All language subtitles for The Jeffersons s04e11 The Costume Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:07,540
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the east side. Moving on up. To the
2
00:00:07,540 --> 00:00:08,540
deep.
3
00:01:13,230 --> 00:01:16,010
And I do hope you'll be able to come to
the costume ball.
4
00:01:16,330 --> 00:01:19,190
Well, I must admit, it sounds like fun.
5
00:01:19,550 --> 00:01:21,550
I always love dressing up.
6
00:01:21,890 --> 00:01:22,890
So do I.
7
00:01:23,090 --> 00:01:27,570
Tom and I had a wonderful time at the
society dance last year. And we met a
8
00:01:27,570 --> 00:01:28,570
of nice people.
9
00:01:28,950 --> 00:01:32,990
That's right. I remember every time I
saw Tom, someone seemed to be shaking
10
00:01:32,990 --> 00:01:35,790
hand. His arm must have ached for a
week.
11
00:01:36,070 --> 00:01:38,930
Well, he should have known better than
to go at the slot machine.
12
00:01:42,890 --> 00:01:46,870
Well, what do you say, Louise? Can I
sell you a ticket? The Interracial
13
00:01:46,870 --> 00:01:49,230
Awareness Society needs all the help it
can get, Louise.
14
00:01:49,710 --> 00:01:51,070
Sure. Thanks.
15
00:01:51,550 --> 00:01:55,350
You'd be surprised how many people still
object to mixed marriages.
16
00:01:55,750 --> 00:01:57,650
Oh, no, I wouldn't be surprised.
17
00:02:00,450 --> 00:02:03,950
Really? Then you're a very aware person.
18
00:02:04,290 --> 00:02:07,030
Well, I have a husband who makes me
aware.
19
00:02:08,270 --> 00:02:09,770
I'm glad to hear it.
20
00:02:14,920 --> 00:02:16,740
I want you to meet Mrs. Fletcher. Hi.
21
00:02:16,980 --> 00:02:17,980
Hello.
22
00:02:18,340 --> 00:02:22,000
I'm always glad to meet a man who's
aware of society's problems.
23
00:02:22,380 --> 00:02:26,100
Oh, yeah, I got plenty of problems. They
just keep turning up. Hi, Helen. Nice
24
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
to see you.
25
00:02:29,440 --> 00:02:32,620
It's always a pleasure seeing you too,
George.
26
00:02:33,760 --> 00:02:37,100
George, how would you like to go dancing
this weekend?
27
00:02:37,440 --> 00:02:39,220
Hey, that sounds great. Good.
28
00:02:39,760 --> 00:02:43,960
Because Mrs. Fletcher is selling tickets
to a big costume ball, and I told her
29
00:02:43,960 --> 00:02:46,300
we'd go. All right, fine. I haven't been
dancing in months.
30
00:02:47,380 --> 00:02:49,780
You'll have a ball at our ball, as they
say.
31
00:02:51,300 --> 00:02:55,120
And you'll be helping the organization,
too. Oh, yeah? What organization is
32
00:02:55,120 --> 00:02:57,100
that? The Interracial Awareness Society.
33
00:02:57,720 --> 00:02:58,760
The interracial who?
34
00:02:59,660 --> 00:03:05,840
It helps to promote understanding
between... I understand what it
35
00:03:05,840 --> 00:03:06,779
did you say the ball was?
36
00:03:06,780 --> 00:03:07,780
Next Saturday.
37
00:03:08,080 --> 00:03:09,740
Oh, shoot. We ain't gonna be able to
make it.
38
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
Why not?
39
00:03:12,880 --> 00:03:13,900
I'll give you one guess.
40
00:03:14,400 --> 00:03:16,180
I can't tell you. You'd ruin the
surprise.
41
00:03:16,720 --> 00:03:17,720
What surprise?
42
00:03:17,740 --> 00:03:20,180
The surprise I got planned for you for
next Saturday.
43
00:03:21,360 --> 00:03:23,660
George, you... Now, don't try to pry it
out of me.
44
00:03:24,360 --> 00:03:27,920
But, of course, you will buy a ticket to
help the cause, huh?
45
00:03:28,120 --> 00:03:29,600
No, I can't buy a ticket. Why?
46
00:03:30,180 --> 00:03:31,320
It's part of the surprise.
