscow, Valerie showed me the
134
00:07:25,380 --> 00:07:27,460
town. He took me to all the fun places.
135
00:07:28,580 --> 00:07:32,860
Lenin's tomb, Stalin's tomb. And now
Harry is returning the favor.
136
00:07:33,140 --> 00:07:36,440
Oh, yeah. And where are you going to
take him? Woodlawn Cemetery?
137
00:07:36,441 --> 00:07:41,699
Valerie's here with the visiting trade
delegation, and I'm getting him into the
138
00:07:41,700 --> 00:07:44,160
U .N. tomorrow to hear President
Carter's speech.
139
00:07:44,700 --> 00:07:47,230
Oh, President Carter's speaking here
tomorrow?
140
00:07:47,520 --> 00:07:51,310
Look, he's always speaking someplace.
That way you don't have to do nothing.
141
00:07:52,100 --> 00:07:54,570
Will you be translating his speech, Mr.
Bentley?
142
00:07:54,880 --> 00:07:57,560
Yes, and that can be a problem with
President Carter.
143
00:07:58,110 --> 00:08:01,350
Why? I don't know how to translate y
'all into Russian.
144
00:08:03,130 --> 00:08:07,550
You like President Cartier? Oh, yes.
He's just like one of us.
145
00:08:07,770 --> 00:08:09,890
Oh, Wheezy, he ain't like one of us.
146
00:08:10,410 --> 00:08:14,490
I mean, he doesn't put on airs. He even
carries his own luggage.
147
00:08:14,491 --> 00:08:16,829
Oh, that's true. He's the man of the
people.
148
00:08:16,830 --> 00:08:20,129
When he visited Massachusetts, he stayed
overnight at the home of a beer
149
00:08:20,130 --> 00:08:23,530
distributor. His brother Billy must have
made those reservations.
150
00:08:26,070 --> 00:08:27,560
Well... We've got to be going.
151
00:08:29,760 --> 00:08:36,280
Do svidaniya, Mr. Jefferson.
152
00:08:37,039 --> 00:08:39,500
And do svidaniya to, Mr. Valerie.
153
00:08:40,299 --> 00:08:41,720
Do svidaniya to.
154
00:08:41,721 --> 00:08:47,839
Is this for real about the president
staying at ordinary people's homes?
155
00:08:47,840 --> 00:08:51,699
Oh, yes. It was on television and in the
newspapers. He does it all the time. He
156
00:08:51,700 --> 00:08:53,059
likes to get to meet the people.
157
00:08:53,060 --> 00:08:55,669
Yeah? And I guess all those people get
great publicity, right?
158
00:08:55,670 --> 00:08:57,900
Oh, yes. You know, I was in the
newspaper once.
159
00:08:58,010 --> 00:08:59,060
Wait.
160
00:08:59,290 --> 00:09:00,470
I just got a great idea.
161
00:09:01,670 --> 00:09:06,409
Look, since Carter's going to be in town
tomorrow, let's ask him to stay here
162
00:09:06,410 --> 00:09:07,460
overnight.
163
00:09:07,461 --> 00:09:11,189
What? I'm going to call the president
and ask him to stay here overnight.
164
00:09:11,190 --> 00:09:14,370
What? Look, can you think of a better
way to get publicity?
165
00:09:15,450 --> 00:09:16,500
That's crazy!
166
00:09:18,750 --> 00:09:19,800
Hello, operator.
167
00:09:19,801 --> 00:09:23,069
I'd like to place a long -distance phone
call to the White House, please.
168
00:09:23,070 --> 00:09:24,550
Yes, the one in Washington.
169
00:09:25,870 --> 00:09:30,030
Floss! George, have you lost your mind?
The president will never stay here.
170
00:09:30,330 --> 00:09:33,220
A dry cleaner is just as good as a beer
distributor any day.
171
00:09:33,221 --> 00:09:37,249
What? Oh, yeah, yeah, I'll hold it. Hey,
look, would you talk to my secretary,
172
00:09:37,250 --> 00:09:38,300
please?
