All language subtitles for The Jeffersons s04e12 Florence Gets Lucky.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:07,649 Well, we're moving on up, moving on up, to the east side, moving on up, to a 2 00:00:07,650 --> 00:00:08,700 T... 3 00:01:38,570 --> 00:01:40,010 I'm trying to hang a painting. 4 00:01:40,070 --> 00:01:41,210 In the closet? 5 00:01:41,530 --> 00:01:43,950 No, not in the closet. Only a dummy would do that. 6 00:01:44,410 --> 00:01:45,750 That's why I asked. 7 00:01:47,970 --> 00:01:49,770 I'm putting it over the writing desk. 8 00:01:53,230 --> 00:01:55,280 Why are you hanging a picture of a horse? 9 00:01:55,410 --> 00:01:58,060 That is not just a horse, Weasley. That's a racehorse. 10 00:01:58,630 --> 00:02:01,470 It reminds me of the horse you bet on last week. 11 00:02:01,471 --> 00:02:02,309 It does? 12 00:02:02,310 --> 00:02:05,130 Yeah. That one wasn't moving either. 13 00:02:06,641 --> 00:02:09,519 We need to be down by tomorrow. 14 00:02:09,520 --> 00:02:12,479 I just want to leave it there so Mr. Hendricks will see it tonight. 15 00:02:12,480 --> 00:02:13,530 Who's Mr. Hendricks? 16 00:02:13,531 --> 00:02:15,739 Mr. Hendricks is a big real estate man. 17 00:02:15,740 --> 00:02:17,699 He's got some property I'm going to lease. 18 00:02:17,700 --> 00:02:19,539 What's that got to do with the picture? 19 00:02:19,540 --> 00:02:22,130 Hendricks owns racehorses, and I want him present. 20 00:02:22,900 --> 00:02:25,070 Why don't you show him your jockey shorts? 21 00:02:26,380 --> 00:02:27,430 Look, 22 00:02:27,940 --> 00:02:30,890 George, I'm going to be working on the newsletter tonight. 23 00:02:30,891 --> 00:02:34,339 Can't you call this Mr. Hendricks and make your meeting for another night? 24 00:02:34,340 --> 00:02:37,689 Another night? Are you kidding? I'm lucky I got him to stop by tonight. 25 00:02:37,690 --> 00:02:42,009 Oh, but George, I've been trying for six months to get this guy to come over 26 00:02:42,010 --> 00:02:45,649 here. Now look, he is so busy, his answering service has got an answering 27 00:02:45,650 --> 00:02:46,700 service. 28 00:02:47,410 --> 00:02:51,309 Then how did you get him to come over? Well, I just called his secretary and 29 00:02:51,310 --> 00:02:53,849 told her to remind him that he has an appointment with me tonight. 30 00:02:53,850 --> 00:02:57,849 But he doesn't have an appointment with you. I know, but a guy that busy doesn't 31 00:02:57,850 --> 00:02:59,650 remember whether he does or doesn't. 32 00:03:00,330 --> 00:03:03,760 So when his secretary reminds him, then he'll make sure that he does. 33 00:03:06,860 --> 00:03:08,060 What have you got there? 34 00:03:08,220 --> 00:03:09,270 Racing magazines. 35 00:03:09,540 --> 00:03:11,020 To impress Mr. 36 00:03:11,260 --> 00:03:12,310 Hendricks? Right. 37 00:03:12,440 --> 00:03:14,060 Look at all the dust on this table. 38 00:03:14,180 --> 00:03:15,360 Florence! Yeah? 39 00:03:15,780 --> 00:03:17,500 I want to see you right now. 40 00:03:17,960 --> 00:03:19,460 Okay. Look in the kitchen. 41 00:03:19,780 --> 00:03:20,830 What? 42 00:03:24,080 --> 00:03:26,000 Stay away from the kitchen door, Weezy. 43 00:03:26,180 --> 00:03:29,730 Why? I don't want you to get hit when Florence comes flying out of there. 44 00:03:36,080 --> 00:03:38,130 Okay, the dust rag's in the broom closet. 45 00:03:38,400 --> 00:03:41,140 I want you to do the dusting. I just dusted yesterday. 46 00:03:41,141 --> 00:03:45,319 Mr. Hendricks ain't coming yesterday. He's coming today. Now get to moving. 47 00:03:45,320 --> 00:03:46,760 Okay, as soon as I finish this. 48 00:03:46,761 --> 00:03:48,299 What are you doing? 49 00:03:48,300 --> 00:03:49,680 I'm giving my hands a test. 50 00:03:50,060 --> 00:03:52,350 For what? To see which one does the less work? 51 00:03:54,260 --> 00:03:58,279 No, it's the velvet hand test. I got liquid velvet in this pan, and my 52 00:03:58,280 --> 00:03:59,840 dishwasher soap in this pan. So? 53 00:04:00,500 --> 00:04:04,460 Well, on TV, they say that liquid velvet makes your hands real soft. 54 00:04:07,660 --> 00:04:08,710 is working. 55 00:04:08,980 --> 00:04:10,030 I guess not. 56 00:04:10,100 --> 00:04:12,870 How can I get your hands soft and leave the dishes hard? 57 00:04:12,871 --> 00:04:18,018 Now, look, just get on with the dusting. Mr. Hendricks will be here soon, and I 58 00:04:18,019 --> 00:04:20,429 want everything in this apartment to look good. 59 00:04:20,660 --> 00:04:22,280 In that case, you better leave. 