47
00:03:32,340 --> 00:03:34,740
George... Can I see you in the kitchen?
48
00:03:35,020 --> 00:03:37,060
Sure, but you ain't gonna trick me into
telling you about the surprise.
49
00:03:39,420 --> 00:03:43,540
George, I'm ashamed of you not wanting
to help the interracial society.
50
00:03:44,080 --> 00:03:46,240
Why should I pay people too dumb to
marry their own color?
51
00:03:49,280 --> 00:03:52,740
For your information, Mrs. Fletcher's
husband is white.
52
00:03:56,660 --> 00:03:57,920
You mean she's black?
53
00:04:02,380 --> 00:04:05,560
No, Mrs. Fletcher has a son who's
married to a black girl.
54
00:04:05,800 --> 00:04:07,040
Oh, I wish I did.
55
00:04:08,400 --> 00:04:09,980
Oh, come on, George.
56
00:04:10,520 --> 00:04:13,760
Why are you making such a big deal out
of going to the ball?
57
00:04:14,000 --> 00:04:15,360
It could be a lot of fun.
58
00:04:15,900 --> 00:04:16,859
Everybody's going.
59
00:04:16,860 --> 00:04:20,680
The Willises, Mr. Bentley. Louise, for
the last time, I am not wasting good
60
00:04:20,680 --> 00:04:22,760
money to buy tickets and rent costumes
to go to that ball.
61
00:04:23,260 --> 00:04:25,100
You don't have to pay for the costumes.
62
00:04:25,420 --> 00:04:27,640
Mrs. Fletcher's husband is donating
them.
63
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
Say what?
64
00:04:29,099 --> 00:04:34,340
Mr. Fletcher's company is providing free
costumes to anybody who wants to go. Is
65
00:04:34,340 --> 00:04:37,140
this woman's husband the Mr. Fletcher
who owns that costume company?
66
00:04:37,460 --> 00:04:40,700
Yes. Oh, that's one of the biggest
costume companies in town.
67
00:04:41,340 --> 00:04:43,440
Huh. And all those costumes get dirty.
68
00:04:45,280 --> 00:04:47,780
What? Oh, I said it's almost 7 .30.
69
00:04:49,420 --> 00:04:53,340
You should be ashamed of me. In fact, I
should be ashamed of me.
70
00:04:53,830 --> 00:04:56,450
Are you trying to say you've changed
your mind?
71
00:04:56,710 --> 00:04:58,350
Sure, how can I turn down a free
costume?
72
00:05:00,110 --> 00:05:01,130
Mrs. Fletcher!
73
00:05:02,090 --> 00:05:03,730
We have decided we're going to the ball.
74
00:05:04,390 --> 00:05:08,270
Wonderful! Yeah, Louise made me realize
that I got a good chance to do somebody
75
00:05:08,270 --> 00:05:09,009
some good.
76
00:05:09,010 --> 00:05:10,270
But what about the surprise?
77
00:05:10,710 --> 00:05:12,590
This is it! I'm going to the dance!
78
00:05:13,730 --> 00:05:16,730
You know, Mr. Jefferson, for a minute
there, I thought you were trying to get
79
00:05:16,730 --> 00:05:19,770
out of buying a ticket because you
didn't approve of our organization.
80
00:05:20,350 --> 00:05:22,910
Me? Why, my own son's married to a Zip.
81
00:05:25,690 --> 00:05:27,130
To Helen's lovely door.
82
00:05:28,270 --> 00:05:30,010
Well, I must be going.
83
00:05:30,230 --> 00:05:31,490
I better be going, too.
84
00:05:32,010 --> 00:05:33,010
See you later, Louise.
85
00:05:33,390 --> 00:05:34,510
Uh, fine, Helen.
86
00:05:34,890 --> 00:05:38,350
I'm really happy that you both will be
joining us. Oh, we'll be there, all
87
00:05:38,350 --> 00:05:41,230
right. Oh, but there's one condition I
must insist on. What's that?
88
00:05:41,530 --> 00:05:46,010
That my good old friends the Willises
and my good new friends the Fletchers
89
00:05:46,010 --> 00:05:47,990
come over here for drinks before we all
go to the ball.
90
00:05:48,210 --> 00:05:49,210
I'm delighted.
91
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
I'm amazed.
