All language subtitles for The Jeffersons s04e15 984 W 124th Street Apt 5c.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,630 Well, we're moving on up, moving on up to... 2 00:01:11,180 --> 00:01:12,740 my true love gave to me. 3 00:01:13,200 --> 00:01:18,139 Nine ladies dancing, eight maids a -milking, seven swans a -swimming, six 4 00:01:18,140 --> 00:01:20,780 a -laying, five golden rings, 5 00:01:21,500 --> 00:01:27,360 four calling birds, three French heads, two turtle doves. 6 00:01:27,760 --> 00:01:34,459 And a poor tree. I just love Christmas carols. Y 'all should have heard me 7 00:01:34,460 --> 00:01:37,459 singing in the shower this morning. Oh, was that you singing? I thought somebody 8 00:01:37,460 --> 00:01:38,510 was drowning a cat. 9 00:01:38,511 --> 00:01:43,409 Florence, you forgot to bring out the forks for the cake. 10 00:01:43,410 --> 00:01:46,189 Oh, what's the matter with me? I'll tell you what's the matter with you. You've 11 00:01:46,190 --> 00:01:47,990 been guzzling down the eggnog again. 12 00:01:48,230 --> 00:01:51,910 No, I ain't. I just had one little glass. Yeah, but you had it eight times. 13 00:01:54,270 --> 00:01:56,740 Oh, let her have her fun, George. It's the holiday. 14 00:01:57,210 --> 00:02:01,109 It's okay with me. But look, next year, let's just skip the tree, put all the 15 00:02:01,110 --> 00:02:02,169 presents under Florence. 16 00:02:02,170 --> 00:02:03,730 She's always lit for Christmas. 17 00:02:05,310 --> 00:02:08,250 Oh, this is so exciting, George. Just think. 18 00:02:08,750 --> 00:02:12,669 We get to celebrate Christmas and Lionel and Jenny's anniversary on the same 19 00:02:12,670 --> 00:02:13,930 night. Whoopee! 20 00:02:15,030 --> 00:02:18,070 Oh, come on. Don't you see how fortunate we are? 21 00:02:18,370 --> 00:02:21,450 Last Christmas, Santa Claus brought us a daughter -in -law. 22 00:02:21,710 --> 00:02:25,170 Maybe if we stuff her in a stocking, this year he'll take a bath. 23 00:02:25,850 --> 00:02:26,900 George, 24 00:02:27,490 --> 00:02:29,170 you don't mean that. Hey, 25 00:02:30,190 --> 00:02:33,260 Miss Jefferson. I think I better make another batch of eggnog. 26 00:02:37,000 --> 00:02:38,680 This stuff evaporates like crazy. 27 00:02:42,120 --> 00:02:43,640 Merry Christmas, everybody. 28 00:02:43,860 --> 00:02:44,940 Merry Christmas. 29 00:02:45,320 --> 00:02:46,560 Merry Christmas, Leroy. 30 00:02:46,561 --> 00:02:50,839 Mrs. Jefferson, I just closed the shop, so I brought up the star you wanted for 31 00:02:50,840 --> 00:02:51,890 your Christmas tree. 32 00:02:52,000 --> 00:02:53,900 Oh, great, Leroy. Where is it? 33 00:02:54,620 --> 00:02:56,480 Isn't that the tree right over there? 34 00:02:57,440 --> 00:02:58,660 I meant the star. 35 00:02:59,600 --> 00:03:00,650 Oh, yeah. 36 00:03:01,480 --> 00:03:03,040 It's in my shopping bag. 37 00:03:05,770 --> 00:03:07,090 Oh, you dropped something. 38 00:03:08,030 --> 00:03:11,990 Well, I don't want to forget that. You know, that's my errand for Mr. 39 00:03:14,130 --> 00:03:17,190 984 West 124th Street, Apartment 5C. 40 00:03:17,191 --> 00:03:20,529 Oh, that's just business, Weasley. Don't concern you. Bye, Leroy. 41 00:03:20,530 --> 00:03:23,050 Oh, but George, it's just an address. 42 00:03:23,390 --> 00:03:27,789 There's no stamp or name on it. Now, how's the post office going to deliver 43 00:03:27,790 --> 00:03:31,070 this? Oh, this ain't going to go to the post office, Mr. Jefferson. 44 00:03:31,480 --> 00:03:34,920 I've been taking an envelope to this address every month for years. 45 00:03:35,500 --> 00:03:41,899 Well, Mr. Jefferson said, you know, he said he don't trust sending cash in the 46 00:03:41,900 --> 00:03:43,280 mail. Cash? 47 00:03:43,281 --> 00:03:46,559 Oh, well, it's always good to see you for the holidays, honey boy. 48 00:03:46,560 --> 00:03:50,139 Merry Christmas, Happy New Year, and get the hell out of here. Oh, Merry 49 00:03:50,140 --> 00:03:51,190 Christmas. 