60 00:04:26,080 --> 00:04:27,880 Wait, you see, what is all this junk? 61 00:04:28,620 --> 00:04:31,750 George, I told you I've got to work on this newsletter tonight. 62 00:04:31,751 --> 00:04:34,919 I've got to have it ready for the print about tomorrow morning. 63 00:04:34,920 --> 00:04:36,660 But I've got to talk to Mr. Hendricks. 64 00:04:37,450 --> 00:04:40,310 I don't mind. Just keep it down so it won't disturb me. 65 00:04:42,070 --> 00:04:43,810 Mr. Hendricks, come on in. 66 00:04:44,090 --> 00:04:45,170 Thank you, Jefferson. 67 00:04:45,890 --> 00:04:46,940 Hey, your coat. 68 00:04:47,630 --> 00:04:49,630 Yeah, glad you could make it here. 69 00:04:50,330 --> 00:04:52,860 Now, come on, let me show you around the apartment. 70 00:04:53,010 --> 00:04:54,060 Well? 71 00:04:54,690 --> 00:04:56,310 What do you think, Mr. Hendricks? 72 00:04:57,550 --> 00:04:58,600 Call me Charlie. 73 00:04:59,530 --> 00:05:01,700 Charlie? I thought your name was Kurt. It is. 74 00:05:01,701 --> 00:05:03,229 I'm talking about the horse. 75 00:05:03,230 --> 00:05:04,550 His name is Call Me Charlie. 76 00:05:05,070 --> 00:05:06,120 Oh, yeah, right. 77 00:05:07,150 --> 00:05:08,290 You follow the horses? 78 00:05:08,291 --> 00:05:11,429 Oh, sure, but I try not to follow them too close because I don't like to get my 79 00:05:11,430 --> 00:05:12,480 shoes dirty. 80 00:05:12,750 --> 00:05:15,330 I hate that horse. 81 00:05:16,230 --> 00:05:19,360 I lost a lot of money betting against him at Aqueduct last year. 82 00:05:19,430 --> 00:05:20,750 Oh, yeah? I hate him, too. 83 00:05:21,830 --> 00:05:25,260 Hey, Weezy, how many times have I told you to get rid of this picture? 84 00:05:26,010 --> 00:05:30,490 George, you just brought something nice up there, like an ocean or something. 85 00:05:32,350 --> 00:05:35,590 Mr. Hendricks, this is my wife, Louise. 86 00:05:35,591 --> 00:05:37,179 How do you do? 87 00:05:37,180 --> 00:05:37,919 How do you do? 88 00:05:37,920 --> 00:05:40,510 Louise is the editor of the Help Center newsletter. 89 00:05:40,511 --> 00:05:41,399 Isn't that nice? 90 00:05:41,400 --> 00:05:42,450 Very nice. 91 00:05:42,451 --> 00:05:46,099 Now remind me, Jefferson, what was it I wanted to talk to you about? I don't 92 00:05:46,100 --> 00:05:46,979 have much time. 93 00:05:46,980 --> 00:05:48,859 Oh, yeah, well, see, this problem... Mr. Jefferson. 94 00:05:48,860 --> 00:05:51,090 Yes, Mark? Which one do you think is softer? 95 00:05:51,160 --> 00:05:52,210 This one. 96 00:05:54,400 --> 00:05:56,680 It may be soft, but at least it ain't hollow. 97 00:05:58,551 --> 00:06:05,579 You have to excuse my maid. Every time she opens her mouth, her brain takes a 98 00:06:05,580 --> 00:06:06,630 coffee break. 99 00:06:07,120 --> 00:06:10,670 Of course, you don't have that problem, because you ain't got no brain. 100 00:06:12,820 --> 00:06:18,540 Now, what did you say needed, Dustin? Never mind it, Dustin. 101 00:06:18,760 --> 00:06:20,260 We could use a couple of drinks. 102 00:06:20,261 --> 00:06:21,299 Scotch? Fine. 103 00:06:21,300 --> 00:06:24,439 That's very good, Mr. Jefferson. You keep changing your mind like that, and 104 00:06:24,440 --> 00:06:26,839 someday, maybe you'll end up with one that works. 105 00:06:26,840 --> 00:06:30,220 And someday, maybe, I'll end up with a maid that works. 106 00:06:30,221 --> 00:06:33,849 I doubt it, because it ain't easy working in all this heat. What heat? 107 00:06:33,850 --> 00:06:35,710 All that hot air coming out your mouth. 108 00:06:43,570 --> 00:06:44,620 Now, 109 00:06:45,550 --> 00:06:49,929 Mr. Henson, about that property that I want you to... You know, Jefferson, that 110 00:06:49,930 --> 00:06:53,310 maid of yours is a real wit. A nitwit. 111 00:06:53,311 --> 00:06:57,729 You're lucky she didn't hear you say that. She's a carpenter. 112 00:06:57,730 --> 00:06:58,780 She's really funny. 113 00:06:58,781 --> 00:07:02,849 Now, look, I'm willing to offer you... You know I haven't laughed like that in 114 00:07:02,850 --> 00:07:03,900 long time. 115 00:07:04,110 --> 00:07:05,630 I could listen to her all night. 116 00:07:06,010 --> 00:07:07,390 Mr. Hendricks, the property. 