92
00:05:52,040 --> 00:05:53,980
Now all I got to do is figure out what
I'm going to wear.
93
00:05:54,700 --> 00:05:58,140
What's your husband wearing, Mrs.
Fletcher? Well, Bill always goes as a
94
00:05:58,820 --> 00:06:01,940
Perfect. I never met a good businessman
who didn't make a good pirate.
95
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Thank you.
96
00:06:22,990 --> 00:06:24,270
What can I do for you?
97
00:06:24,490 --> 00:06:26,130
Here, take these pirate costumes, Leroy.
98
00:06:26,890 --> 00:06:28,710
Oh, my, Mr. Jefferson.
99
00:06:28,970 --> 00:06:30,310
You want all these clean?
100
00:06:30,550 --> 00:06:32,270
No, I don't want them clean, Leroy. I
want you to listen.
101
00:06:33,590 --> 00:06:34,610
I don't hear anything.
102
00:06:36,270 --> 00:06:37,270
To me.
103
00:06:38,330 --> 00:06:41,190
Look, I want you back here at the store
tonight at 8 o 'clock sharp.
104
00:06:41,730 --> 00:06:42,730
8 o 'clock.
105
00:06:43,850 --> 00:06:44,850
Store will be closed.
106
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
I know that.
107
00:06:46,390 --> 00:06:47,570
I want you to open it.
108
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
Got it.
109
00:06:49,850 --> 00:06:50,910
I don't have a key.
110
00:06:51,650 --> 00:06:52,650
I know.
111
00:06:53,450 --> 00:06:54,450
I'm going to give you a key.
112
00:06:55,550 --> 00:06:57,970
Now, little F8, my maid Florence, will
be coming down here.
113
00:06:58,330 --> 00:06:59,510
Well, how will I know her?
114
00:07:00,050 --> 00:07:01,450
There'll only be two of you here.
115
00:07:03,270 --> 00:07:04,970
The one that ain't you is her.
116
00:07:07,130 --> 00:07:08,130
Got it. Good.
117
00:07:08,330 --> 00:07:11,090
Now, she'll be bringing down a pirate
costume stained with grape juice.
118
00:07:11,350 --> 00:07:14,310
Oh, a favor of the trip, Mr. Jefferson.
You know, grape juice is murder to get
119
00:07:14,310 --> 00:07:16,850
out. I know, Leroy. You ain't got to
worry about getting it out.
120
00:07:17,230 --> 00:07:20,210
I don't? No, all you got to do is give
her one of these clean pirate costumes,
121
00:07:20,330 --> 00:07:21,990
whichever one matches the one she brings
down. You got it?
122
00:07:22,530 --> 00:07:23,530
Got it.
123
00:07:25,590 --> 00:07:29,410
Why? Because the costume with the stain
on it belongs to a man who owns a
124
00:07:29,410 --> 00:07:30,410
costume company.
125
00:07:30,730 --> 00:07:33,230
And if we show him how fast we are and
how good we are, maybe we can get his
126
00:07:33,230 --> 00:07:37,910
business. Because he'll think the
costume you bring back to him is his
127
00:07:38,030 --> 00:07:39,070
only clean.
128
00:07:39,510 --> 00:07:40,510
Right.
129
00:07:41,370 --> 00:07:42,510
Oh, Mr. Jefferson.
130
00:07:42,770 --> 00:07:43,970
You know, you sure are smart.
131
00:07:44,370 --> 00:07:45,370
I know.
132
00:07:46,410 --> 00:07:49,590
So why are you going upstairs wearing
all those pirate hats?
133
00:07:51,390 --> 00:07:52,550
Why don't you tell me sooner?
134
00:08:16,830 --> 00:08:18,930
Well, Florence, how do you like my
costume?
135
00:08:19,230 --> 00:08:20,930
Oh, Miss Jefferson, it's wonderful.
136
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
Who are you supposed to be?
137
00:08:24,860 --> 00:08:26,200
I'll give you a clue.
138
00:08:26,920 --> 00:08:29,880
Anthony and... The Imperials!
139
00:08:34,860 --> 00:08:38,440
I just love them. I got all their
albums.
140
00:08:39,299 --> 00:08:40,299
Do -do -do -do.
141
00:08:40,780 --> 00:08:42,260
Tears on my pillow.
