Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,060
Well, we're moving on up, moving on up,
to the...
2
00:01:22,320 --> 00:01:23,370
wherever you are.
3
00:01:25,180 --> 00:01:26,300
Careful, Estelle.
4
00:01:26,980 --> 00:01:30,260
No problem at all. I have a passkey. As
long as Mr.
5
00:01:30,261 --> 00:01:33,299
Whittondale sends you, I'm sure it'll be
perfectly all right.
6
00:01:33,300 --> 00:01:34,860
Ah, here we are.
7
00:01:35,060 --> 00:01:39,759
This is the living room, the dining
area, and here is a very large terrace
8
00:01:39,760 --> 00:01:42,260
a lovely view. Oh, really? What can you
see?
9
00:01:42,660 --> 00:01:43,710
The outside.
10
00:01:46,020 --> 00:01:47,700
It's a little joke I use sometimes.
11
00:01:48,240 --> 00:01:49,290
Very little.
12
00:01:50,641 --> 00:01:54,279
Would you like to see the bedrooms now?
13
00:01:54,280 --> 00:01:56,480
I assure the Jeffersons won't mind.
14
00:01:56,680 --> 00:01:57,730
Not at all.
15
00:01:57,880 --> 00:02:00,230
The doorman told me they were away at a
wedding.
16
00:02:00,380 --> 00:02:03,090
Now, the bedrooms are right this way.
Come, come, come.
17
00:02:22,220 --> 00:02:24,300
full of champagne from the wedding.
18
00:02:27,200 --> 00:02:31,719
He's acting a little silly because he
drank too much. He'd be acting silly if
19
00:02:31,720 --> 00:02:32,770
didn't drink enough.
20
00:02:33,680 --> 00:02:35,120
Oh, I'm sorry.
21
00:02:35,440 --> 00:02:37,850
Well, I thought it was funny. No, I mean
the cigar.
22
00:02:37,851 --> 00:02:39,699
You're not supposed to smoke in here.
23
00:02:39,700 --> 00:02:42,880
Don't worry about it. I won't arrest
you. No, the law is the law.
24
00:02:42,881 --> 00:02:45,699
You know, it's a shame to waste it. Why
don't you take it?
25
00:02:45,700 --> 00:02:46,750
Okay, thanks.
26
00:02:46,751 --> 00:02:51,159
See you later. Come on, Will. I hope the
smoke didn't bother you. Oh, no, not at
27
00:02:51,160 --> 00:02:55,339
all. I wasn't even thinking when I lit
it. It's okay. Forget it. All right,
28
00:02:55,340 --> 00:02:57,140
as long as you're sure you're not mad.
29
00:02:58,480 --> 00:02:59,530
Oh,
30
00:03:02,640 --> 00:03:09,539
calm down, George. It was just
31
00:03:09,540 --> 00:03:10,680
a practical joke.
32
00:03:10,960 --> 00:03:12,760
Yeah, but it scared the hell out of me.
33
00:03:14,090 --> 00:03:16,440
You're always shooting your mouth off
anyway.
34
00:03:16,790 --> 00:03:17,840
That ain't funny.
35
00:03:18,510 --> 00:03:19,690
Oh, come on, George.
36
00:03:20,090 --> 00:03:23,610
Florence has the day off, and it'll just
be the two of us. So?
37
00:03:24,270 --> 00:03:26,850
So, you know what weddings do to me.
38
00:03:26,851 --> 00:03:28,389
That's right.
39
00:03:28,390 --> 00:03:29,590
What are we waiting for?
40
00:03:31,310 --> 00:03:34,190
Oh, I'll never forget our wedding night.
41
00:03:34,410 --> 00:03:37,480
Yeah, we couldn't afford a motel, so we
had to stay at my house.
42
00:03:38,490 --> 00:03:42,090
Remember the hard time you had carrying
me across the threshold?
43
00:03:42,800 --> 00:03:45,810
Well, it wasn't my fault. Mama wouldn't
have locked the door.
44
00:03:47,240 --> 00:03:51,879
Well, at least after we were married a
month, we finally had enough money to go
45
00:03:51,880 --> 00:03:53,140
away for the weekend. Yeah.
46
00:03:53,141 --> 00:03:56,499
Then we had to stay at that motel by the
railroad tracks. And every hour, the
47
00:03:56,500 --> 00:03:57,550
bed was shaking.
48
00:03:57,980 --> 00:04:01,470
Well, just think how bad it would have
been if the trains were running.
49
00:04:09,520 --> 00:04:14,880
The master bedroom has lots to offer.
The bathroom has possibilities, too.
50
00:04:15,100 --> 00:04:16,820
Oh, I think so, too.
51
00:04:17,459 --> 00:04:20,769
George, somebody broke into our
apartment. Stay back, you junkie.
52
00:04:23,680 --> 00:04:24,730
Mr.
53
00:04:24,731 --> 00:04:29,119
Jefferson, what are you doing? Oh, bust
your brains. That's what I'm going to
54
00:04:29,120 --> 00:04:31,420
do. Hold it. Just hold it.