173
00:09:38,610 --> 00:09:39,770
I ain't no secretary.
174
00:09:40,170 --> 00:09:41,590
You ain't no maid neither.
175
00:09:42,110 --> 00:09:44,930
Who am I calling?
176
00:09:44,931 --> 00:09:46,129
The White House.
177
00:09:46,130 --> 00:09:48,509
The White House? You're wasting your
time, child.
178
00:09:48,510 --> 00:09:49,830
They do their own cleaning.
179
00:09:52,670 --> 00:09:55,410
Look. Just tell him it's Mr. Jefferson
calling.
180
00:09:56,290 --> 00:09:58,410
George, you can't be serious.
181
00:09:58,411 --> 00:10:01,729
What are you talking about? Of course
I'm serious. This is a great move.
182
00:10:01,730 --> 00:10:03,790
Hello. Is this the White House?
183
00:10:04,390 --> 00:10:05,440
It is the White House.
184
00:10:05,650 --> 00:10:09,320
I'm talking to the White House. I'm
talking to the White House, y 'all. See?
185
00:10:10,030 --> 00:10:11,810
Would you just tell him who I am?
186
00:10:15,110 --> 00:10:16,160
Hello.
187
00:10:17,870 --> 00:10:20,110
I are calling for Mr. Jefferson.
188
00:10:24,200 --> 00:10:26,490
They said Jefferson ain't president no
more.
189
00:10:28,311 --> 00:10:30,239
Give me that.
190
00:10:30,240 --> 00:10:31,290
Move.
191
00:10:32,900 --> 00:10:33,950
Hello?
192
00:10:33,960 --> 00:10:35,010
Hello?
193
00:10:35,011 --> 00:10:36,679
This is George Jefferson calling.
194
00:10:36,680 --> 00:10:38,360
I'd like to speak to Jimmy, please.
195
00:10:39,900 --> 00:10:41,280
What do you mean, Jimmy who?
196
00:10:41,640 --> 00:10:42,690
Jimmy president.
197
00:10:44,040 --> 00:10:47,710
What? No, I don't want to talk to you.
This is personal between Jimmy and me.
198
00:10:48,420 --> 00:10:49,470
Say what?
199
00:10:49,471 --> 00:10:54,189
You don't want to talk? Look here. You
tell him if he don't talk to me, I'll
200
00:10:54,190 --> 00:10:55,240
him where it hurts.
201
00:10:55,250 --> 00:10:56,930
I just won't vote for him next time.
202
00:10:57,530 --> 00:10:59,510
You didn't vote for him last time.
203
00:11:00,270 --> 00:11:02,500
Look, are you going to put me through or
not?
204
00:11:02,501 --> 00:11:06,689
Okay, you tell your boss if that's the
way he feels about people, that this
205
00:11:06,690 --> 00:11:08,529
country would be better off without him.
206
00:11:08,530 --> 00:11:10,790
George! Look, don't worry about it.
207
00:11:10,791 --> 00:11:13,189
This is the way you handle these people.
That's the only language they
208
00:11:13,190 --> 00:11:14,240
understand.
209
00:11:14,590 --> 00:11:15,640
What?
210
00:11:15,730 --> 00:11:18,140
Oh, yeah? Oh, oh. Oh, that's more like
it, sister.
211
00:11:20,330 --> 00:11:21,380
Yeah, I'll be here.
212
00:11:21,790 --> 00:11:22,840
George Jefferson.
213
00:11:22,990 --> 00:11:25,830
New York City, 555 -3197.
214
00:11:27,190 --> 00:11:28,240
Thank you.
215
00:11:28,770 --> 00:11:30,470
What happened? What did they say?
216
00:11:31,110 --> 00:11:32,330
I did it, Wheezy.
217
00:11:32,331 --> 00:11:35,069
You know, they asked me if I was going
to be here. That means he's going to be
218
00:11:35,070 --> 00:11:36,120
calling me back.