142
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
Do -do -do -do.
143
00:08:44,000 --> 00:08:45,520
Pain in my heart.
144
00:08:45,880 --> 00:08:46,980
No, Miles.
145
00:08:48,060 --> 00:08:49,900
Anthony and Cleopatra.
146
00:09:08,620 --> 00:09:10,880
Black Bart tells them to reach, they
reach.
147
00:09:11,340 --> 00:09:16,260
And if Black Bart does that again, Black
Bart is going to wind up with a black
148
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
eye. What?
149
00:09:18,360 --> 00:09:19,680
What you got to say, Florence?
150
00:09:21,340 --> 00:09:22,340
Oh, yeah.
151
00:09:23,240 --> 00:09:25,700
I think you'd have made a great sheriff
in the old west.
152
00:09:26,260 --> 00:09:28,300
Why, you'd have got rid of all them bad
guys.
153
00:09:28,580 --> 00:09:31,580
Yep. They'd have took one look at you
and died laughing.
154
00:09:44,780 --> 00:09:45,880
Ask Floss to make it for us.
155
00:09:46,100 --> 00:09:48,120
Why? Because we ain't had it in a long
time.
156
00:09:48,640 --> 00:09:50,440
We've never had great punch.
157
00:09:51,000 --> 00:09:52,480
Well, you can't get no longer than that.
158
00:09:53,940 --> 00:09:55,380
You better hurry up and finish getting
dressed.
159
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
I am dressed.
160
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
What about your crown?
161
00:09:59,000 --> 00:10:02,060
Oh, it was a little heavy, so I was
thinking about not wearing it.
162
00:10:02,280 --> 00:10:05,440
Are you crazy? You don't stand a chance
of winning that best costume prize
163
00:10:05,440 --> 00:10:06,440
without your crown.
164
00:10:06,460 --> 00:10:08,640
You're right. I hadn't thought of that.
165
00:10:09,840 --> 00:10:13,180
Of course, as long as Black Bart's in
town, you don't stand much of a chance
166
00:10:13,180 --> 00:10:14,180
anyway.
167
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
Florence, I gotta talk to you.
168
00:10:18,540 --> 00:10:22,640
Yeah? Look, when Mr. Fletcher gets over
here and when he asks for a drink, I
169
00:10:22,640 --> 00:10:25,840
want you to give me some of that grape
juice and then pour it on him. I can't
170
00:10:25,840 --> 00:10:28,020
that. Of course you can. You're always
spilling things.
171
00:10:28,960 --> 00:10:30,600
I'll even pay you. How much?
172
00:10:31,320 --> 00:10:32,320
Twenty -five bucks.
173
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
Forget it.
174
00:10:34,360 --> 00:10:36,580
Well, how much you want? Five thousand
dollars.
175
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
But I'll take 50.
176
00:10:41,500 --> 00:10:45,400
Okay, you got a deal. Now look, after
you spill it on him, you say, oh, Mr.
177
00:10:45,520 --> 00:10:48,560
Jefferson can get that out. He can get
anything out. And I'm going to say, no
178
00:10:48,560 --> 00:10:52,040
way. But no matter what I say, you just
keep on saying, oh, he can do it. He can
179
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
do it bad.
180
00:10:53,720 --> 00:10:56,780
But Mr. Jefferson, great juice punch
won't come out.
181
00:10:57,220 --> 00:10:58,940
Ain't nobody asking your kitchen
philosophy.
182
00:11:00,520 --> 00:11:04,120
Look, you just get Fletcher in the
bathroom, get his costume off, take it
183
00:11:04,120 --> 00:11:07,040
to the store, get a costume from Leroy,
bring that one up here to me.
184
00:11:07,390 --> 00:11:08,810
You get 50 bucks. You blow it, nothing.
185
00:11:11,150 --> 00:11:13,650
I found my crown. It was in the
bathroom.
186
00:11:14,110 --> 00:11:15,110
Ah.
187
00:11:15,130 --> 00:11:18,610
Good thinking, Weezy. A smart queen
always needs a crown by the throne.
188
00:11:25,210 --> 00:11:28,430
Oh, Helen. Oh, my queen.
189
00:11:30,650 --> 00:11:32,250
Oh, Louise.
190
00:11:32,690 --> 00:11:34,450
Cleopatra never looked so good.