55
00:04:31,980 --> 00:04:33,100
I'm Mr. Curtis.
56
00:04:33,440 --> 00:04:35,060
What? I work for Mr.
57
00:04:35,320 --> 00:04:36,580
Whittendale, remember?
58
00:04:41,350 --> 00:04:43,910
You're the man who rented us our
apartment.
59
00:04:44,310 --> 00:04:46,270
Right. What are you doing in there?
60
00:04:46,510 --> 00:04:49,350
Well, you see, I... Get a load of these
monstrosities.
61
00:04:50,770 --> 00:04:51,820
Oh, hello.
62
00:04:52,270 --> 00:04:54,070
Uh, who the hell are they?
63
00:04:55,170 --> 00:04:58,250
The foxes. The foxes? Well,
64
00:04:59,130 --> 00:05:01,120
she ain't too bad, but he's a real
stiff.
65
00:05:01,930 --> 00:05:04,730
Here, Stella, you hold this end. All
right.
66
00:05:06,170 --> 00:05:08,490
Five foot ten inches just right.
67
00:05:08,491 --> 00:05:11,829
Hey, would you mind explaining to me
what the... We're just checking on where
68
00:05:11,830 --> 00:05:12,880
put my piano.
69
00:05:12,930 --> 00:05:14,610
I know exactly where you can put it.
70
00:05:15,750 --> 00:05:16,800
Really?
71
00:05:17,090 --> 00:05:20,100
Would you hold this for a second? What?
What's the reading?
72
00:05:20,710 --> 00:05:22,880
What? What does it say on the tape
measure?
73
00:05:23,610 --> 00:05:25,070
About eight feet. Perfect.
74
00:05:25,350 --> 00:05:26,400
Ow!
75
00:05:27,810 --> 00:05:28,860
Mr.
76
00:05:28,861 --> 00:05:32,849
Curtis, would you please tell us what's
going on? Well, I tried calling earlier,
77
00:05:32,850 --> 00:05:33,900
but you weren't home.
78
00:05:33,970 --> 00:05:35,250
How did you get in?
79
00:05:35,670 --> 00:05:37,310
Well, I used my passkey.
80
00:05:37,790 --> 00:05:39,430
Ralph said you were at a wedding.
81
00:05:39,431 --> 00:05:42,589
What gives you the right to come busting
in here when ain't nobody home? Well,
82
00:05:42,590 --> 00:05:46,090
this is Mr. Whittendale's building, and
the Foxes are friends of Mr.
83
00:05:46,091 --> 00:05:50,129
Whittendale's. They've just moved here
from upstate, and they're looking for an
84
00:05:50,130 --> 00:05:51,180
apartment.
85
00:05:51,190 --> 00:05:53,470
But why are they looking in our
apartment?
86
00:05:53,471 --> 00:05:56,289
They want to see if they'd like living
here.
87
00:05:56,290 --> 00:05:58,090
In this building? In this apartment.
88
00:05:58,390 --> 00:05:59,440
We live here!
89
00:05:59,810 --> 00:06:03,610
Yes, but your lease expires next month.
So what? We'll renew it.
90
00:06:03,910 --> 00:06:06,970
Oh, well, I'm afraid it's not really up
to you.
91
00:06:07,420 --> 00:06:10,800
You can only renew your lease if Mr.
Whittendale wants you to stay.
92
00:06:11,300 --> 00:06:12,350
That's illegal.
93
00:06:12,451 --> 00:06:14,479
Ain't it?
94
00:06:14,480 --> 00:06:15,459
Not at all.
95
00:06:15,460 --> 00:06:17,380
It's on the lease that you signed.
96
00:06:17,700 --> 00:06:19,200
Oh, yeah, we'll see about that.
97
00:06:21,700 --> 00:06:25,500
He does not need painting, Martin.
Whoever heard of a brown kitchen?
98
00:06:25,860 --> 00:06:27,480
My mother's kitchen was brown.
99
00:06:27,960 --> 00:06:30,160
That's because she never washed the
walls.
100
00:06:32,170 --> 00:06:33,220
Careful, Estelle.
101
00:06:33,470 --> 00:06:36,310
What about the dining room? You want to
paint this, too?
102
00:06:36,570 --> 00:06:37,670
No, it looks fine.
103
00:06:37,970 --> 00:06:40,670
Fine? Oh, it should be a warm pink.
104
00:06:41,110 --> 00:06:42,490
What's wrong with the blue?
105
00:06:42,570 --> 00:06:44,860
Oh, it's hideous. That's what's wrong
with it.
106
00:06:45,070 --> 00:06:48,070
Oh, hello, Mrs... Jefferson.
107
00:06:48,710 --> 00:06:49,760
Yes.
108
00:06:50,130 --> 00:06:53,590
We were just admiring the dining room.
109
00:06:53,830 --> 00:06:56,030
Such a lovely color.
110
00:06:58,190 --> 00:06:59,410
I found a lease.
111
00:07:00,750 --> 00:07:01,800
Oh, good, George.