117 00:07:07,391 --> 00:07:10,649 Oh, that. Well, now, Jefferson, you know there are a lot of people interested in 118 00:07:10,650 --> 00:07:13,489 that property. Yeah, I know. That's why I want to hurry up and get it. 119 00:07:13,490 --> 00:07:14,369 What's that? 120 00:07:14,370 --> 00:07:15,420 It's my beeper. 121 00:07:17,590 --> 00:07:21,090 Listen, do you mind if I use your phone to call my entrance service? 122 00:07:21,091 --> 00:07:22,549 No, no, go ahead. Help yourself. 123 00:07:22,550 --> 00:07:23,600 Thank you. 124 00:07:24,771 --> 00:07:31,099 Don't get mad at me because you started it. I know it. I want you to keep 125 00:07:31,100 --> 00:07:31,959 putting me down. 126 00:07:31,960 --> 00:07:35,019 Huh? Look, I can't get nowhere with this Mr. Hendricks, but I want to keep him 127 00:07:35,020 --> 00:07:37,910 here. All he seems to like is the way you keep mouthing at me. 128 00:07:38,040 --> 00:07:39,780 Huh? Look, stop honking and listen. 129 00:07:39,781 --> 00:07:44,619 Now, when he gets off the phone, serve us our drinks and then keep insulting 130 00:07:44,620 --> 00:07:46,960 okay? Wait a minute. Am I hearing this right? 131 00:07:47,400 --> 00:07:49,160 You want me to insult you? Yeah. 132 00:07:49,500 --> 00:07:51,550 I'll give you 20 bucks if you do a good job. 133 00:07:51,551 --> 00:07:52,459 20 bucks? 134 00:07:52,460 --> 00:07:56,340 Right. Look, Mr. Jefferson, keep your 20 bucks. This one's on me. 135 00:08:00,451 --> 00:08:07,339 Florence, now you know I like my scotch on the rocks. Then why don't you pour it 136 00:08:07,340 --> 00:08:08,390 over your head? 137 00:08:14,940 --> 00:08:16,620 Ain't she got a big sense of humor? 138 00:08:18,760 --> 00:08:19,840 Anything's big to you. 139 00:08:20,500 --> 00:08:23,330 He's so short, he has to stand on his toes to put his hat on. 140 00:08:26,301 --> 00:08:29,499 Florence, I don't even wear a hat. 141 00:08:29,500 --> 00:08:32,750 That's because you can't find one big enough to fit your fat head. 142 00:08:35,570 --> 00:08:42,319 Mr. Jefferson is so ugly that when he used to work in a bakery, they used to 143 00:08:42,320 --> 00:08:44,790 his face in the batter to make the animal cookies. 144 00:08:50,540 --> 00:08:51,590 That's a good one. 145 00:08:54,980 --> 00:08:57,400 I can listen to her all night, yeah. 146 00:08:58,780 --> 00:09:00,080 But I got to be going. 147 00:09:00,081 --> 00:09:03,539 Going? Yeah, I just got an urgent call from a business associate. 148 00:09:03,540 --> 00:09:06,130 Says he wants to see me right away. Must be important. 149 00:09:06,131 --> 00:09:08,359 Gonna meet him down at the railroad station. 150 00:09:08,360 --> 00:09:09,999 Railroad station? Was he scared of flying? 151 00:09:10,000 --> 00:09:12,800 Oh, no. The railroad station's a private disco club. 152 00:09:12,801 --> 00:09:15,779 But what about our... You belong to the railroad station? 153 00:09:15,780 --> 00:09:16,799 I sure do. 154 00:09:16,800 --> 00:09:20,460 Woo, that's one of the fanciest discos in town. Oh, it's not that much. 155 00:09:20,461 --> 00:09:24,039 Well, maybe it ain't to you, but it's a lot better than where I go dancing. 156 00:09:24,040 --> 00:09:25,600 Anything's better than the U .S .O. 157 00:09:28,820 --> 00:09:32,620 Well, how about it, Florence? Well, uh, would you like to go with me? 158 00:09:33,020 --> 00:09:34,070 Me? 159 00:09:34,160 --> 00:09:35,920 Well, I'd love to, but... But you can't. 160 00:09:35,921 --> 00:09:36,789 Why not? 161 00:09:36,790 --> 00:09:40,580 Because Mr. Hendricks doesn't have insurance for you stepping all over his 162 00:09:41,490 --> 00:09:42,930 That ain't funny, Jefferson. 163 00:09:46,650 --> 00:09:49,450 How about it, Florence? Would you care to join me? 164 00:09:50,050 --> 00:09:52,730 Well, I hardly know you. I have to think about it. 165 00:09:53,510 --> 00:09:54,710 Okay, I thought about it. 166 00:09:56,490 --> 00:10:01,029 I'll go change. Oh, good. Look, we'll hit the railroad station and get our 167 00:10:01,030 --> 00:10:02,790 engines moving. Oh, 168 00:10:04,810 --> 00:10:05,860 just one thing. 169 00:10:06,090 --> 00:10:08,200 Be sure you keep your hands off my caboose. 170 00:10:08,561 --> 00:10:15,809 Now, Mr. Hendricks, what about our business talk? Well, we can talk about 171 00:10:15,810 --> 00:10:19,129 the railroad station, George. I'm sure you and your wife would love it. 172 00:10:19,130 --> 00:10:20,450 Oh, yeah, I bet you we would. 