191
00:11:34,710 --> 00:11:35,609
Thank you.
192
00:11:35,610 --> 00:11:36,770
But where's your ass?
193
00:11:44,680 --> 00:11:45,920
It's on the desk here, see?
194
00:11:49,200 --> 00:11:52,500
You look beautiful, too, Helen. Who are
you? Helen.
195
00:11:53,120 --> 00:11:56,400
No, I mean, who are you supposed to be?
Helen of Troy.
196
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Good choice.
197
00:11:57,880 --> 00:12:00,600
Your face looks like it's been used for
launching ships.
198
00:12:02,520 --> 00:12:05,300
George! I didn't say it. Black Bart said
it.
199
00:12:07,120 --> 00:12:10,100
You look great, too, Willis. Oh, thank
you, George.
200
00:12:10,480 --> 00:12:12,160
That's pretty clever going as a zebra.
201
00:12:15,670 --> 00:12:17,050
It's a convict uniform.
202
00:12:17,510 --> 00:12:18,510
Oh!
203
00:12:18,690 --> 00:12:21,550
I feel like I'm on my way to a Johnny
Cash concert.
204
00:12:22,730 --> 00:12:23,790
Anybody want a drink?
205
00:12:24,030 --> 00:12:25,050
I'll have a scotch and soda.
206
00:12:25,310 --> 00:12:26,269
Make it two.
207
00:12:26,270 --> 00:12:27,270
Make that three.
208
00:12:28,030 --> 00:12:29,890
Three shots of red eye coming up.
209
00:12:32,290 --> 00:12:33,290
Hello?
210
00:12:33,870 --> 00:12:35,210
Oh, hi, Leroy.
211
00:12:35,450 --> 00:12:37,950
Hey, I'll get it. Oh, I'll help you,
Louise.
212
00:12:40,150 --> 00:12:41,150
Leroy, what's the matter?
213
00:12:41,530 --> 00:12:43,070
You want to go over to play in a gang?
214
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
I'll call you right back.
215
00:12:47,150 --> 00:12:48,690
I've got to make an important business
call.
216
00:12:49,190 --> 00:12:50,210
It'll only take a minute.
217
00:12:55,850 --> 00:13:00,870
Florence, we could use some help with
the drinks.
218
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
Okay.
219
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
Too much soda.
220
00:13:12,310 --> 00:13:13,310
Oh, I'll get it.
221
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
find your sheep.
222
00:13:27,490 --> 00:13:29,750
Oh, the Fletcher's welcome.
223
00:13:30,090 --> 00:13:32,890
Thank you. Louise, you look beautiful.
224
00:13:33,310 --> 00:13:34,310
Thank you.
225
00:13:34,470 --> 00:13:37,550
This is my husband, Bill. Bill, this is
Louise Jefferson.
226
00:13:37,970 --> 00:13:39,290
Hello, Bill. Louise.
227
00:13:39,690 --> 00:13:44,570
I love your costume, but your wife said
you were coming as a pirate.
228
00:13:44,790 --> 00:13:47,510
Well, I was, but somebody rented all our
pirate costumes.
229
00:13:49,189 --> 00:13:51,170
Here you are, Mr. Fletcher. Oh, thank
you.
230
00:13:51,590 --> 00:13:54,350
How about you, Mr. Fletcher? I'd love
some. You know, leaping over tall
231
00:13:54,350 --> 00:13:56,670
buildings in a single bound makes
Superman thirsty.
232
00:13:57,310 --> 00:13:58,570
Superman! Oh, no!
233
00:14:18,890 --> 00:14:25,670
let you look at it all over my ass i
don't know what's the
234
00:14:25,670 --> 00:14:29,730
matter with me i guess my mind was
wandering why don't you pack a bag and
235
00:14:29,730 --> 00:14:34,350
look for it you're supposed to be the
master of ceremonies tonight you can't
236
00:14:34,350 --> 00:14:37,770
stand up in front of a lot of people
looking like that oh mr jefferson can
237
00:14:37,770 --> 00:14:38,770
it out mr jefferson
238
00:14:59,370 --> 00:15:00,450
can get grape juice out.
239
00:15:01,030 --> 00:15:02,030
That's right, Florence.
240
00:15:02,290 --> 00:15:03,550
It just doesn't come out.