112
00:07:02,310 --> 00:07:03,360
No, bad.
113
00:07:03,361 --> 00:07:05,909
Whittendale doesn't have to renew our
lease if he doesn't want to.
114
00:07:05,910 --> 00:07:07,010
Just as I said.
115
00:07:07,590 --> 00:07:10,650
You mean Mr. Whittendale would throw us
out just like that?
116
00:07:10,930 --> 00:07:13,310
Oh, no, he wouldn't do that.
117
00:07:13,950 --> 00:07:15,000
Thank goodness.
118
00:07:15,230 --> 00:07:18,060
He'll give you at least a week to find
another apartment.
119
00:07:18,530 --> 00:07:21,870
Well, have you folks seen enough, huh?
Yes, and we love it.
120
00:07:21,871 --> 00:07:24,549
Oh, now, you wouldn't want to move into
this apartment.
121
00:07:24,550 --> 00:07:25,409
Why not?
122
00:07:25,410 --> 00:07:27,010
Well, there are a lot of reasons.
123
00:07:27,011 --> 00:07:28,229
Like what?
124
00:07:28,230 --> 00:07:29,280
Like, uh...
125
00:07:29,770 --> 00:07:32,960
See that? There's so many reasons I
can't even think of them all.
126
00:07:33,530 --> 00:07:35,690
Well, they can't be very important.
127
00:07:36,170 --> 00:07:37,830
It's a very noisy apartment.
128
00:07:38,130 --> 00:07:39,180
Noisy?
129
00:07:39,330 --> 00:07:40,380
Uh, yes.
130
00:07:40,490 --> 00:07:42,530
From all the traffic on the street.
131
00:07:43,290 --> 00:07:46,950
Jefferson, you're 12 stories up. You
can't hear any street noise.
132
00:07:47,370 --> 00:07:51,340
That's because we're up so high, all the
noise from the airplanes drowns it out.
133
00:07:52,070 --> 00:07:53,930
And don't forget about the neighbors.
134
00:07:54,070 --> 00:07:58,510
Awful. Always knocking on your door,
pestering you. Oh, that's wonderful.
135
00:07:59,670 --> 00:08:03,889
Wonderful. Well, we'll be happy just to
have neighbors. We just moved from the
136
00:08:03,890 --> 00:08:06,349
country and our nearest neighbor was
miles away.
137
00:08:06,350 --> 00:08:09,070
I never had anyone to talk to.
138
00:08:09,510 --> 00:08:10,570
What about me?
139
00:08:12,710 --> 00:08:14,790
Thank you for showing us the apartment.
140
00:08:16,110 --> 00:08:18,350
Oh, but you... Sir, wait. Yes?
141
00:08:19,150 --> 00:08:22,520
You can always use some extra money,
can't you? Well, can't we all?
142
00:08:22,690 --> 00:08:23,970
Out of 500, sir.
143
00:08:24,290 --> 00:08:27,210
Like a symphony. Well, just call me
Beethoven.
144
00:08:29,091 --> 00:08:31,159
What's this for?
145
00:08:31,160 --> 00:08:32,119
For you.
146
00:08:32,120 --> 00:08:35,339
All you've got to do is tell Whittendale
to let us stay in this apartment.
147
00:08:35,340 --> 00:08:37,480
I'm afraid that's out of the question.
148
00:08:37,820 --> 00:08:39,919
You see, the Foxes are friends of Mr.
149
00:08:40,360 --> 00:08:41,410
Whittendale's.
150
00:08:41,659 --> 00:08:47,319
However, if you're interested, there is
a small one -bedroom apartment vacant on
151
00:08:47,320 --> 00:08:48,370
the 3rd.
152
00:08:48,380 --> 00:08:49,430
Get out of here.
153
00:08:49,720 --> 00:08:51,400
Well, it's as good as my apartment.
154
00:08:52,920 --> 00:08:54,460
Oh, George, this is terrible.
155
00:08:54,680 --> 00:08:56,060
We are losing our apartment.
156
00:08:56,061 --> 00:08:59,219
Yeah, I don't want to move out of here.
I like this place.
157
00:08:59,220 --> 00:09:00,720
I got my main store downstairs.
158
00:09:01,520 --> 00:09:02,840
Oh, this is awful.
159
00:09:03,480 --> 00:09:04,920
Yeah, and it's all your fault.
160
00:09:07,120 --> 00:09:08,170
My fault?
161
00:09:08,171 --> 00:09:10,739
Yeah, that's right. If you let me make
friends with Whittendale like the Foxes
162
00:09:10,740 --> 00:09:12,540
did, he'd be giving us our apartment.
163
00:09:12,980 --> 00:09:16,939
I never stopped you. Yes, you did. Every
time I tried to find a new way to make
164
00:09:16,940 --> 00:09:19,350
friends with Whittendale, you said it
was dumb.
165
00:09:19,440 --> 00:09:20,700
It was dumb.
166
00:09:21,710 --> 00:09:25,309
Especially when you bought those
bicycles because you heard Mr.