50 00:03:53,120 --> 00:03:57,139 George, why are you sending cash to that address in Harlem every month? I told 51 00:03:57,140 --> 00:03:59,430 you it's business, we... What kind of business? 52 00:04:02,100 --> 00:04:05,999 I, um, I took out this loan a little while ago, and my accountant says that I 53 00:04:06,000 --> 00:04:08,799 got to pay it back in cash, or my assets and liabilities would be more my 54 00:04:08,800 --> 00:04:09,619 working capital. 55 00:04:09,620 --> 00:04:11,000 Don't you understand that? 56 00:04:11,240 --> 00:04:13,460 No. Neither do I, if that's what a man says. 57 00:04:14,580 --> 00:04:15,900 Listen. I'll get it. 58 00:04:20,860 --> 00:04:21,910 Now, 59 00:04:22,460 --> 00:04:24,700 Mr. J, I was expecting Mrs. J to answer. 60 00:04:25,000 --> 00:04:26,920 Who are you going to do, scared of that? 61 00:04:28,240 --> 00:04:29,500 No, I was going to kiss her. 62 00:04:29,900 --> 00:04:30,950 She's going, what? 63 00:04:31,320 --> 00:04:32,370 Mistletoe, Mr. J. 64 00:04:32,560 --> 00:04:35,380 Mistletoe. Merry Christmas, Mrs. J. 65 00:04:35,640 --> 00:04:37,240 Merry Christmas, Mr. Bentley. 66 00:04:37,241 --> 00:04:38,679 Mr. J. 67 00:04:38,680 --> 00:04:41,859 Oh, I don't care if that is mistletoe, Bentley. All you're getting from me is a 68 00:04:41,860 --> 00:04:42,910 handshake. 69 00:04:43,380 --> 00:04:47,279 Merry Christmas. Merry Christmas, Bentley. You know, you might be from 70 00:04:47,280 --> 00:04:49,930 and crazy and all that, but you're still good people. 71 00:04:50,980 --> 00:04:52,030 Thank you. 72 00:04:53,060 --> 00:04:56,960 Well, Mr. Bentley, you certainly have the Christmas spirit this year. Oh, 73 00:04:57,000 --> 00:04:58,050 everybody has. 74 00:04:58,051 --> 00:05:01,269 You should have seen the wild Christmas party we had at the U .N. today. 75 00:05:01,270 --> 00:05:04,969 At one point, an American interpreter tried to put a pair of silk stockings on 76 00:05:04,970 --> 00:05:05,849 Russian secretary. 77 00:05:05,850 --> 00:05:09,329 Oh, I bet you the Russian secretary didn't like that. Oh, goodness, no. He 78 00:05:09,330 --> 00:05:10,710 hadn't even shaved his legs. 79 00:05:12,890 --> 00:05:15,960 Would you like to stay for dinner, Mr. Bentley? We have plenty. 80 00:05:15,970 --> 00:05:19,220 Oh, no, thank you. I'm cooking dinner for Charlotte this evening. 81 00:05:19,570 --> 00:05:21,550 Charlotte? Another new girl? 82 00:05:21,990 --> 00:05:26,610 Yes. I'm making her a little three -pound roast, but I'm missing one 83 00:05:26,611 --> 00:05:28,119 and I thought you might have it. 84 00:05:28,120 --> 00:05:28,879 What is it? 85 00:05:28,880 --> 00:05:30,400 A little three -pound roast. 86 00:05:32,640 --> 00:05:34,700 I forgot to defrost mine. 87 00:05:35,380 --> 00:05:37,380 I'm sorry. I can't help you. 88 00:05:37,381 --> 00:05:41,359 Oh, well. Perhaps I'll just lay out some cold cuts. After all, I'd rather have a 89 00:05:41,360 --> 00:05:44,010 cold dinner and a warm girl than the other way around. 90 00:05:44,640 --> 00:05:48,640 Oh, Mrs. Willis, Merry Christmas. Same to you, Mr. Bentley. 91 00:05:48,980 --> 00:05:51,120 Mr. Willis. Ah, watch out for my leg. 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,020 Joy to the world, the Lord is with you. 93 00:05:56,761 --> 00:05:59,979 Tom, what's the matter with you? 94 00:05:59,980 --> 00:06:03,230 Oh, I was Santa Claus at the children's hospital again this year. 95 00:06:03,440 --> 00:06:05,500 What happened? Did a reindeer bite you? 96 00:06:07,840 --> 00:06:11,940 I asked this little kid to tell Santa what he wanted for Christmas. 97 00:06:12,200 --> 00:06:13,250 He said a sled. 98 00:06:13,500 --> 00:06:15,200 So I told him he'd get one. 99 00:06:15,500 --> 00:06:19,290 Then the kid yelled, that's what you said last year, you liar, and he kicked 100 00:06:21,760 --> 00:06:23,520 Oh, but that's not all. 101 00:06:23,740 --> 00:06:25,580 The next kid said he wanted a bicycle. 