241
00:15:03,910 --> 00:15:07,590
That don't scare Mr. Jefferson. Mr.
Jefferson just laughs at grape juice
242
00:15:10,570 --> 00:15:12,730
Don't you, Mr. Jefferson? Will you shut
up?
243
00:15:13,830 --> 00:15:18,850
Wait a minute. A long time ago, we had a
huge grape juice stain on our rug.
244
00:15:19,130 --> 00:15:21,590
Helen, how did we get rid of it? We
moved.
245
00:15:23,370 --> 00:15:28,390
Oh, yeah. Well, then I guess there's
only one person left who can help you.
246
00:15:28,910 --> 00:15:30,670
This looks like a job for Superman.
247
00:15:36,050 --> 00:15:37,050
Mr.
248
00:15:40,750 --> 00:15:44,470
Jefferson can get it out. I know he can.
Now, you just go right on in there and
249
00:15:44,470 --> 00:15:47,530
hand me out your costume, and me and Mr.
Jefferson will do the rest.
250
00:15:48,150 --> 00:15:50,190
Don't you understand? I can't clean it.
251
00:15:53,990 --> 00:15:57,690
Well, George, the least you could do is
get Mr. Fletcher a bathrobe.
252
00:15:57,930 --> 00:16:00,720
Yes. Please, he can't go to the costume
party naked.
253
00:16:01,540 --> 00:16:04,840
Unless you two want to go as Little Bo
Peep and Little Boy Blue.
254
00:16:06,880 --> 00:16:09,940
Poor Bill, this is going to ruin the
whole night for him.
255
00:16:10,420 --> 00:16:12,900
Oh, look, why doesn't he just take my
outfit?
256
00:16:13,220 --> 00:16:18,100
Oh, Tom, that's so nice. And you had
your heart set on winning the prize for
257
00:16:18,100 --> 00:16:19,420
most original costume.
258
00:16:20,340 --> 00:16:22,700
Really, Tom? Who are you supposed to be?
259
00:16:23,080 --> 00:16:24,520
Anyone who worked for Nixon.
260
00:16:35,210 --> 00:16:36,530
You overdoing it, Mr. Jefferson.
261
00:16:36,750 --> 00:16:37,750
Come back here.
262
00:16:38,410 --> 00:16:39,550
Where are you going?
263
00:16:39,850 --> 00:16:42,530
There's a man in our bathroom with no
clothes on. Don't just stand there.
264
00:17:04,359 --> 00:17:05,740
to be the trouble, little buckaroo.
265
00:17:06,260 --> 00:17:07,440
Don't bother me, I'm busy.
266
00:17:08,380 --> 00:17:09,980
Hey! You're Superman!
267
00:17:10,520 --> 00:17:12,520
Not really, Mr. J. It's me, Bentley.
268
00:17:12,780 --> 00:17:16,640
Although, there's a young lady in
Scarsdale who says I'm faster than a
269
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
bullet.
270
00:17:19,200 --> 00:17:20,520
You going to the bar like that?
271
00:17:20,940 --> 00:17:23,680
Yes, and I must say I'm rather pleased
with my choice of costume.
272
00:17:23,980 --> 00:17:25,400
Uh -uh, it's all wrong, Bentley.
273
00:17:25,839 --> 00:17:27,280
I hate to see you make a fool of
yourself.
274
00:17:27,740 --> 00:17:29,300
Oh, goodness, do I look that bad?
275
00:17:29,540 --> 00:17:32,080
Work! Everybody will laugh at you. Ha
-ha!
276
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
See, I couldn't help it.
277
00:17:37,060 --> 00:17:40,340
Don't tell me I've sprung another hole
in the tights. No, no, no. It's just
278
00:17:40,340 --> 00:17:41,340
you ain't the right type.
279
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
Superman was American.
280
00:17:43,140 --> 00:17:44,920
Really? I thought he came from outer
space.
281
00:17:45,760 --> 00:17:47,620
His family did, but they moved to New
Jersey.
282
00:17:49,160 --> 00:17:51,940
Oh. Well, if I don't go with Superman,
what'll I wear?
283
00:17:52,280 --> 00:17:55,400
Well, you're English, ain't you? You
should dress like somebody that's
284
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
Now, think hard.
285
00:17:57,140 --> 00:18:00,080
Now, who do you look at and immediately
say, Now, that's England.