219
00:11:36,150 --> 00:11:37,200
No, Jeff.
220
00:11:37,790 --> 00:11:39,990
President Carter really might stay here.
221
00:11:39,991 --> 00:11:41,029
That's right.
222
00:11:41,030 --> 00:11:43,030
Oh, I've got to tell Tom and Helen.
223
00:11:43,031 --> 00:11:46,249
Hold on, hold on. Look, if the president
wants to see zebras, he can go to the
224
00:11:46,250 --> 00:11:47,300
zoo.
225
00:11:48,721 --> 00:11:52,779
We better get this place straightened
up.
226
00:11:52,780 --> 00:11:56,460
You're right. I don't want him telling
Rosalind I keep a meckly house.
227
00:11:56,680 --> 00:11:59,390
Oh, yeah, you better get a cleaner lady
in here, Weave.
228
00:12:03,460 --> 00:12:04,960
I just cleaned yesterday.
229
00:12:06,180 --> 00:12:08,040
Rearranging the dust ain't cleaning.
230
00:12:09,440 --> 00:12:10,490
Get a caterer, too.
231
00:12:11,320 --> 00:12:14,840
Oh, I don't know, George. I read the
president likes plain food.
232
00:12:15,240 --> 00:12:16,300
I can cook plain food.
233
00:12:16,500 --> 00:12:17,550
Yeah, plain awful.
234
00:12:19,660 --> 00:12:23,459
Well, if I can't clean and I can't cook,
I guess I'm just in the way around
235
00:12:23,460 --> 00:12:26,230
here, huh? I've been telling you that
for two years now.
236
00:12:26,880 --> 00:12:28,100
That's enough, George.
237
00:12:28,460 --> 00:12:29,840
You said it, Miss Jefferson.
238
00:12:30,361 --> 00:12:33,379
Lawrence, where are you going?
239
00:12:33,380 --> 00:12:35,260
Out. I'm taking the rest of the day off.
240
00:12:36,000 --> 00:12:37,620
How will we know the difference?
241
00:12:37,621 --> 00:12:42,799
I sure will be glad when the president
gets here, Mr. Jefferson.
242
00:12:42,800 --> 00:12:43,850
It'll make history.
243
00:12:43,851 --> 00:12:47,799
You damn right it will. It'll be the
first time the Democratic donkey stayed
244
00:12:47,800 --> 00:12:49,420
with a Republican jackass.
245
00:12:56,620 --> 00:13:01,000
George, you should be ashamed of
yourself. You insulted her.
246
00:13:01,001 --> 00:13:03,279
Don't worry about it. We should get over
it.
247
00:13:03,280 --> 00:13:05,990
Well, when she comes back, you're going
to apologize.
248
00:13:06,200 --> 00:13:09,870
Yeah, yeah, yeah. Look, hey, I got a lot
of good ideas to give the president.
249
00:13:10,000 --> 00:13:11,050
Oh, really?
250
00:13:11,060 --> 00:13:12,110
Like what?
251
00:13:12,111 --> 00:13:15,049
Well, you know, things that are going to
help the country, like peace in the
252
00:13:15,050 --> 00:13:19,110
Middle East, job for everybody, tax cuts
for dry cleaners.
253
00:13:19,970 --> 00:13:22,330
George, you're a real patriot.
254
00:13:22,830 --> 00:13:23,880
I try my best.
255
00:13:25,670 --> 00:13:27,170
Yeah? Morning, sir.
256
00:13:27,550 --> 00:13:29,930
Agents Allen and Neal, Secret Service.
257
00:13:29,931 --> 00:13:32,469
Secret Service? Are you George
Jefferson?
258
00:13:32,470 --> 00:13:33,269
Yeah, that's right.
259
00:13:33,270 --> 00:13:34,530
And you're the man we want.
260
00:13:34,690 --> 00:13:35,770
Me? For what?