102 00:06:25,950 --> 00:06:29,930 So this time I figured I'd be smarter, and I said, well, maybe you'll get it, 103 00:06:29,970 --> 00:06:34,189 and maybe you won't. And then the kid's mother yelled, stop teasing him, you big 104 00:06:34,190 --> 00:06:35,450 bully, and she kicked him. 105 00:06:37,170 --> 00:06:41,409 It's so hard playing Santa Claus, even if you can do it without wearing a 106 00:06:41,410 --> 00:06:42,460 pillow. 107 00:06:42,830 --> 00:06:43,880 Helen, please. 108 00:06:45,370 --> 00:06:47,590 Will you just sit there and relax, Tom? 109 00:06:48,230 --> 00:06:51,310 Florence, would you bring some eggnog to the Willises? 110 00:06:53,290 --> 00:06:56,360 I think it would be easier to bring the Willises to the eggnog. 111 00:07:00,970 --> 00:07:02,790 Florence doesn't look too good. 112 00:07:03,150 --> 00:07:04,310 She never looks good. 113 00:07:05,770 --> 00:07:07,950 I mean, I hope she's watching the dinner. 114 00:07:08,190 --> 00:07:10,370 Oh, damn. Florence, what about the turkey? 115 00:07:10,670 --> 00:07:12,840 Don't worry, turkey. That's plenty for you. 116 00:07:16,010 --> 00:07:18,390 I mean the turkey we're having for dinner. 117 00:07:19,450 --> 00:07:20,570 Oh, you mean that... 118 00:07:24,940 --> 00:07:26,500 Just a second. I'll go ask him. 119 00:07:26,501 --> 00:07:32,239 Please, I wrapped Jenny's and Lionel's anniversary present from the four of us. 120 00:07:32,240 --> 00:07:33,880 Good. I'll put it over by the cake. 121 00:07:37,640 --> 00:07:38,840 Oh, what's after my leg? 122 00:07:39,140 --> 00:07:44,680 Helen, it's a conspiracy. They're all after my leg. 123 00:07:46,180 --> 00:07:49,490 Merry Christmas, Mr. Jefferson, sir. Merry Christmas, everybody. 124 00:07:49,540 --> 00:07:50,800 Merry Christmas, Ralph. 125 00:07:51,240 --> 00:07:53,040 What can I do for you, Ralph? Well... 126 00:07:53,420 --> 00:07:57,360 I haven't seen either of you in a couple of days, so I started to get worried. 127 00:07:58,280 --> 00:08:00,140 Worried? About what? About you. 128 00:08:00,141 --> 00:08:04,379 After all the trouble you must have gone through to get me my Christmas present, 129 00:08:04,380 --> 00:08:07,990 I know how terrible you'll feel if you didn't get a chance to give it to me. 130 00:08:10,720 --> 00:08:12,640 That's very thoughtful of you, Ralph. 131 00:08:12,641 --> 00:08:15,619 Yep, and you got nothing to worry about. Really, sir? 132 00:08:15,620 --> 00:08:17,730 Yeah, because we didn't get you anything. 133 00:08:19,030 --> 00:08:22,729 No problem, sir. There's still time. As a matter of fact, I have a list of 134 00:08:22,730 --> 00:08:23,780 things I would like. 135 00:08:23,910 --> 00:08:25,810 Oh, I was going to give you cash. 136 00:08:26,410 --> 00:08:27,460 Good guess, sir. 137 00:08:27,730 --> 00:08:30,020 On my list, that's number one, two, and three. 138 00:08:31,310 --> 00:08:32,360 Here you are, Ralph. 139 00:08:32,669 --> 00:08:34,010 Yes, sir. Thank you, sir. 140 00:08:34,230 --> 00:08:38,629 Oh, by the way, those two Christmas trees you had me order, were they 141 00:08:38,630 --> 00:08:41,750 okay? Uh, yeah, fine. Thanks. Later, Ralph. Oh, wait a minute. 142 00:08:42,330 --> 00:08:43,929 Two trees? Yes, ma 'am. 143 00:08:43,930 --> 00:08:46,669 One for here and one to that address in Harlem. 144 00:08:46,670 --> 00:08:47,910 What address in Harlem? 145 00:08:48,510 --> 00:08:53,710 It was 984... We don't remember. 146 00:08:55,230 --> 00:08:59,530 984. That's the same place you've been sending cash to, isn't it? Look, 147 00:08:59,531 --> 00:09:01,249 forget about it. It's not important. 148 00:09:01,250 --> 00:09:04,190 And don't tell me you send Christmas trees to pay a loan. 149 00:09:05,270 --> 00:09:07,800 Well, you do if you borrow it from a lumber company. 150 00:09:07,801 --> 00:09:12,769 Who lives at that address, George? I want to know what's going on. Look, 151 00:09:12,770 --> 00:09:13,889 Weasley, it's nothing. 