167
00:09:25,310 --> 00:09:26,930
his bike in the park every Sunday.
168
00:09:26,931 --> 00:09:30,089
Well, I thought it was a good way for me
to casually bump into him.
169
00:09:30,090 --> 00:09:34,790
But instead, you casually bumped into a
rosebush, a fence, and a policeman.
170
00:09:34,791 --> 00:09:37,349
Well, it would have worked if you'd have
helped me.
171
00:09:37,350 --> 00:09:38,670
I did help you.
172
00:09:38,990 --> 00:09:41,250
I plucked the rose thorns out of your
behind.
173
00:09:41,251 --> 00:09:45,909
Yeah, well, you better really help me
think of a good way to make friends with
174
00:09:45,910 --> 00:09:48,869
Whittendale now. Or else we could just
kiss this apartment goodbye.
175
00:09:48,870 --> 00:09:50,409
Well, why don't you just call him?
176
00:09:50,410 --> 00:09:52,909
Calling Wheezy on the phone? Are you
kidding? I can't do that.
177
00:09:52,910 --> 00:09:54,390
Okay, then I'll do it.
178
00:09:54,391 --> 00:09:58,229
Wheezy, look, you don't just be calling
Whittendale on the phone just like that.
179
00:09:58,230 --> 00:09:59,280
It's worth a try.
180
00:09:59,281 --> 00:10:03,289
I'll just speak to him as one human
being to another and invite him down for
181
00:10:03,290 --> 00:10:06,990
drink. As one human being to another?
Are you crazy, Wheezy?
182
00:10:06,991 --> 00:10:08,829
Whittendale ain't no human being.
183
00:10:08,830 --> 00:10:10,150
He's a millionaire banker.
184
00:10:11,350 --> 00:10:12,400
Hello?
185
00:10:12,510 --> 00:10:13,730
Who am I talking to?
186
00:10:14,610 --> 00:10:15,660
Oh, good.
187
00:10:15,710 --> 00:10:18,330
This is Louise Jefferson, apartment 12D.
188
00:10:18,331 --> 00:10:21,799
I just wondered if... You're just making
a fool of yourself, Wheezy, trying to
189
00:10:21,800 --> 00:10:22,850
talk to that man.
190
00:10:23,180 --> 00:10:24,230
Oh, you do?
191
00:10:24,340 --> 00:10:25,390
How nice.
192
00:10:25,840 --> 00:10:30,599
I was just saying to my husband, why
don't we invite Mr. Whittendale down for
193
00:10:30,600 --> 00:10:31,780
drink? Oh.
194
00:10:34,400 --> 00:10:35,450
Okay.
195
00:10:35,580 --> 00:10:36,630
Goodbye.
196
00:10:36,631 --> 00:10:39,259
You see that? I told you he was wasting
your time.
197
00:10:39,260 --> 00:10:40,839
Wheezy, when are you going to listen to
me?
198
00:10:40,840 --> 00:10:42,740
He'd be down in 20 minutes.
199
00:10:43,111 --> 00:10:45,179
Say what?
200
00:10:45,180 --> 00:10:47,040
He said he'd love to meet us.
201
00:10:47,360 --> 00:10:48,800
Wheezy, I knew you could do it.
202
00:10:49,081 --> 00:10:52,019
Whittingdale's coming down here.
203
00:10:52,020 --> 00:10:53,279
Do you know what this means?
204
00:10:53,280 --> 00:10:56,720
Sure. The big cheese meets the mighty
mouth.
205
00:11:08,100 --> 00:11:10,120
Hey, Wheezy, the place looks great.
206
00:11:10,121 --> 00:11:13,389
Oh, thanks, George. George, I just hope
Mr. Whittendale likes the way we're
207
00:11:13,390 --> 00:11:16,649
keeping it. Look, Wheezy, don't worry
about Whittendale. I'll use my
208
00:11:16,650 --> 00:11:17,700
on him.
209
00:11:21,210 --> 00:11:23,740
Don't you think we're in enough trouble
already?
210
00:11:24,670 --> 00:11:29,629
Now, look, we'll tell him how much we
love the apartment and... Wheezy, we
211
00:11:29,630 --> 00:11:31,609
mention the apartment until the time is
right.
212
00:11:31,610 --> 00:11:33,720
First, we gotta get to be friends with
him.
213
00:11:34,530 --> 00:11:37,250
Oh, that must be him now. Let me handle
this.
214
00:11:40,481 --> 00:11:42,679
Bentley, what do you want?
215
00:11:42,680 --> 00:11:46,220
Hello, Mr. J. I've got something I think
you'd really like to see.
216
00:11:46,221 --> 00:11:49,599
You know what I'd really like to see?
You walking back to your apartment.
217
00:11:49,600 --> 00:11:50,980
Oh, you've seen that before.
218
00:11:53,000 --> 00:11:58,220
What is it, Mr. Bentley? What I have,
Mrs. J., is a colony of hymenopteri.
219
00:11:58,440 --> 00:11:59,780
Oh, how nice.