261
00:13:37,230 --> 00:13:39,880
For threatening the President of the
United States.
262
00:13:51,810 --> 00:13:55,510
Sit down, Mr. Jefferson. We have several
questions we want to ask you.
263
00:13:55,511 --> 00:13:58,649
What do you mean I threatened the
President of the United States? What
264
00:13:58,650 --> 00:14:02,149
nut do you think I am? If you answer the
questions, maybe we'll find out. Who do
265
00:14:02,150 --> 00:14:03,200
you call a nut?
266
00:14:03,201 --> 00:14:06,089
It'll be a lot easier on you, Mr.
Jefferson, if you just cooperate.
267
00:14:06,090 --> 00:14:08,349
Look, it'll be a lot easier on me if you
just leave.
268
00:14:08,350 --> 00:14:09,550
Now, wait a minute.
269
00:14:09,850 --> 00:14:11,590
There must be some mistake here.
270
00:14:11,591 --> 00:14:14,749
Aren't you the George Jefferson who
called the White House this morning?
271
00:14:14,750 --> 00:14:16,770
No, my maid did. I see.
272
00:14:18,450 --> 00:14:20,110
And why did you make the call?
273
00:14:27,880 --> 00:14:29,280
maid. I'm his wife.
274
00:14:29,980 --> 00:14:32,660
Where's the maid? She went out. What's
your name?
275
00:14:33,220 --> 00:14:34,340
Florence Johnston.
276
00:14:34,640 --> 00:14:35,720
Can you describe her?
277
00:14:36,040 --> 00:14:38,400
Yeah. Just picture Dracula with
earrings.
278
00:14:40,040 --> 00:14:44,559
Mr. Jefferson, this is serious business.
The White House notified our field
279
00:14:44,560 --> 00:14:46,610
office while you were still on the
phone.
280
00:14:46,800 --> 00:14:50,960
Did you say, referring to the president,
I'll get him where it hurts?
281
00:14:51,200 --> 00:14:54,540
Oh, yeah. And this country would be
better off without him?
282
00:14:54,860 --> 00:14:57,860
My husband said those things, but he
didn't mean any harm.
283
00:14:58,120 --> 00:14:59,170
Right.
284
00:14:59,300 --> 00:15:02,020
I wasn't threatening the president.
285
00:15:02,680 --> 00:15:04,240
I was threatening the operator.
286
00:15:05,040 --> 00:15:06,840
I mean, I wasn't threatening nobody.
287
00:15:06,841 --> 00:15:09,319
Would you guys just leave me alone?
288
00:15:09,320 --> 00:15:10,760
As soon as we get some answers.
289
00:15:11,400 --> 00:15:12,780
Okay, ask me some questions.
290
00:15:12,781 --> 00:15:16,899
Mr. Jefferson, do you have the feeling
that the government has done something
291
00:15:16,900 --> 00:15:20,030
you? Of course not. The government don't
do nothing for nobody.
292
00:15:24,260 --> 00:15:29,339
Mr. Jefferson, what we're trying to
determine is, do you feel you're getting
293
00:15:29,340 --> 00:15:30,420
raw deal somehow?
294
00:15:30,780 --> 00:15:31,940
I mean, you are black.
295
00:15:32,540 --> 00:15:34,520
Man, these guys don't miss a thing, huh?
296
00:15:38,300 --> 00:15:41,560
George, I don't think you should be
playing games with them.
297
00:15:41,561 --> 00:15:44,219
Then tell them to get out of here. I got
enough problems without worrying about
298
00:15:44,220 --> 00:15:45,540
them. Say,
299
00:15:46,280 --> 00:15:50,040
Mr. Jefferson, do little things often
make you mad?
300
00:15:50,041 --> 00:15:53,909
Oh, sure. You know, I lose my temper
every once in a while. Everybody does.
301
00:15:53,910 --> 00:15:55,890
course, some days are worse than others.