152 00:09:13,890 --> 00:09:15,749 Honest. Now, let's put the star on the tree. 153 00:09:15,750 --> 00:09:16,800 George! 154 00:09:17,220 --> 00:09:18,840 Okay, then let's answer the door. 155 00:09:19,900 --> 00:09:23,150 Oh, here they are. They finally got here, the anniversary couple. 156 00:09:23,380 --> 00:09:25,620 Oh, Merry Christmas. Merry Christmas. 157 00:09:25,860 --> 00:09:26,910 Hey, Father. 158 00:09:29,100 --> 00:09:33,199 Oh, Lionel, it's so good to see you. Mom, it's so good to see you. Merry, 159 00:09:33,200 --> 00:09:34,250 Christmas. 160 00:09:34,780 --> 00:09:35,830 Mama. 161 00:09:35,940 --> 00:09:37,080 Merry Christmas, baby. 162 00:09:37,360 --> 00:09:40,640 Daddy. I love you, Mary. And watch out for my leg. 163 00:09:44,680 --> 00:09:47,990 Well, tell me, Lionel, how does it feel to be married for one year? 164 00:09:48,480 --> 00:09:51,960 Well, it feels like we're still on our honeymoon. 165 00:09:53,540 --> 00:09:55,120 Except he sleeps more. 166 00:09:57,020 --> 00:09:59,540 Well, come on. Open your present. 167 00:10:00,420 --> 00:10:02,120 It's from all of us. 168 00:10:02,700 --> 00:10:03,750 Mostly us. 169 00:10:13,870 --> 00:10:15,870 tickets to Bermuda. 170 00:10:16,250 --> 00:10:17,300 Oh, well. 171 00:10:17,950 --> 00:10:19,000 Helen, 172 00:10:19,521 --> 00:10:21,469 you traitor. 173 00:10:21,470 --> 00:10:27,890 Oh, I'm sorry. We know that you both have a vacation coming up soon, so. 174 00:10:28,250 --> 00:10:30,050 Oh, this is fabulous. 175 00:10:30,490 --> 00:10:31,990 Oh, thank you. 176 00:10:32,630 --> 00:10:34,590 This is really a great gift. 177 00:10:35,850 --> 00:10:37,030 Thank you. 178 00:10:37,670 --> 00:10:38,850 And who knows? 179 00:10:39,210 --> 00:10:44,669 A nice, relaxing place like that. Maybe sometime next year we'll have a little 180 00:10:44,670 --> 00:10:47,130 grandchild. Oh, Mama. 181 00:10:47,410 --> 00:10:50,420 Look, don't you be telling them what to do on their vacation. 182 00:10:54,070 --> 00:10:58,089 What's the matter with a grandchild? Wouldn't you like to see a little George 183 00:10:58,090 --> 00:10:59,810 Jefferson running around here? 184 00:11:00,350 --> 00:11:01,710 That would be kind of nice. 185 00:11:02,670 --> 00:11:05,030 Hey, Lionel, y 'all have a ball in Bermuda. 186 00:11:06,881 --> 00:11:14,269 Wait a minute. It's my grandchild, too. How do you know there won't be a little 187 00:11:14,270 --> 00:11:15,890 Tom Willis running around here? 188 00:11:17,250 --> 00:11:19,170 Forget it, Lionel. Ain't worth the risk. 189 00:11:21,130 --> 00:11:22,670 Now, hold on now. 190 00:11:22,950 --> 00:11:27,350 This is a fabulous gift, and we love it. But the two of us are going to Bermuda, 191 00:11:27,370 --> 00:11:29,350 and only the two of us are coming back. 192 00:11:29,351 --> 00:11:31,849 Well, you've been married for one year now. 193 00:11:31,850 --> 00:11:34,409 It's time for you to start thinking about children. 194 00:11:34,410 --> 00:11:35,490 Oh, we do, Mother. 195 00:11:36,050 --> 00:11:37,910 Every morning I think about children. 196 00:11:38,520 --> 00:11:39,570 Then I take the pill. 197 00:11:42,160 --> 00:11:44,420 All right, everybody, grab a glass. 198 00:11:45,440 --> 00:11:48,680 Now, if this don't cure what ails you, you ain't sick. 199 00:11:48,920 --> 00:11:49,970 You dead. 200 00:11:50,711 --> 00:11:58,099 Oh, Lionel, would you mind putting the star on top of the tree for us? It's on 201 00:11:58,100 --> 00:11:59,150 the desk. 202 00:12:07,020 --> 00:12:08,640 Florence's eggnog is delicious. 203 00:12:08,641 --> 00:12:09,879 What's your secret? 204 00:12:09,880 --> 00:12:11,920 Grade A eggs and 100 proof knobs. 205 00:12:12,240 --> 00:12:13,290 Hey, Mom. 206 00:12:13,291 --> 00:12:19,099 You want me to put this gift under the tree along with the rest of them? Oh, 207 00:12:19,100 --> 00:12:20,150 what gift? 208 00:12:20,420 --> 00:12:23,040 Oh, I don't remember that one. Who's it for? 209 00:12:23,380 --> 00:12:25,180 Well, it doesn't say. Just an address. 