173 00:10:20,451 --> 00:10:22,409 Hey, Weezy, come on, hurry up and get changed. 174 00:10:22,410 --> 00:10:25,630 Oh, thanks for the invitation, Mr. Hendricks, but I can't go. 175 00:10:25,870 --> 00:10:28,090 I have to finish this newsletter tonight. 176 00:10:28,091 --> 00:10:31,869 Weezy! That's all right, Jefferson. Now, if your wife has something to do, she 177 00:10:31,870 --> 00:10:32,859 should do it. 178 00:10:32,860 --> 00:10:35,419 Yeah, I guess you're right. Well, I guess just the three of us have to go 179 00:10:35,420 --> 00:10:36,920 No, I don't think we can do that. 180 00:10:36,921 --> 00:10:37,779 Why not? 181 00:10:37,780 --> 00:10:39,220 Well, the club's restricted. 182 00:10:39,700 --> 00:10:41,680 Restricted? How are you going to get in? 183 00:10:41,900 --> 00:10:43,420 Not restricted like that. 184 00:10:43,660 --> 00:10:46,700 You see, it's a couples -only club. No single guests allowed. 185 00:10:47,020 --> 00:10:48,070 Oh. 186 00:10:48,300 --> 00:10:51,310 Jefferson, do you mind if I use your bathroom to freshen up? 187 00:10:51,311 --> 00:10:54,019 Wait a minute. We're going to talk about the property I want to lease. Well, we 188 00:10:54,020 --> 00:10:57,159 can talk about it when Florence and I get back. See, I got to catch a plane to 189 00:10:57,160 --> 00:10:59,750 Las Vegas in the morning, so we won't be out too late. 190 00:10:59,960 --> 00:11:01,420 Okay. Oh, Jefferson. 191 00:11:02,320 --> 00:11:07,859 You know, after a night's dancing with Florence, I got a feeling I won't be 192 00:11:07,860 --> 00:11:09,980 to say no to any offer you make me, huh? 193 00:11:12,540 --> 00:11:19,540 You know, 194 00:11:19,640 --> 00:11:23,660 George, you're lucky Mr. Hendricks only likes horses. 195 00:11:24,060 --> 00:11:25,110 Why do you say that? 196 00:11:25,380 --> 00:11:28,960 Because if he liked jackasses, he'd be taking you to the disco. 197 00:11:30,160 --> 00:11:31,840 I don't care what you say, Weasley. 198 00:11:31,980 --> 00:11:34,510 I got Mr. Hendricks eating out of the palm of my hand. 199 00:11:36,200 --> 00:11:38,610 That's enough to give him indigestion for life. 200 00:11:38,611 --> 00:11:41,919 Okay, Florence, you can stop making up the insults now. 201 00:11:41,920 --> 00:11:43,000 Who's making them up? 202 00:11:43,020 --> 00:11:44,680 Stop that! 203 00:11:45,080 --> 00:11:48,090 That's right, Mr. Jefferson. Remember, I'm the golden goose. 204 00:11:49,180 --> 00:11:50,980 Well, Florence, are you ready to go? 205 00:11:51,020 --> 00:11:53,680 Yes. Goodbye, y 'all. See y 'all later. 206 00:11:54,220 --> 00:11:55,900 Try to have a nice time without me. 207 00:11:56,120 --> 00:11:57,560 Without you is the only way. 208 00:12:16,520 --> 00:12:23,240 Let's see, it's I before E except after... That just doesn't look right. 209 00:12:23,740 --> 00:12:25,420 George, how do you spell receipt? 210 00:12:26,200 --> 00:12:27,600 Uh, receipt. 211 00:12:28,420 --> 00:12:32,880 R -E, uh... P -A -I -D. 212 00:12:35,720 --> 00:12:36,920 I'll look it up. 213 00:12:36,921 --> 00:12:41,239 Why, yeah, to see if you can find out how to spell Tahiti, because that's 214 00:12:41,240 --> 00:12:45,210 we're going to go celebrate when I open my new store on Hendrickson's property. 215 00:12:55,470 --> 00:12:59,889 You went skating? No, the skate's a new dance he taught me. You put one foot 216 00:12:59,890 --> 00:13:02,950 like this and the other foot like this. She do. 217 00:13:03,570 --> 00:13:05,150 She do. Lord, stop the bull. 218 00:13:06,290 --> 00:13:07,340 That ain't the bull. 219 00:13:07,430 --> 00:13:08,930 The bull goes like this. 220 00:13:08,931 --> 00:13:10,409 First year. 221 00:13:10,410 --> 00:13:11,460 Well, 222 00:13:13,710 --> 00:13:16,790 like I said, we was having a real nice time when all of a sudden... 223 00:13:25,051 --> 00:13:27,189 just with him tomorrow. 224 00:13:27,190 --> 00:13:28,229 And what did you say? 225 00:13:28,230 --> 00:13:30,340 I didn't say nothing. I used body language. 226 00:13:31,150 --> 00:13:33,730 Body language? Yeah, I hit him. You what? 227 00:13:34,630 --> 00:13:37,130 What did Mr. Hendricks say when you hit him? Ouch. 228 00:13:37,610 --> 00:13:41,210 I mean, who does he think I am, the happy hooker? 