302
00:15:55,891 --> 00:15:59,309
Yeah, that's right. You know, some days
you have to talk to idiots morning,
303
00:15:59,310 --> 00:16:01,369
noon, and night, and that's the worst
part.
304
00:16:01,370 --> 00:16:04,709
Yeah, then by the end of the day, you're
so mad, you want to get rid of all of
305
00:16:04,710 --> 00:16:06,510
them. Yeah, that's right.
306
00:16:07,490 --> 00:16:08,810
You get that way, too, huh?
307
00:16:09,150 --> 00:16:10,200
No, never.
308
00:16:10,701 --> 00:16:12,789
Neither do I.
309
00:16:12,790 --> 00:16:14,110
Hey, don't write that down.
310
00:16:14,370 --> 00:16:15,650
Oh, relax, George.
311
00:16:15,651 --> 00:16:18,609
How can I relax with these two goons
hanging around here?
312
00:16:18,610 --> 00:16:20,110
They shouldn't even be in here.
313
00:16:20,140 --> 00:16:21,190
This is my house.
314
00:16:21,260 --> 00:16:23,280
Look, I'm a taxpayer and I'm a citizen.
315
00:16:23,480 --> 00:16:24,530
Hey, wait a minute.
316
00:16:24,800 --> 00:16:26,140
I pay your salary, right?
317
00:16:26,520 --> 00:16:28,380
That's right, sir. Well, you're fired.
318
00:16:35,280 --> 00:16:38,520
I should have known that phone call was
going to be trouble.
319
00:16:38,720 --> 00:16:41,380
Mr. Jefferson, we're just doing our job.
320
00:16:41,640 --> 00:16:46,539
Before the president goes anywhere, the
service checks its list on anyone in the
321
00:16:46,540 --> 00:16:48,040
area who might be a threat.
322
00:16:48,590 --> 00:16:51,000
And thanks to your phone call, you made
the list.
323
00:16:51,130 --> 00:16:55,490
Well, congratulations, George. You
finally got your name mentioned
324
00:16:56,370 --> 00:17:00,989
So, I hope you understand we can't take
any chances. We have to check every nut
325
00:17:00,990 --> 00:17:01,869
in the area.
326
00:17:01,870 --> 00:17:02,920
He said it again.
327
00:17:02,970 --> 00:17:06,230
He called me a nut. What does it take to
make you guys listen, huh?
328
00:17:06,550 --> 00:17:09,140
Believe me, we're listening to
everything you say.
329
00:17:09,290 --> 00:17:10,430
I tell you, I'm not a nut.
330
00:17:22,510 --> 00:17:23,590
We'll have you jailed.
331
00:17:23,869 --> 00:17:28,769
Look, the only reason George made that
call was to get the president to stay
332
00:17:28,770 --> 00:17:31,970
here. It was just a publicity gimmick
for his cleaners.
333
00:17:31,971 --> 00:17:35,109
You mean you don't have anything against
President Carter?
334
00:17:35,110 --> 00:17:37,910
No, I like him. Well, what do I know? I
like Nixon, too.
335
00:17:39,150 --> 00:17:40,200
Well,
336
00:17:40,550 --> 00:17:44,269
we'd like to believe you, but it would
help if the maid was here to back up
337
00:17:44,270 --> 00:17:45,320
story.
338
00:17:45,870 --> 00:17:47,130
If there is a maid.
339
00:17:47,630 --> 00:17:49,470
Look, I didn't say she was a good maid.
340
00:17:50,350 --> 00:17:53,370
Normally, she'd be here right now,
wouldn't she, George?
341
00:17:53,650 --> 00:17:56,130
If she hadn't had an argument with
someone.
342
00:17:57,470 --> 00:17:59,330
Oh, see, that's got to be Florence now.
343
00:17:59,331 --> 00:18:02,289
Now you're going to see what a big
mistake you made. I tell you, I'm the
344
00:18:02,290 --> 00:18:06,140
red, white, and blue apple pie American
you've ever seen in your entire life.