210 00:12:25,880 --> 00:12:27,920 984 West 124th Street. 211 00:12:28,340 --> 00:12:29,390 Apartment 5C. 212 00:12:29,640 --> 00:12:33,340 What? That stupid Leroy forgot to take the toy, too. Look, I gotta do it 213 00:12:33,680 --> 00:12:36,140 Oh, George! I gotta go, Weezy. This is important. 214 00:12:36,650 --> 00:12:40,610 But you can't leave now. It's Christmas Eve and your whole family's together. 215 00:12:40,990 --> 00:12:43,160 There's nothing more important than that. 216 00:12:44,570 --> 00:12:45,890 I'll be back in half hour. 217 00:13:02,430 --> 00:13:03,480 Okay. Okay. 218 00:13:08,910 --> 00:13:10,230 Louise, what do you think? 219 00:13:11,790 --> 00:13:13,290 The tree. 220 00:13:13,990 --> 00:13:15,040 Oh, yeah. 221 00:13:15,350 --> 00:13:16,710 I think it's beautiful. 222 00:13:18,070 --> 00:13:19,450 What's the matter, Louise? 223 00:13:20,530 --> 00:13:22,350 Get off of there, old dumb spot. 224 00:13:25,050 --> 00:13:26,100 Still there. 225 00:13:28,290 --> 00:13:29,350 Oh, the heck with it. 226 00:13:30,630 --> 00:13:33,190 It was an old cup, Miss Jefferson. 227 00:13:33,450 --> 00:13:35,130 I threw it away because it was crap. 228 00:13:36,750 --> 00:13:37,950 You threw away a cup? 229 00:13:38,350 --> 00:13:39,490 Not if you didn't see me. 230 00:13:40,890 --> 00:13:42,030 Louise, what's wrong? 231 00:13:42,031 --> 00:13:43,449 It's George. 232 00:13:43,450 --> 00:13:45,330 It usually is. Where'd he run off to? 233 00:13:45,650 --> 00:13:47,390 That's just it. He won't tell me. 234 00:13:47,890 --> 00:13:50,170 Someplace in Harlem to deliver a toy. 235 00:13:50,570 --> 00:13:52,710 Oh, well, that sounds innocent enough. 236 00:13:53,030 --> 00:13:56,829 And he spent a Christmas tree there, too. And he's been sending cash every 237 00:13:56,830 --> 00:13:57,880 for a long time. 238 00:13:58,150 --> 00:14:02,310 Well, uh, there could be a lot of reasons for that. Uh, couldn't Mayor 239 00:14:02,770 --> 00:14:05,060 Uh -huh. But you don't want to hear none of them. 240 00:14:10,280 --> 00:14:11,330 It's a woman. 241 00:14:11,420 --> 00:14:13,830 I don't think Mr. Jefferson got a woman in Harlem. 242 00:14:13,860 --> 00:14:15,700 You don't? Not if he sent a toy. 243 00:14:18,171 --> 00:14:20,199 That's right. 244 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 I think he got a child in Harlem. 245 00:14:26,920 --> 00:14:30,140 What? I'll kill him. Now, Louise, take it easy. 246 00:14:30,680 --> 00:14:34,800 I've been out there telling Lionel to make a baby and George beat him to it. 247 00:14:36,720 --> 00:14:37,980 I don't believe that. 248 00:14:38,320 --> 00:14:39,760 George is too old -fashioned. 249 00:14:40,170 --> 00:14:43,540 While he still believes that a topless dance is a girl without a hat. 250 00:14:44,850 --> 00:14:47,290 Well, there's something fishy going on there. 251 00:14:49,670 --> 00:14:53,629 Oh, you're just in time. We're going to sing Christmas Carol. Not now, Lionel. 252 00:14:53,630 --> 00:14:54,389 You go ahead. 253 00:14:54,390 --> 00:14:57,610 But, Mom, we need you. Nobody else around here sings bass. 254 00:14:59,781 --> 00:15:05,949 Lionel, your mama don't feel like it. Now, come on. I'll sing with you. 255 00:15:05,950 --> 00:15:07,510 All right. Silent night on three. 256 00:15:09,070 --> 00:15:12,379 One. Two, three, and... 257 00:15:12,380 --> 00:15:21,940 Please, 258 00:15:21,960 --> 00:15:28,160 where are you going? 259 00:15:28,480 --> 00:15:29,740 To find my husband. 260 00:15:30,700 --> 00:15:32,060 But what about your party? 261 00:15:32,900 --> 00:15:37,920 First, I've got another party to go to. The one at 984 West 124th Street. 262 00:16:07,340 --> 00:16:09,940 It's too cold in the street this time of year. 263 00:16:11,020 --> 00:16:14,759 Sam, you ain't got to worry about getting cold. You got enough antifreeze 264 00:16:14,760 --> 00:16:15,810 to fill a snowplow. 