220
00:12:00,580 --> 00:12:01,960
Commonly called an ant farm.
221
00:12:03,580 --> 00:12:05,640
You mean you've got bugs in that case?
222
00:12:05,980 --> 00:12:07,740
Why not? He's got bats in his belfry.
223
00:12:09,260 --> 00:12:13,239
These little creatures have a lifestyle
very similar to our own. Oh, you mean
224
00:12:13,240 --> 00:12:14,740
they got nosy neighbors, too?
225
00:12:14,860 --> 00:12:17,820
And ants are so efficient, each one has
a definite job.
226
00:12:18,080 --> 00:12:21,090
These are the workers here, and these
here are the soldiers.
227
00:12:21,091 --> 00:12:22,299
How can you tell?
228
00:12:22,300 --> 00:12:24,020
By their large mandibles.
229
00:12:24,820 --> 00:12:25,900
Mr. Bentley!
230
00:12:27,800 --> 00:12:28,850
That's their jaws.
231
00:12:29,380 --> 00:12:31,640
And this one here is a queen.
232
00:12:32,000 --> 00:12:33,740
How can you tell by the way he walks?
233
00:12:38,440 --> 00:12:41,720
I don't mean to be rude, Mr. Bentley,
but I hate ants.
234
00:12:41,980 --> 00:12:45,770
They give me the willies. Would you mind
taking them back to your apartment?
235
00:12:45,920 --> 00:12:49,699
Oh, dear, I was hoping you could take
them off my hands. They were a gift, and
236
00:12:49,700 --> 00:12:51,259
haven't the time to care for pets.
237
00:12:51,260 --> 00:12:53,979
Look, Bentley, if you plan on leaving
those ants there, you can forget that.
238
00:12:53,980 --> 00:12:57,710
I agree with George, Mr. Bentley. Who
would want to live with a bunch of ants?
239
00:12:58,140 --> 00:12:59,190
A bunch of uncles?
240
00:13:00,720 --> 00:13:03,540
Oh, your majesty!
241
00:13:12,750 --> 00:13:14,390
They just come from a broken home.
242
00:13:15,690 --> 00:13:18,040
Perhaps if I get some honey, we could
trap them.
243
00:13:19,610 --> 00:13:25,769
The apartment is crawling with ants. And
Mr. Whittingdale says he'll throw us
244
00:13:25,770 --> 00:13:28,109
out before our lease is up. Well, he
ain't gonna see them if you hurry up and
245
00:13:28,110 --> 00:13:29,229
start the vacuum cleaner.
246
00:13:29,230 --> 00:13:32,540
Are you sure it's okay to suck up a
bunch of live ants in the vacuum?
247
00:13:33,010 --> 00:13:35,600
Yeah, you're right. Maybe we should kill
them first.
248
00:13:41,070 --> 00:13:43,720
Oh, Weezy, look, these little things
can't hurt you.
249
00:13:44,170 --> 00:13:45,730
You can't even see them all.
250
00:13:46,350 --> 00:13:49,090
They flew right into the rug. Start the
vacuum!
251
00:13:49,431 --> 00:13:52,989
That's Whittendale. Turn off the vacuum.
252
00:13:52,990 --> 00:13:54,650
I haven't even started it yet.
253
00:13:54,651 --> 00:13:55,769
Good, put it away.
254
00:13:55,770 --> 00:13:57,030
But what about the hands?
255
00:13:57,031 --> 00:14:00,149
Look, Weezy, it'll be all right. Just
don't let Whittendale go behind the
256
00:14:00,150 --> 00:14:01,200
Oh.
257
00:14:02,450 --> 00:14:03,500
Mr. Jefferson?
258
00:14:03,501 --> 00:14:04,589
What do you want?
259
00:14:04,590 --> 00:14:06,590
Your wife invited me down for a drink.
260
00:14:07,890 --> 00:14:08,990
You, Mr. Whittendale?
261
00:14:09,520 --> 00:14:12,220
Have been all my life. Oh, pleased to
meet you.
262
00:14:12,580 --> 00:14:14,420
I got you again.
263
00:14:14,800 --> 00:14:15,920
That was a good one.
264
00:14:20,100 --> 00:14:21,150
Louise,
265
00:14:22,060 --> 00:14:23,200
this is Mr. Whittendale.
266
00:14:24,440 --> 00:14:26,880
You are... Yeah, the funny guy from the
elevator.
267
00:14:27,200 --> 00:14:29,910
Hey, that cigar joke was pretty funny.
Right, Louise?
268
00:14:30,620 --> 00:14:31,880
Yeah, that's right.
269
00:14:31,881 --> 00:14:33,699
Well, what about that drink?
270
00:14:33,700 --> 00:14:36,220
You want one? That's why I'm here, isn't
it? Oh.
271
00:14:36,221 --> 00:14:38,339
Louise will get it for you. Right,
Louise?
272
00:14:38,340 --> 00:14:39,480
Oh, sure.
273
00:14:39,481 --> 00:14:43,179
What do you drink, Mr. Whittendale? What
do you have?