345
00:18:06,750 --> 00:18:07,800
Jefferson!
346
00:18:08,830 --> 00:18:09,880
Now,
347
00:18:12,070 --> 00:18:16,550
now, Valerie. I just came from a... Oh,
excuse me, I didn't know you had guests.
348
00:18:17,580 --> 00:18:18,630
And who are you?
349
00:18:18,840 --> 00:18:20,960
Valery Kamilkov, Soviet Union.
350
00:18:21,260 --> 00:18:23,580
Andrew Neil, Secret Service.
351
00:18:24,180 --> 00:18:25,640
George Jefferson, dead duck.
352
00:18:25,641 --> 00:18:30,239
Guys are coming. I think we really got
something this time.
353
00:18:30,240 --> 00:18:31,290
Wait, hold it, Jack.
354
00:18:31,291 --> 00:18:34,779
Look, before you start thinking
something crazy, I never saw him before
355
00:18:34,780 --> 00:18:36,780
I don't even know him. Oh, sure you do.
356
00:18:37,320 --> 00:18:38,370
Don't you remember?
357
00:18:38,380 --> 00:18:39,440
I was here before.
358
00:18:40,380 --> 00:18:41,520
I have left my gloves.
359
00:18:41,760 --> 00:18:45,370
See? Yeah, that's right. He just came
here to leave his gloves. No, no, no,
360
00:18:45,380 --> 00:18:46,430
Don't you remember?
361
00:18:46,580 --> 00:18:48,440
We talked about President Cartier.
362
00:18:48,760 --> 00:18:51,360
Yeah, and I said I liked President
Carter, right?
363
00:18:52,040 --> 00:18:53,680
No, you didn't.
364
00:18:57,780 --> 00:18:59,460
He didn't like President Carter?
365
00:18:59,580 --> 00:19:01,320
His wife did, I think.
366
00:19:01,780 --> 00:19:04,920
Oh, believe me, this is all a
misunderstanding.
367
00:19:04,921 --> 00:19:09,459
Valerie, will you please tell them what
you are doing in New York? And get to
368
00:19:09,460 --> 00:19:10,349
the point, huh?
369
00:19:10,350 --> 00:19:14,010
Just a minute. Just a minute. I am good
Soviet citizen.
370
00:19:14,330 --> 00:19:15,710
I show you. Oh,
371
00:19:19,310 --> 00:19:26,130
excuse me. Have you seen my pen? Oh,
Valerie,
372
00:19:26,270 --> 00:19:28,320
there you are. Oh, Harry, thank
goodness.
373
00:19:28,930 --> 00:19:29,980
Oh,
374
00:19:32,070 --> 00:19:33,120
Harry.
375
00:19:34,810 --> 00:19:39,130
I'm Harry Bentley. I live next door.
376
00:19:40,200 --> 00:19:43,320
I can vouch for Mr. Kamilkov. Never mind
him. Vouch for me.
377
00:19:43,321 --> 00:19:47,139
Look, these guys are secret service
agents. They think I threatened the
378
00:19:47,140 --> 00:19:50,440
president. Oh, my goodness. Mr. J., why
did you do that?
379
00:19:52,320 --> 00:19:53,740
I didn't do it, Captain.
380
00:19:53,741 --> 00:19:57,719
You say you know this Russian? Oh, very
well. In fact, we were on our way to the
381
00:19:57,720 --> 00:20:00,759
U .N. to reserve him a good seat so he
can't possibly miss the president
382
00:20:00,760 --> 00:20:01,810
tomorrow.
383
00:20:01,900 --> 00:20:02,950
Oh, shit, Tristan.
384
00:20:03,060 --> 00:20:05,590
Oh, please, Tristan, please. Oh, please,
Tristan.
385
00:20:09,960 --> 00:20:11,160
I'm making a big mistake.
386
00:20:11,400 --> 00:20:15,480
Mr. Bentley is a translator at the U .N.