265 00:16:17,040 --> 00:16:18,090 Sorry. 266 00:16:18,240 --> 00:16:21,320 How is she now? No thanks. My wine -drinking day is over. 267 00:16:21,540 --> 00:16:22,590 You sure? 268 00:16:22,620 --> 00:16:25,060 Yeah, I'm sure. This is the good stuff. 269 00:16:25,300 --> 00:16:27,040 It was aged in the truck. 270 00:16:27,240 --> 00:16:28,290 Look, I got to go. 271 00:16:28,700 --> 00:16:29,750 Wait a minute. 272 00:16:30,560 --> 00:16:31,610 Don't I know you? 273 00:16:31,840 --> 00:16:33,980 No. Maybe from a long time ago. 274 00:16:34,260 --> 00:16:36,060 I've been around this neighborhood. 275 00:16:36,520 --> 00:16:37,570 Bunch of years. 276 00:16:37,760 --> 00:16:39,500 Yeah, a lot of people get stuck here. 277 00:16:40,500 --> 00:16:41,550 Not me, brother. 278 00:16:42,420 --> 00:16:49,420 I came to Harlem in 1936 with $2 in my pocket, and as soon as I get even, 279 00:16:49,580 --> 00:16:50,680 I'm gonna leave. 280 00:16:54,940 --> 00:16:55,990 Well, 281 00:16:57,200 --> 00:16:59,980 look, here's $5. Take a friend. 282 00:17:01,851 --> 00:17:08,659 Explain what you're doing up here, Buster, and you better start talking 283 00:17:08,660 --> 00:17:11,250 was just minding my own business when this guy came. 284 00:17:11,280 --> 00:17:13,700 Watch him. 285 00:17:14,560 --> 00:17:15,610 Oh. 286 00:17:15,819 --> 00:17:21,000 Well, I don't know what he's doing here, and I ain't staying to find out either. 287 00:17:26,900 --> 00:17:30,120 What are you doing here with? 288 00:17:30,700 --> 00:17:34,539 I'm going to see your friends in apartment 5C. No, you're not. Well, just 289 00:17:34,540 --> 00:17:37,370 to... I don't know who lives there. They don't know me either. 290 00:17:37,550 --> 00:17:39,710 Ha! You expect me to believe that? 291 00:17:39,711 --> 00:17:41,389 Have I ever lied to you before? 292 00:17:41,390 --> 00:17:42,440 Yes. When? 293 00:17:43,370 --> 00:17:46,670 Last year, when you told me you weren't opening a new store. 294 00:17:47,410 --> 00:17:48,460 Besides that. 295 00:17:48,461 --> 00:17:51,749 How about the time when you said your mother wasn't going to stay with us for 296 00:17:51,750 --> 00:17:52,449 the weekend? 297 00:17:52,450 --> 00:17:53,500 Besides that. 298 00:17:54,670 --> 00:17:57,510 That time you promised me you'd stop working nights. 299 00:17:57,850 --> 00:17:59,330 Besides that. 300 00:17:59,570 --> 00:18:03,570 I can't think of any more. 301 00:18:03,770 --> 00:18:07,560 Aha! Well, look, the next time you call me a liar, you better have some facts. 302 00:18:08,320 --> 00:18:09,370 Now, let's go. 303 00:18:09,500 --> 00:18:13,580 I'm not going anywhere. Stop acting ignorant. What are you yelling about? 304 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 Uh, nothing. We're just leaving. Oh, hi. 305 00:18:17,400 --> 00:18:18,450 What's your name? 306 00:18:18,560 --> 00:18:19,680 Warren. What's yours? 307 00:18:20,040 --> 00:18:21,090 Louise. 308 00:18:21,240 --> 00:18:22,460 And you know him? 309 00:18:22,700 --> 00:18:23,750 No, I don't. 310 00:18:24,320 --> 00:18:25,370 Are you sure? 311 00:18:25,540 --> 00:18:27,740 Lady, how could I forget a face like that? 312 00:18:32,020 --> 00:18:33,070 Come here, Warren. 313 00:18:38,670 --> 00:18:41,290 now, we... Nah. 314 00:18:42,190 --> 00:18:43,240 Couldn't be. 315 00:18:44,270 --> 00:18:45,320 Hey, look! 316 00:18:46,630 --> 00:18:48,850 Mom! Dad! He was here! He was here! 317 00:18:49,590 --> 00:18:53,050 Did you see who left this? Uh -uh. He ran by too fast. 318 00:18:53,051 --> 00:18:55,889 He didn't look nothing like me, though. He was fat and ugly. 319 00:18:55,890 --> 00:18:57,270 What are you doing out here? 320 00:18:58,150 --> 00:18:59,200 Oh, hi. 321 00:18:59,201 --> 00:19:02,489 Something I can do for you? Uh, no, no. We just came to visit some of our 322 00:19:02,490 --> 00:19:05,659 friends, but they weren't home, so we're just leaving. Oh, that's too bad. 323 00:19:05,660 --> 00:19:08,739 Uh, could we come in and wait? I hope your friends will be back in a little 324 00:19:08,740 --> 00:19:12,799 while. We... I don't know if that'll be a good idea or not. Oh, honey, I think 325 00:19:12,800 --> 00:19:13,850 it's all right. 