229 00:13:41,211 --> 00:13:44,569 Look, if I don't get in touch with Mr. Hendricks, you're going to be the 230 00:13:44,570 --> 00:13:45,710 homeless housekeeper. 231 00:13:47,190 --> 00:13:48,240 What are you doing? 232 00:13:48,241 --> 00:13:51,209 I'm going to call a railroad station and talk to Hendricks and tell him that 233 00:13:51,210 --> 00:13:54,209 Florence is sorry for the way she acted and that she'll go to Las Vegas with 234 00:13:54,210 --> 00:13:55,260 him. Oh! 235 00:13:55,320 --> 00:13:56,420 No, you are not. 236 00:13:56,421 --> 00:14:00,499 But the reason my whole deal depends on it. Then forget it, because I wouldn't 237 00:14:00,500 --> 00:14:01,939 go across the street with that turkey. 238 00:14:01,940 --> 00:14:04,979 Turkey? I thought you said you were having a good time with him. I was while 239 00:14:04,980 --> 00:14:08,340 were dancing. But what he had on his mind, you don't do on your feet. 240 00:14:08,580 --> 00:14:12,250 Oh, come on, woman. Ain't you never spent the night with somebody before? 241 00:14:12,500 --> 00:14:15,460 George. Number one, that ain't none of your business. 242 00:14:16,280 --> 00:14:18,880 And number two, no, he's a perfect stranger. 243 00:14:18,881 --> 00:14:21,159 Stranger? Hendricks ain't no stranger. 244 00:14:21,160 --> 00:14:23,330 I know him. Then you spend the night with him. 245 00:14:29,270 --> 00:14:32,949 Don't give him any ideas, Florence. You know how much George wants that 246 00:14:32,950 --> 00:14:34,000 property. 247 00:14:34,970 --> 00:14:36,670 Weasley, I ain't that kind of man. 248 00:14:37,650 --> 00:14:41,210 Now look, Florence, I'll make a deal with you. You go to Las Vegas with Mr. 249 00:14:41,211 --> 00:14:43,349 Hendricks, and I'll give you two weeks extra salary. 250 00:14:43,350 --> 00:14:45,650 Mr. Jefferson, I ain't that kind of woman. 251 00:14:45,950 --> 00:14:47,000 What kind of woman? 252 00:14:47,270 --> 00:14:48,550 You know what she means. 253 00:14:49,030 --> 00:14:52,520 There's a name for a woman who takes money for spending time with a man. 254 00:14:52,690 --> 00:14:54,130 Yeah, a rich woman. 255 00:14:54,491 --> 00:14:59,659 Besides, people don't care what you do out in Las Vegas. 256 00:14:59,660 --> 00:15:00,860 Anything goes out there. 257 00:15:01,300 --> 00:15:02,440 Your maid don't. 258 00:15:04,220 --> 00:15:05,620 You tell him, Florence. 259 00:15:05,621 --> 00:15:08,379 Look, I'm not trying to get Florence to do anything wrong. 260 00:15:08,380 --> 00:15:10,499 I'm just trying to get her to keep up with the times. 261 00:15:10,500 --> 00:15:14,479 Oh, that's really considerate of you. Of course it is, because I'm a considerate 262 00:15:14,480 --> 00:15:15,530 person. 263 00:15:15,960 --> 00:15:19,810 Now look, Florence, all I'm trying to do is keep you from becoming an old maid. 264 00:15:19,980 --> 00:15:24,299 Don't worry, I won't. Someday the right man will come along. Uh -huh. And he's 265 00:15:24,300 --> 00:15:27,979 going to keep right on going along if he don't stop being so old -fashioned. 266 00:15:27,980 --> 00:15:29,030 Old -fashioned? 267 00:15:29,031 --> 00:15:32,499 Yeah. I mean, ain't nothing wrong with two single people having a little fling. 268 00:15:32,500 --> 00:15:37,220 Oh, did you have any little flings before we were married? 269 00:15:37,500 --> 00:15:38,920 No, but I wasn't old like her. 270 00:15:39,111 --> 00:15:45,579 And besides, look, if Hendrix tries anything, you just tell him you got a 271 00:15:45,580 --> 00:15:47,020 headache. It works every time. 272 00:15:47,540 --> 00:15:48,620 He's right, Florence. 273 00:15:49,070 --> 00:15:51,010 George had three headaches last week. 274 00:15:52,970 --> 00:15:54,020 Two. 275 00:15:54,021 --> 00:15:56,689 So what do you say, Flora? Do you want to call Mr. Hensley and tell him you're 276 00:15:56,690 --> 00:15:57,890 going to go to Las Vegas? 277 00:15:57,930 --> 00:15:59,370 The answer is no. 278 00:16:00,050 --> 00:16:01,490 I'll make it a month's salary. 279 00:16:02,130 --> 00:16:03,330 Forget it, Mr. Jefferson. 280 00:16:03,331 --> 00:16:06,449 If you'll excuse me, I'm going in the kitchen and make myself a sandwich and a 281 00:16:06,450 --> 00:16:07,249 glass of milk. 282 00:16:07,250 --> 00:16:09,429 And I've got to get to work on the newsletter. 283 00:16:09,430 --> 00:16:10,209 Mr. Flora, wait! 284 00:16:10,210 --> 00:16:12,250 The case is closed, Mr. Jefferson. 