274
00:14:43,180 --> 00:14:44,230
Uh, everything.
275
00:14:44,460 --> 00:14:45,510
That's what I drink.
276
00:14:46,560 --> 00:14:48,540
But I'll start with scotch, straight up.
277
00:14:48,940 --> 00:14:51,320
Make that two, Louise. Uh, two.
278
00:14:52,100 --> 00:14:53,150
Right.
279
00:15:14,060 --> 00:15:15,110
I didn't go shopping.
280
00:15:15,620 --> 00:15:16,670
Didn't go shopping?
281
00:15:16,700 --> 00:15:18,260
Oh, hey, hey, hey, that's funny.
282
00:15:18,261 --> 00:15:19,759
Did you hear that one, Weasley?
283
00:15:19,760 --> 00:15:21,020
Oh, uh, yeah.
284
00:15:21,700 --> 00:15:23,740
Here you go. Oh, thanks, Mrs. Jefferson.
285
00:15:25,320 --> 00:15:26,370
Well, here's how.
286
00:15:26,371 --> 00:15:31,539
I'd like to make a toast. Oh, let me get
another drink, George, and I'll join
287
00:15:31,540 --> 00:15:32,379
you in that toast.
288
00:15:32,380 --> 00:15:38,000
Oh, you don't have to do that, Mr.
Whitney. Why don't you just take my
289
00:15:38,001 --> 00:15:41,219
Oh, but I don't want it. Oh, go right
ahead. I wasn't really thirsty anyway.
290
00:15:41,220 --> 00:15:42,270
Well, if you insist.
291
00:15:42,650 --> 00:15:44,430
But, uh, let me make the toast.
292
00:15:45,070 --> 00:15:49,669
Here's to two of the nicest, friendliest
people in the building. Oh, I'll drink
293
00:15:49,670 --> 00:15:50,720
to that.
294
00:15:57,650 --> 00:15:58,700
Uh,
295
00:16:03,270 --> 00:16:08,470
Mr. Whittendale, about our apartment.
Not yet, we...
296
00:16:14,640 --> 00:16:17,890
Something the matter? Oh, no, I was
wondering if it was real wool.
297
00:16:17,891 --> 00:16:19,139
Camel hair.
298
00:16:19,140 --> 00:16:20,179
Oh, yeah?
299
00:16:20,180 --> 00:16:21,230
Oh.
300
00:16:21,740 --> 00:16:22,790
Oh.
301
00:16:23,060 --> 00:16:24,110
I'll get it.
302
00:16:27,980 --> 00:16:29,180
Here it is, honey.
303
00:16:29,920 --> 00:16:31,640
How dare you call me honey?
304
00:16:38,440 --> 00:16:41,450
It's awfully nice of you to invite me
down to your apartment.
305
00:16:56,760 --> 00:17:03,639
Mr. Whittendale, George and I can't
understand why... Why we haven't invited
306
00:17:03,640 --> 00:17:04,618
you down before.
307
00:17:04,619 --> 00:17:06,359
Oh, don't let it worry you, George.
308
00:17:06,360 --> 00:17:09,239
All my friends are caught up in the rat
race, too.
309
00:17:09,240 --> 00:17:09,739
Oh, yeah?
310
00:17:09,740 --> 00:17:14,200
Oh, sure. You know, we used to go to the
racetrack two or three times a week,
311
00:17:14,220 --> 00:17:15,600
but now they're all too busy.
312
00:17:15,601 --> 00:17:18,659
Well, I ain't too busy. I'll go to the
racetrack with you. You will?
313
00:17:18,660 --> 00:17:21,739
Yeah. If we hurry up, we can still make
the second double. Hey, that sounds
314
00:17:21,740 --> 00:17:22,790
great.
315
00:17:24,560 --> 00:17:26,180
I don't have any money on me.
316
00:17:26,181 --> 00:17:29,139
Money? Look, don't worry about money. I
got plenty of money.
317
00:17:29,140 --> 00:17:30,190
Here.
318
00:17:32,040 --> 00:17:35,740
$300? Look, don't worry about it. If
anybody's good for it, you are.
319
00:17:36,440 --> 00:17:38,610
Maybe your wife would like to go along,
too.
320
00:17:38,611 --> 00:17:42,499
No, I don't think so. I figure we go and
clean up at the track, and Louise can
321
00:17:42,500 --> 00:17:43,439
clean up here.
322
00:17:43,440 --> 00:17:44,490
Right, Louise?
323
00:17:44,520 --> 00:17:45,570
Right.
324
00:17:45,820 --> 00:17:46,870
Yeah.
325
00:17:47,040 --> 00:17:48,160
Are you feeling okay?
326
00:17:49,320 --> 00:17:52,150
You both have been acting like you got
ants in your pants.
327
00:17:56,410 --> 00:18:03,479
What's the matter? It's all right. Don't
worry about it. She just laughed so
328
00:18:03,480 --> 00:18:04,860
loud she snapped her girdle.
329
00:18:49,450 --> 00:18:51,510
This guy says the horse can do.