326 00:19:13,980 --> 00:19:15,030 It's Christmas. 327 00:19:16,660 --> 00:19:18,400 Yeah. Come on in. 328 00:19:18,720 --> 00:19:20,000 Oh, thank you. 329 00:19:21,180 --> 00:19:23,470 Miss Bond, I'm trying to put it under the tree. 330 00:19:24,560 --> 00:19:26,060 We're Sherry and William Bond. 331 00:19:26,200 --> 00:19:27,640 Louise and George Jefferson. 332 00:19:28,240 --> 00:19:30,290 Sit down. Please make yourselves at home. 333 00:19:39,040 --> 00:19:40,640 George? Are you okay, Matt? 334 00:19:41,800 --> 00:19:42,850 What's the matter? 335 00:19:43,960 --> 00:19:45,100 I used to live here. 336 00:19:45,101 --> 00:19:48,479 Well, that's the best thing you can say about this neighborhood. 337 00:19:48,480 --> 00:19:49,780 I used to live here. 338 00:19:50,940 --> 00:19:53,110 No, I mean right here in the same apartment. 339 00:19:53,180 --> 00:19:54,230 What? 340 00:19:54,400 --> 00:19:55,620 Until I was about 12. 341 00:19:55,880 --> 00:19:57,320 Well, ain't that something? 342 00:19:57,920 --> 00:20:00,270 Hey, looks like you made it out of here in style. 343 00:20:00,740 --> 00:20:03,040 Yeah, sure ain't changed much. It never does. 344 00:20:03,041 --> 00:20:07,109 And this is after the landlord renovated the place last year. Of course, you 345 00:20:07,110 --> 00:20:11,110 know what renovation means around here. He swept the halls and raised the rent. 346 00:20:13,090 --> 00:20:15,390 Sounds like you got the same landlord. Yeah. 347 00:20:16,250 --> 00:20:18,070 I don't believe it, George. 348 00:20:18,370 --> 00:20:20,470 This is the way you grew up. 349 00:20:21,050 --> 00:20:22,100 Yeah. 350 00:20:22,330 --> 00:20:24,440 Everything seemed a lot bigger back then. 351 00:20:24,530 --> 00:20:26,690 Of course it did. You were smaller. 352 00:20:27,750 --> 00:20:29,610 It's still here after all these years. 353 00:20:30,110 --> 00:20:31,830 G .J. loves P .V. 354 00:20:32,380 --> 00:20:34,520 George Jefferson loves Paula Vincent. 355 00:20:34,820 --> 00:20:36,140 She was great. 356 00:20:36,620 --> 00:20:38,740 We always wondered who they were. 357 00:20:39,320 --> 00:20:41,600 What was so great about Paula Vincent? 358 00:20:42,160 --> 00:20:44,870 She was the only girl I could get to play doctor with me. 359 00:20:48,160 --> 00:20:49,210 Doctor? 360 00:20:49,211 --> 00:20:52,619 Don't worry about it, Weezy. My father caught us before I could get her on the 361 00:20:52,620 --> 00:20:53,670 operating table. 362 00:20:57,180 --> 00:20:58,520 Well, good for him. 363 00:20:59,280 --> 00:21:00,330 Yeah. 364 00:21:00,331 --> 00:21:03,859 My father used to have his big chair right here with the spring sticking out. 365 00:21:03,860 --> 00:21:07,599 I remember one time he slapped me hard and then he slammed me down to the chair 366 00:21:07,600 --> 00:21:09,890 and I bounced all the way out into the kitchen. 367 00:21:11,480 --> 00:21:13,260 Oh, no, I forgot my cookies. 368 00:21:15,460 --> 00:21:17,200 What kind of work did your daddy do? 369 00:21:17,920 --> 00:21:21,479 Anything for a buck. But his main job was swinging a pick, digging in the 370 00:21:21,480 --> 00:21:22,860 streets. Ain't no jiving man. 371 00:21:22,861 --> 00:21:25,039 That's what I do when I can get it. Oh, yeah? 372 00:21:25,040 --> 00:21:27,760 It really built up his muscles. Boy, could he hit hard. 373 00:21:29,800 --> 00:21:31,120 It must come with the job. 374 00:21:31,121 --> 00:21:35,839 Yeah, old dad used to sit over there reading the paper. 375 00:21:35,840 --> 00:21:39,330 Mama was always in the kitchen yelling. Oh, damn, I burned the cookies. 376 00:21:39,460 --> 00:21:40,660 That was Mama, all right. 377 00:21:42,520 --> 00:21:44,900 Yeah, but that was long, long time ago. 378 00:21:45,160 --> 00:21:46,280 Honey, look at this. 379 00:21:46,620 --> 00:21:47,670 All burnt. 