Yes, here's my identification.
387
00:20:19,860 --> 00:20:23,300
I have top security clearances. So does
Mr.
388
00:20:23,540 --> 00:20:26,940
Kamilkov. It's true, it's true. The
Russian trade delegation.
389
00:20:31,320 --> 00:20:33,000
That's easy enough to check, huh?
390
00:20:33,200 --> 00:20:36,090
Hey, look, I ain't talking no more till
I talk to my lawyer.
391
00:20:36,240 --> 00:20:37,720
We've all been railroaded.
392
00:20:38,080 --> 00:20:39,130
Don't worry.
393
00:20:39,310 --> 00:20:40,390
We'll get a fair trial.
394
00:20:40,550 --> 00:20:45,430
Yeah, then the firing squad is typical
imperialist tactics.
395
00:20:45,730 --> 00:20:51,810
Would you please stop talking like that?
We're all innocent.
396
00:20:52,130 --> 00:20:53,850
We have nothing to worry about.
397
00:20:58,490 --> 00:20:59,540
Do we?
398
00:20:59,930 --> 00:21:03,190
We'll soon find out. Okay, thanks.
That's what I wanted to know.
399
00:21:03,730 --> 00:21:06,910
These guys check out. They're all right.
Hey, great. Not you.
400
00:21:07,170 --> 00:21:08,220
Them.
401
00:21:08,271 --> 00:21:10,339
Hey, gentlemen.
402
00:21:10,340 --> 00:21:11,390
Hey,
403
00:21:12,031 --> 00:21:13,739
you see that?
404
00:21:13,740 --> 00:21:15,040
He let the white guys go.
405
00:21:15,620 --> 00:21:16,670
Even the red ones.
406
00:21:20,860 --> 00:21:22,660
Hey, I think the guy's probably okay.
407
00:21:22,900 --> 00:21:24,580
I'd still like to talk to that maid.
408
00:21:24,581 --> 00:21:25,519
Look, he's right.
409
00:21:25,520 --> 00:21:28,439
You're wasting your time here, man. I'm
the most nonviolent person you'll ever
410
00:21:28,440 --> 00:21:28,959
want to meet.
411
00:21:28,960 --> 00:21:30,640
All right, George, here's the guy.
412
00:21:39,980 --> 00:21:41,060
by the Secret Service.
413
00:21:41,240 --> 00:21:42,290
Secret Service?
414
00:21:43,420 --> 00:21:45,950
What did you do, George? Threaten the
president?
415
00:21:47,780 --> 00:21:50,360
Who are you?
416
00:21:51,120 --> 00:21:54,480
My name is Thomas H. Willis. I live
upstairs.
417
00:21:54,840 --> 00:21:56,160
That's only a skeet gun.
418
00:21:56,161 --> 00:21:58,419
Well, I think we should take them both
downtown.
419
00:21:58,420 --> 00:22:03,660
That's my pocketbook. I won't be sorry.
Come back.
420
00:22:04,280 --> 00:22:06,400
Come here. I need you. This is my maid.
421
00:22:06,680 --> 00:22:08,180
Is that true? You're the maid?
422
00:22:08,440 --> 00:22:09,940
How many body you want me to be?
423
00:22:12,140 --> 00:22:14,200
You don't have to be scared, Florence.
424
00:22:14,640 --> 00:22:16,280
These men are government agents.
425
00:22:16,480 --> 00:22:20,100
They just want to find out why George
called the president this morning.
426
00:22:20,101 --> 00:22:22,999
That's right, miss, and unless you can
verify his story, we're going to have to
427
00:22:23,000 --> 00:22:24,379
take him down for questioning.
428
00:22:24,380 --> 00:22:27,330
You mean it's up to me whether they take
you in or not? Yeah!
429
00:22:28,591 --> 00:22:33,959
Hey, look, would you just tell him why I
made that call?
430
00:22:33,960 --> 00:22:35,640
You want me to get you off the hook?