330
00:18:52,170 --> 00:18:55,010
Did you two have a good time? We had a
great time.
331
00:18:55,550 --> 00:18:56,990
Even if we didn't win no money.
332
00:18:57,170 --> 00:19:00,180
Say, George, you don't mind if I make
myself a drink, do you?
333
00:19:00,350 --> 00:19:02,070
Oh, sure, Mr.
334
00:19:02,071 --> 00:19:03,589
Whittendale. Go right ahead.
335
00:19:03,590 --> 00:19:05,030
Why don't you forget that Mr.
336
00:19:05,350 --> 00:19:07,910
Whittendale stuff, Louise? Just call me
Whitty.
337
00:19:10,930 --> 00:19:12,730
How do you like that, Whitty? Whitty.
338
00:19:12,731 --> 00:19:15,789
See, ain't no way in the world
Whittendale's going to throw us out of
339
00:19:15,790 --> 00:19:17,230
Did he say that? Say what?
340
00:19:17,231 --> 00:19:20,289
say that he's not going to throw us out
of our apartment?
341
00:19:20,290 --> 00:19:22,549
I don't know. I didn't get a chance to
ask him yet.
342
00:19:22,550 --> 00:19:23,969
Don't worry about it, Wheezy.
343
00:19:23,970 --> 00:19:25,789
I'll ask him as soon as I take care of
these beers.
344
00:19:25,790 --> 00:19:26,769
What beers?
345
00:19:26,770 --> 00:19:28,210
The beers I drank at the track.
346
00:19:35,750 --> 00:19:38,830
Oh, hi, Ralph. Hello, Mrs. Jefferson, ma
'am. Can I help you?
347
00:19:39,410 --> 00:19:40,650
Oh, there you are, Mr.
348
00:19:40,651 --> 00:19:43,249
Whittendale, sir. Oh, hiya, Ralph. Put
her there.
349
00:19:43,250 --> 00:19:46,560
No, thank you, sir. I've been burned, or
should I say buzzed before.
350
00:19:48,140 --> 00:19:50,250
You know that, Ralph? He's a smart
cookie.
351
00:19:50,320 --> 00:19:54,339
Why, thank you, sir. And I came right up
here to tell you that your brother just
352
00:19:54,340 --> 00:19:55,600
called from Switzerland.
353
00:19:55,601 --> 00:19:59,219
He's coming home tomorrow afternoon, and
he wants you out of his penthouse by
354
00:19:59,220 --> 00:20:00,270
the time he gets here.
355
00:20:00,460 --> 00:20:02,540
Ralph, why did you tell H .L. I was
here?
356
00:20:02,940 --> 00:20:06,190
Because I'm a smart cookie, sir, who
doesn't want to lose his job.
357
00:20:06,680 --> 00:20:07,730
Wait a minute.
358
00:20:08,040 --> 00:20:12,440
You mean you are not H .L. Whittendale?
No, I'm R .S.
359
00:20:12,760 --> 00:20:17,549
Whittendale. You don't own this
building? I don't own anything, just the
360
00:20:17,550 --> 00:20:18,600
on my back.
361
00:20:22,950 --> 00:20:24,000
Hey, Ralph.
362
00:20:24,150 --> 00:20:27,820
You looking for me for something? No,
sir. I just came to bring a message to
363
00:20:28,570 --> 00:20:30,810
Whittendale. Good afternoon for now,
sir.
364
00:20:30,811 --> 00:20:36,789
You know something, Wheezy? That is the
first time Ralph ever came to this
365
00:20:36,790 --> 00:20:38,590
apartment. It didn't cost me nothing.
366
00:20:38,890 --> 00:20:40,110
Don't be so sure.
367
00:20:42,140 --> 00:20:44,120
Why don't you both join me in a drink?
368
00:20:44,360 --> 00:20:47,740
Hey, Wheezy, you should have heard my
man Whitty at the track, boy.
369
00:20:47,960 --> 00:20:49,280
He had me laughing so hard.
370
00:20:49,281 --> 00:20:52,859
We were standing in line at the betting
window, and this guy comes up, he says,
371
00:20:52,860 --> 00:20:55,150
what do you think of Indian Red and the
Fifth?
372
00:20:55,260 --> 00:20:59,199
And my man Whitty said, I don't know
about him, but I like Johnny Walker and
373
00:20:59,200 --> 00:21:00,250
Quart.
374
00:21:02,660 --> 00:21:04,520
George, we have to talk.
375
00:21:04,980 --> 00:21:06,030
Oh, yeah, Wheezy.
376
00:21:06,540 --> 00:21:07,590
Now's the time.
377
00:21:08,680 --> 00:21:10,160
Hey, Whitty, old buddy. Yeah.
378
00:21:12,160 --> 00:21:13,220
What is it, George?
379
00:21:14,140 --> 00:21:19,219
Well, uh, me and Wheezy have been
hearing this rumor that we might have to
380
00:21:19,220 --> 00:21:20,660
out of this building. Really?