380 00:21:49,600 --> 00:21:50,650 It's okay. 381 00:21:51,100 --> 00:21:52,640 It'll cool off in my stomach. 382 00:21:55,400 --> 00:21:57,260 Oh, well, we better get going, wheeze. 383 00:21:57,700 --> 00:21:59,000 Oh, George is right. 384 00:21:59,550 --> 00:22:02,850 Our whole family is waiting at home for us. Wait, wait a minute. 385 00:22:05,790 --> 00:22:06,840 For you. 386 00:22:06,870 --> 00:22:09,220 We always keep an extra present under the tree. 387 00:22:09,870 --> 00:22:11,530 It's just a box of candy. 388 00:22:11,790 --> 00:22:15,210 Oh, no, we couldn't. You can't afford it. Oh, yes. 389 00:22:15,710 --> 00:22:16,760 Yes, we can. 390 00:22:17,090 --> 00:22:19,450 See, we have our own private Santa Claus. 391 00:22:20,190 --> 00:22:24,850 What? We don't know who he is or why he's doing it, but about five years ago, 392 00:22:24,890 --> 00:22:26,690 somebody started sending us things. 393 00:22:27,159 --> 00:22:28,209 Oh, really? 394 00:22:28,580 --> 00:22:29,780 Sounds crazy, don't it? 395 00:22:29,781 --> 00:22:34,219 Yeah, it does. Come on, we... Well, first there was a tree and a present for 396 00:22:34,220 --> 00:22:35,270 Warren at Christmas. 397 00:22:35,380 --> 00:22:37,280 And then $100 every month. 398 00:22:37,281 --> 00:22:38,899 And did we need the money then? 399 00:22:38,900 --> 00:22:41,820 We were down to one meal a day. And that day was Wednesday. 400 00:22:41,821 --> 00:22:44,159 Well, now we're both working pretty regularly. 401 00:22:44,160 --> 00:22:47,279 So I've been using part of the money to take a course in TV repair. 402 00:22:47,280 --> 00:22:51,679 See, we figure if William can get a job like that, maybe someday we can get out 403 00:22:51,680 --> 00:22:54,720 of here for good. And I'm sure you'll do it, too. 404 00:22:56,030 --> 00:22:57,350 Can we go home now, please? 405 00:22:57,550 --> 00:22:58,600 Yes, George. 406 00:22:58,601 --> 00:22:59,389 Merry Christmas. 407 00:22:59,390 --> 00:23:00,440 Merry Christmas. 408 00:23:05,890 --> 00:23:06,940 George, 409 00:23:07,330 --> 00:23:10,730 that was the nicest thing I ever heard. 410 00:23:11,270 --> 00:23:13,330 I've never been prouder of you. 411 00:23:13,610 --> 00:23:14,660 Yeah, okay. 412 00:23:16,110 --> 00:23:19,370 George, aren't you going to tell me why you're doing it? 413 00:23:21,090 --> 00:23:22,140 Does it matter? 414 00:23:23,230 --> 00:23:25,010 No, but I'd like to know. 415 00:23:26,799 --> 00:23:29,809 Well, there were a lot of bad Christmases in this apartment. 416 00:23:29,810 --> 00:23:33,159 And, you know, sometimes we didn't have presents or a tree or nothing. 417 00:23:33,160 --> 00:23:35,390 I mean, now you know how that makes a kid feel. 418 00:23:35,440 --> 00:23:36,520 I sure do. 419 00:23:36,521 --> 00:23:40,699 So I made a promise that if I ever made it big, there would never be no more bad 420 00:23:40,700 --> 00:23:41,939 Christmases in this apartment. 421 00:23:41,940 --> 00:23:44,950 I mean, reason now, people shouldn't have to live like this. 422 00:23:45,800 --> 00:23:47,240 So I'm just keeping a promise. 423 00:23:47,300 --> 00:23:50,900 But something like that you don't have to keep secret, George. 424 00:23:51,400 --> 00:23:53,820 Why didn't you ever tell me or them? 425 00:23:54,100 --> 00:23:55,240 Because it's personal. 426 00:23:57,090 --> 00:24:01,570 Look, it's not that it's a gift or anything. It's just something that I 427 00:24:01,571 --> 00:24:06,989 Look, just because you get out of here don't mean you forget the place. 428 00:24:06,990 --> 00:24:08,790 I mean, you got to put something back. 429 00:24:10,850 --> 00:24:12,690 Merry Christmas, George. 430 00:24:15,770 --> 00:24:16,930 Merry Christmas, Weez. 431 00:24:46,190 --> 00:24:49,630 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 432 00:24:49,680 --> 00:24:54,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.