431
00:22:36,060 --> 00:22:39,160
The same me who got thrown out of here
for being in the way?
432
00:22:39,440 --> 00:22:42,540
What first made you suspicious of him?
433
00:22:42,800 --> 00:22:44,380
Was it them little beady eyes?
434
00:22:45,900 --> 00:22:50,099
Will you just tell him? I'm trying to
remember, Mr. Jefferson, but I need
435
00:22:50,100 --> 00:22:51,420
something to jog my memory.
436
00:22:52,060 --> 00:22:53,380
Maybe if I had a sandwich.
437
00:22:53,660 --> 00:22:55,680
What? Hey, look, the sandwich can wait.
438
00:22:58,220 --> 00:23:00,120
Well, your apology came.
439
00:23:01,440 --> 00:23:02,760
Okay, I'm sorry, Florence.
440
00:23:03,060 --> 00:23:04,110
I'm a good maid.
441
00:23:05,179 --> 00:23:06,229
You're a good maid.
442
00:23:06,340 --> 00:23:07,440
And a good cook.
443
00:23:07,700 --> 00:23:08,750
And a good cook.
444
00:23:08,800 --> 00:23:11,420
And I get a $20 raise. No way.
445
00:23:13,440 --> 00:23:16,210
Okay, I'll visit you every month. Hey,
wait, wait, wait.
446
00:23:17,220 --> 00:23:18,270
I'll make it ten.
447
00:23:18,600 --> 00:23:20,080
Why, thank you, Mr. Jefferson.
448
00:23:20,081 --> 00:23:24,519
Mr. Jefferson only made that phone call
because he wanted the president to stay
449
00:23:24,520 --> 00:23:27,470
here. He thought it'd be good
advertising for his business.
450
00:23:28,900 --> 00:23:30,180
That checks out all right.
451
00:23:30,560 --> 00:23:31,660
See, I told you.
452
00:23:33,999 --> 00:23:37,960
Yes, I'm Dean, East Side Chronicle. My
editor sent me over to talk to a Mr.
453
00:23:38,120 --> 00:23:41,430
Jefferson. Oh, yeah, that's me. Hey,
it's about time. Come on in here.
454
00:23:41,431 --> 00:23:45,399
This was to be a private interview. I
didn't realize there'd be a party going
455
00:23:45,400 --> 00:23:48,980
on. Believe me, this is no party. These
are Secret Service men.
456
00:23:48,981 --> 00:23:50,279
Secret Service?
457
00:23:50,280 --> 00:23:51,360
Why are you guys here?
458
00:23:51,680 --> 00:23:53,160
Oh, it's silly, really.
459
00:23:53,820 --> 00:23:56,230
They thought George threatened the
president.
460
00:23:56,231 --> 00:23:58,319
What are you writing that for?
461
00:23:58,320 --> 00:23:59,370
I'm a reporter.
462
00:23:59,371 --> 00:24:00,409
So what?
463
00:24:00,410 --> 00:24:02,749
I'm a dry cleaner. You don't see me
cleaning your clothes, do you?
464
00:24:02,750 --> 00:24:03,789
Hey, where you going?
465
00:24:03,790 --> 00:24:04,850
To get my camera.
466
00:24:04,851 --> 00:24:08,009
You're going to do better than the
society page, Mr. Jefferson.
467
00:24:08,010 --> 00:24:09,810
I'm going to put you on the front page.
468
00:24:10,270 --> 00:24:13,070
What? Local dry cleaner threatens
president.
469
00:24:13,570 --> 00:24:15,560
Wow. Hey, wait a minute. You can't do
that.
470
00:24:15,790 --> 00:24:18,810
Hey, if I see my name in your paper,
I'll kill you.
471
00:24:23,610 --> 00:24:24,660
Joking? Just joking.
472
00:24:48,140 --> 00:24:51,540
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
473
00:24:51,590 --> 00:24:56,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.