285 00:16:12,550 --> 00:16:15,210 No, it ain't. And I wish your mouth was, too. 286 00:16:18,090 --> 00:16:20,620 I've got work to do. Hey, will you talk to him for me? 287 00:16:21,090 --> 00:16:24,270 George, Florence doesn't want to go. You heard what she said. 288 00:16:24,271 --> 00:16:28,349 Look, she's going to go to Las Vegas with Mr. Hendricks. I don't care what 289 00:16:28,350 --> 00:16:29,400 says. 290 00:16:31,150 --> 00:16:33,530 Oh, good. You're still up. How are you, Mr. J? 291 00:16:33,750 --> 00:16:36,510 Off. Oh, dear. What seems to be the problem? 292 00:16:36,750 --> 00:16:38,980 I'm trying to get Florence to go to Las Vegas. 293 00:16:39,410 --> 00:16:40,460 I see. 294 00:16:40,490 --> 00:16:42,510 How does Mrs. Jefferson feel about that? 295 00:16:47,150 --> 00:16:48,200 No, I don't blame her. 296 00:16:48,570 --> 00:16:51,270 But if you need company, perhaps I could go with you. 297 00:16:51,550 --> 00:16:53,130 Me? I ain't going to no Las Vegas. 298 00:16:53,670 --> 00:16:55,470 Does that mean I have to go by myself? 299 00:16:58,590 --> 00:16:59,990 Oh, hello, Mr. Bentley. 300 00:17:00,270 --> 00:17:03,830 Oh, hello, Mrs. J. I was wondering if I could borrow four eggs. 301 00:17:03,831 --> 00:17:05,529 Sure, Bentley. 302 00:17:05,530 --> 00:17:06,580 Hey, Florence! 303 00:17:08,089 --> 00:17:10,410 Yeah? Bentley wants four eggs. 304 00:17:19,530 --> 00:17:21,090 late to be cooking, Mr. Bentley? 305 00:17:21,150 --> 00:17:23,980 Oh, no. I'm getting ready to have breakfast with Rebecca. 306 00:17:25,050 --> 00:17:26,730 Breakfast? It's almost midnight. 307 00:17:26,970 --> 00:17:28,020 Not for Sidney. 308 00:17:28,329 --> 00:17:29,379 Sidney who? 309 00:17:29,390 --> 00:17:30,440 Sidney Australia. 310 00:17:30,830 --> 00:17:32,850 You are eating breakfast in Australia? 311 00:17:33,430 --> 00:17:34,870 Uh, no, but Rebecca is. 312 00:17:35,350 --> 00:17:39,149 But you said that... You see, Rebecca is an airline stewardess, and we had 313 00:17:39,150 --> 00:17:42,329 planned to have breakfast together tomorrow morning in my apartment, but 314 00:17:42,330 --> 00:17:43,530 afraid she got fogged in. 315 00:17:45,040 --> 00:17:46,720 Oh, that makes two of you, Bentley. 316 00:17:47,740 --> 00:17:50,760 How perceptive of you, Mr. J. I do have a slight head cold. 317 00:17:51,240 --> 00:17:55,210 Anyway, after she called, we agreed to have breakfast together over the phone. 318 00:17:55,440 --> 00:17:57,240 Oh, what a nice idea. 319 00:17:57,920 --> 00:18:01,230 Yeah. Of course, it's not as nice as having her here for the weekend. 320 00:18:01,231 --> 00:18:03,939 You mean Rebecca was going to spend the weekend with you? 321 00:18:03,940 --> 00:18:04,990 Indeed she was. 322 00:18:04,991 --> 00:18:07,159 Here's your eggs, Mr. Bentley. 323 00:18:07,160 --> 00:18:07,919 Well, thank you. 324 00:18:07,920 --> 00:18:08,970 Say that to Florence. 325 00:18:09,920 --> 00:18:12,270 I beg your pardon? Go on, tell that to Florence. 326 00:18:13,420 --> 00:18:14,470 All right. 327 00:18:14,620 --> 00:18:16,060 Here's your eggs, Mr. Bentley. 328 00:18:18,400 --> 00:18:22,519 Not that. I mean about you and Rebecca spending the weekend together, yeah? Oh, 329 00:18:22,520 --> 00:18:23,279 all right. 330 00:18:23,280 --> 00:18:25,919 Rebecca and I were going to spend the weekend together. 331 00:18:25,920 --> 00:18:28,510 She's an airline stewardess, but she got fogged in. 332 00:18:29,200 --> 00:18:32,030 In Australia. You don't really want to hear this, do you? 333 00:18:32,660 --> 00:18:36,480 The point is that neither one of you are married, right, Bentley? 334 00:18:36,820 --> 00:18:39,710 Oh, no. I don't think either of us is ready yet for marriage. 335 00:18:39,711 --> 00:18:42,949 Great. And you don't have anything against Rebecca and you spending the 336 00:18:42,950 --> 00:18:46,620 together? Of course not. I'm sure my parents would be very happy to hear it. 337 00:18:46,630 --> 00:18:47,710 Hear that, Florence? 338 00:18:47,770 --> 00:18:50,660 My sister and I haven't seen each other in quite some time. 339 00:18:52,710 --> 00:18:53,760 Your sister? 340 00:18:54,150 --> 00:18:56,380 Yes, and my sister Rebecca. We're very close. 341 00:18:56,930 --> 00:19:00,540 If I had a brother, I wouldn't mind spending the weekend with him either. 