381
00:21:20,740 --> 00:21:22,100
I have to move out, too.
382
00:21:22,400 --> 00:21:23,450
You do?
383
00:21:23,451 --> 00:21:28,019
Why would you have to move out of your
own building?
384
00:21:28,020 --> 00:21:30,460
George, Whitty here doesn't own this
building.
385
00:21:31,100 --> 00:21:34,140
You mean you sold it? Sold it? I never
owned it.
386
00:21:34,141 --> 00:21:37,639
Well, what can that be? You're H .L.
Whittendale, ain't you? No, H .L. is my
387
00:21:37,640 --> 00:21:40,779
brother. You see, I've been sort of
staying up in his apartment while he's
388
00:21:40,780 --> 00:21:44,680
of town, but he wants me out by
tomorrow. That's what Ralph came up to
389
00:21:45,000 --> 00:21:47,300
Your own brother throwing you out?
390
00:21:47,520 --> 00:21:50,820
Yeah. You might say I'm the black sheep
of the family.
391
00:21:51,100 --> 00:21:52,150
I wouldn't say that.
392
00:21:55,100 --> 00:21:58,999
I finished law school years ago and
passed the bar, and I haven't passed
393
00:21:59,000 --> 00:22:00,050
bar since.
394
00:22:02,080 --> 00:22:03,130
Oh, Lord.
395
00:22:03,220 --> 00:22:06,980
We're in trouble now. We... We're going
to throw us out of here for sure.
396
00:22:07,420 --> 00:22:10,250
How can my brother throw you out? Don't
you have a lease?
397
00:22:10,280 --> 00:22:11,840
Yeah, but it expires next month.
398
00:22:12,240 --> 00:22:15,320
Your brother wants to lease our
apartment to friends of his.
399
00:22:15,940 --> 00:22:17,020
Wait a minute, George.
400
00:22:17,800 --> 00:22:21,170
Didn't you tell me that you have a
cleaning store in this building?
401
00:22:21,171 --> 00:22:23,059
That's right. And I got a 10 -year
contract.
402
00:22:23,060 --> 00:22:27,719
Why? Because there's a clause here which
means that as long as your store lease
403
00:22:27,720 --> 00:22:31,000
is in effect, you cannot be forced to
leave your apartment.
404
00:22:31,001 --> 00:22:32,379
You sure?
405
00:22:32,380 --> 00:22:35,920
Well, certainly I'm sure. I got straight
A's in contract law.
406
00:22:36,520 --> 00:22:39,260
You mean we don't have to leave our
apartment?
407
00:22:39,560 --> 00:22:40,640
Not unless you want to.
408
00:22:40,920 --> 00:22:42,820
Oh, that's wonderful.
409
00:22:43,340 --> 00:22:47,880
Hey, old Whitty saved the day. What
about that, Wheat? Oh, thank you, Mr.
410
00:22:48,420 --> 00:22:51,540
Whittendale. Oh, don't mention it. Well,
I'd better be going.
411
00:22:51,740 --> 00:22:52,790
Oh, George,
412
00:22:53,740 --> 00:22:59,099
about that $300 you gave me. Oh, forget
it. No, no, no, I can't, I can't. I'll
413
00:22:59,100 --> 00:23:00,180
tell you what I will do.
414
00:23:00,260 --> 00:23:03,060
I will subtract it from the legal fees
you owe me.
415
00:23:03,061 --> 00:23:04,589
Legal fee?
416
00:23:04,590 --> 00:23:07,150
Yeah, for the advice I just gave you.
417
00:23:08,510 --> 00:23:11,370
You mean you're going to charge me for
that? Only $500.
418
00:23:12,490 --> 00:23:14,770
So you just owe me $200.
419
00:23:15,890 --> 00:23:18,170
Pay him, George. It was worth it.
420
00:23:19,130 --> 00:23:20,370
Yeah, it sure was.
421
00:23:21,550 --> 00:23:22,600
Thanks.
422
00:23:24,450 --> 00:23:28,349
You know, I better be careful. If
business keeps up like this, I might
423
00:23:28,350 --> 00:23:29,430
pay taxes this year.
424
00:23:31,870 --> 00:23:35,060
I was certainly glad to be able to help
you. Well, so long, George.
425
00:23:36,730 --> 00:23:38,530
You know,
426
00:23:40,730 --> 00:23:43,410
frankly, I don't know why you want this
apartment.
427
00:23:44,270 --> 00:23:45,690
It's crawling with ants.
428
00:23:56,190 --> 00:23:59,730
Well, I'm glad that's settled. We won't
have to...
429
00:24:01,520 --> 00:24:04,979
else is great we still got the rest of
the day together yeah
430
00:24:04,980 --> 00:24:11,739
what's wrong i think another ant just
431
00:24:11,740 --> 00:24:15,799
bit me well you can't blame the ants
wheezy it ain't too often they find
432
00:24:15,800 --> 00:24:17,060
something as sweet as you
433
00:24:47,760 --> 00:24:51,180
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
434
00:24:51,230 --> 00:24:55,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.