342 00:19:01,510 --> 00:19:02,890 You're a big help, isn't it? 343 00:19:03,050 --> 00:19:04,730 Oh, so are you, Mr. J. 344 00:19:05,130 --> 00:19:06,770 Thank you for the eggs. Yeah. 345 00:19:06,990 --> 00:19:08,070 Good night, Mrs. J. 346 00:19:08,270 --> 00:19:09,320 Good night. 347 00:19:09,680 --> 00:19:13,759 Oh, uh, Mr. J, if you change your mind about going to Las Vegas, be sure to let 348 00:19:13,760 --> 00:19:14,419 me know. 349 00:19:14,420 --> 00:19:16,200 I am hot stuff at the table. 350 00:19:16,560 --> 00:19:19,320 Last time I was there, I won three dollars. 351 00:19:25,320 --> 00:19:27,490 Hope I can still get in touch with Hendrick. 352 00:19:39,331 --> 00:19:41,649 Of course you're welcome. 353 00:19:41,650 --> 00:19:44,960 It's just one of my little jokes. I know how much you like a good joke. 354 00:19:45,510 --> 00:19:47,990 Hey, Weas, look who's here. Mr. Hendricks. 355 00:19:47,991 --> 00:19:49,609 Oh, hi. 356 00:19:49,610 --> 00:19:50,629 Hello. 357 00:19:50,630 --> 00:19:55,589 It's Florence here. I'd really like to talk to her. You and me both. Look, I'd 358 00:19:55,590 --> 00:19:59,380 like to apologize for the way she acted. No, I'm the one who should apologize. 359 00:19:59,810 --> 00:20:01,590 Oh, what are you doing here? 360 00:20:01,870 --> 00:20:04,050 Well, I just came by to say that I was sorry. 361 00:20:04,610 --> 00:20:05,970 Okay, you said it. Goodbye. 362 00:20:06,810 --> 00:20:08,010 Look, Florence, please. 363 00:20:08,011 --> 00:20:11,949 Look, I know I came on a little strong when I asked you to go to Las Vegas, but 364 00:20:11,950 --> 00:20:14,789 I didn't mean for you to think that I was trying to hit on you. 365 00:20:14,790 --> 00:20:15,789 You didn't? 366 00:20:15,790 --> 00:20:19,749 No. No, I thought you'd enjoy it. The fact is, I'm going to be tied up in 367 00:20:19,750 --> 00:20:22,640 business all weekend, and I won't have time for much else. 368 00:20:22,641 --> 00:20:23,949 You won't? 369 00:20:23,950 --> 00:20:25,000 I won't. 370 00:20:25,050 --> 00:20:26,370 But the offer's still open. 371 00:20:27,290 --> 00:20:29,130 You promise? No hanky -panky? 372 00:20:30,090 --> 00:20:31,140 I promise. 373 00:20:31,170 --> 00:20:32,220 Across my heart. 374 00:20:32,810 --> 00:20:36,660 Unless, of course, you find me too irresistible, and that would disappoint 375 00:20:37,040 --> 00:20:39,510 Because I'm sure you have better taste than that. 376 00:20:40,200 --> 00:20:43,540 What do you think, Miss Jefferson? 377 00:20:44,220 --> 00:20:47,380 Well, I think he means what he says, Florence. 378 00:20:47,880 --> 00:20:50,300 And I think you should go if you want to. 379 00:20:51,240 --> 00:20:52,740 Okay, if that's what you think. 380 00:20:52,741 --> 00:20:55,959 That's what I think. Ah, good. I'm glad you're gonna go. 381 00:20:55,960 --> 00:20:57,040 What time do we leave? 382 00:20:57,041 --> 00:20:59,159 I'll pick you up at eight in the morning. 383 00:20:59,160 --> 00:21:01,080 Eight o 'clock? I better start packing. 384 00:21:01,560 --> 00:21:04,750 Oh, don't forget that money you owe me. I'll need it for gambling. 385 00:21:08,460 --> 00:21:09,510 What money? 386 00:21:10,140 --> 00:21:12,440 The month's pay you promised me, remember? 387 00:21:13,320 --> 00:21:14,400 Oh, yeah. 388 00:21:14,401 --> 00:21:20,619 Well, good night, everybody. See you in the morning, Mr. Hendricks. Good night. 389 00:21:20,620 --> 00:21:22,580 Sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 390 00:21:27,380 --> 00:21:34,259 Excuse me for asking this, Mr. Hendricks, but if you're going to be 391 00:21:34,260 --> 00:21:36,680 so busy, why do you want Florence to go with you? 392 00:21:36,681 --> 00:21:40,839 Well, if you really want to know the truth, Mr. Jefferson, I've always been 393 00:21:40,840 --> 00:21:44,599 kind of man who played my hunches. And I've got a very big hunch that Florence 394 00:21:44,600 --> 00:21:47,370 is lucky for me. You know, I think she's lucky for me, too. 395 00:21:47,371 --> 00:21:50,139 Now, about that property you got that I want to leave. Yeah, well, I think we're 396 00:21:50,140 --> 00:21:52,490 going to have to forget about that, Jefferson. 397 00:21:52,491 --> 00:21:55,439 But you said we'd talk about it when you got back with Florence. That was when I 398 00:21:55,440 --> 00:21:56,700 still owned the property. 399 00:21:56,701 --> 00:21:58,259 Say what? 400 00:21:58,260 --> 00:22:00,779 Well, that's what I meant about Florence being lucky for me. 401 00:22:00,780 --> 00:22:03,900 You see, the guy I met at the disco, well, he offered me such a... 402 00:22:03,901 --> 00:22:07,789 Great amount of money to purchase that property. Well, I couldn't turn him 403 00:22:07,790 --> 00:22:09,070 But I wanted to lease it. 404 00:22:09,071 --> 00:22:12,409 Yes, well, I don't think there's any chance of that. He's going to build a 405 00:22:12,410 --> 00:22:13,449 supermarket there. 406 00:22:13,450 --> 00:22:16,220 A supermarket? And I don't think he'll change his mind. 407 00:22:16,390 --> 00:22:19,430 But if you want to call him, his name is Larry Kelly. 408 00:22:20,170 --> 00:22:21,220 Larry Kelly. 409 00:22:21,330 --> 00:22:25,270 Yeah. Well, I'll see you later, Jefferson. I'm sorry about our business 410 00:22:25,690 --> 00:22:26,950 Good night, Mr. Jefferson. 411 00:22:26,970 --> 00:22:28,020 Good night. 412 00:22:28,871 --> 00:22:31,449 Where are you going, George? 413 00:22:31,450 --> 00:22:34,220 I'm on a tough launch. She ain't going to Las Vegas. What? 414 00:22:34,221 --> 00:22:37,949 You don't think I'm going to let her run off with some total stranger? 415 00:22:37,950 --> 00:22:40,410 Forget it, George. There's no way to stop her. 416 00:22:40,411 --> 00:22:43,889 Besides, you don't want her turning out to be an old maid, remember? 417 00:22:43,890 --> 00:22:46,840 What's the matter with Florence? Ain't she got no morals? 418 00:22:46,930 --> 00:22:49,940 She's just going to spend the weekend with a total stranger. 419 00:22:50,130 --> 00:22:54,170 George, it was wrong to use Florence to try to influence Mr. Hendricks. 420 00:22:55,110 --> 00:22:57,150 Yeah, you're right, Weasley. As usual. 421 00:22:58,430 --> 00:23:00,510 Well, no harm done. 422 00:23:02,170 --> 00:23:03,220 Who are you calling? 423 00:23:03,390 --> 00:23:04,440 Information. 424 00:23:04,490 --> 00:23:06,900 What did Hendrick say the guy's name was again? 425 00:23:07,130 --> 00:23:09,570 Oh, Larry Kelly. I got to talk to him. Why? 426 00:23:10,270 --> 00:23:12,260 I want to tell him what a funny maid I got. 427 00:23:13,250 --> 00:23:17,130 Oh, no, you don't. I'm not going to let you use flyers like that again. 428 00:23:17,131 --> 00:23:19,489 Yeah, you're right, Weezy. 429 00:23:19,490 --> 00:23:21,890 Hey, what about you? You know any good jokes? 430 00:23:22,290 --> 00:23:23,340 What? 431 00:23:23,341 --> 00:23:27,989 I can tell Kelly what a funny wife I got, and when he comes up here, you can 432 00:23:27,990 --> 00:23:29,040 install me. 433 00:23:29,041 --> 00:23:33,329 George. Oh, you can do it, Weezy. Remember the other day when you were mad 434 00:23:33,330 --> 00:23:34,199 what you said? 435 00:23:34,200 --> 00:23:38,140 Yeah. You may not be very big, but at least you got a brain to match. 436 00:23:38,420 --> 00:23:39,470 Yeah. 437 00:23:39,660 --> 00:23:41,420 Yeah, that's it. Oh, forget it. 438 00:23:41,421 --> 00:23:44,219 Oh, come on. Wait till you come to it. Just give me one more. 439 00:23:44,220 --> 00:23:46,800 Come on. Come on. Come on. Come on. 440 00:23:51,360 --> 00:23:52,410 Florence, 441 00:23:53,540 --> 00:23:55,420 it sounds like you had a nice time. 442 00:23:55,421 --> 00:23:58,219 Yeah, it sure was nice to get away from here for a while. 443 00:23:58,220 --> 00:24:01,170 Yeah, it was nice having you away from here for a while, too. 444 00:24:01,171 --> 00:24:04,089 What about my $2 I asked you to play at roulette? 445 00:24:04,090 --> 00:24:06,560 Oh, yeah, I put it on number 25, just like you said. 446 00:24:06,650 --> 00:24:07,830 25? I said 35. 447 00:24:07,831 --> 00:24:08,909 You did? 448 00:24:08,910 --> 00:24:12,009 Yeah, you can't do nothing right. Just give me back my $2. But I... But 449 00:24:12,010 --> 00:24:13,270 Give me back my $2, please. 450 00:24:13,490 --> 00:24:14,540 Okay. 451 00:24:19,530 --> 00:24:20,610 One, two. 452 00:24:21,510 --> 00:24:23,740 Florence, where did you get all that money? 453 00:24:23,790 --> 00:24:26,330 At the roulette table. I put his $2 on number 25. 454 00:24:49,740 --> 00:24:52,540 was videotaped in front of a studio audience. 455 00:24:52,590 --> 00:24:57,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.