286
00:18:00,980 --> 00:18:02,820
Oh, Mr. J., I couldn't go with the
Queen.
287
00:18:04,300 --> 00:18:05,680
No, really, I mean a pirate.
288
00:18:06,980 --> 00:18:09,380
Pirate? Well, many of them were English.
289
00:18:09,700 --> 00:18:10,679
Sure they were.
290
00:18:10,680 --> 00:18:13,540
Running around robbing and burning and
killing and looting. I mean, see, they
291
00:18:13,540 --> 00:18:14,900
were something you could be proud of.
292
00:18:16,160 --> 00:18:17,520
Perhaps you're right, Mr. J.
293
00:18:18,040 --> 00:18:21,760
Many of our pirates were romantic
figures and certainly typical of the
294
00:18:21,760 --> 00:18:22,860
adventurous English spirit.
295
00:18:23,060 --> 00:18:24,320
You know, I like the idea.
296
00:18:24,600 --> 00:18:27,080
Great! But where would I get a pirate
suit at this hour?
297
00:18:27,560 --> 00:18:29,000
I can get you one for nothing.
298
00:18:29,310 --> 00:18:31,870
You just go ahead and get changed. I'll
get Florence to get it for you. Thank
299
00:18:31,870 --> 00:18:33,510
you, Mr. J. A pirate, eh?
300
00:18:33,710 --> 00:18:35,650
Yo -ho -ho and a bottle of rum, hmm?
301
00:18:35,990 --> 00:18:37,570
Fifteen men on a dead man's chest.
302
00:18:37,790 --> 00:18:38,910
Ah, Jim!
303
00:18:42,510 --> 00:18:44,890
Okay, Mr. Fletcher, we are in business.
304
00:18:45,330 --> 00:18:48,770
You will be master of ceremonies because
I am the master cleaner.
305
00:18:49,070 --> 00:18:52,090
Ah, Jefferson, no one can clean that
costume. Have you forgotten George
306
00:18:52,090 --> 00:18:53,470
Jefferson fans is gonna need?
307
00:18:55,070 --> 00:18:57,190
Not now, Luigi. I gotta make a call.
308
00:18:58,800 --> 00:19:02,060
I don't know exactly what's happening,
but I smell a rat.
309
00:19:02,320 --> 00:19:05,260
So do I. A little one with furs on his
boots.
310
00:19:07,780 --> 00:19:08,780
Hello, Leroy.
311
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
This is Mr. Jefferson.
312
00:19:10,740 --> 00:19:11,740
Is Florence there?
313
00:19:12,360 --> 00:19:14,720
The Mr. Jefferson that pays you your
checks, dummy?
314
00:19:16,360 --> 00:19:17,360
Who'd you think it was?
315
00:19:18,460 --> 00:19:19,460
Richard Pryor?
316
00:19:20,600 --> 00:19:22,100
No, nobody told me that before.
317
00:19:24,440 --> 00:19:25,800
Now, let me speak to Florence.
318
00:19:28,170 --> 00:19:29,250
Hey, Blonde, look.
319
00:19:29,710 --> 00:19:31,650
Bring one of those pirate costumes up to
Bentley.
320
00:19:32,470 --> 00:19:35,090
And then you get his Superman shirt and
bring it to me. You got it?
321
00:19:35,910 --> 00:19:37,830
Yeah. Look, just hurry up.
322
00:19:38,950 --> 00:19:44,010
George, I want to know what you're up
to. Okay, Fletcher.
323
00:19:44,710 --> 00:19:46,010
I just talked to my man, Leroy.
324
00:19:46,710 --> 00:19:50,010
And you know that big S on your Superman
shirt? Well, it now stands for
325
00:19:50,010 --> 00:19:52,370
spotlight. You mean you got the grape
juice out?
326
00:19:52,690 --> 00:19:54,310
Blonde will be back in a minute. You can
see for yourself.
327
00:19:54,890 --> 00:19:56,470
George, I don't believe it.
328
00:19:56,810 --> 00:19:58,290
Would I lie to the Queen of the Nile?
329
00:20:00,550 --> 00:20:04,370
But you kept saying you couldn't do it.
I know. That's one of my biggest faults.
330
00:20:04,470 --> 00:20:05,470
I'm too modest.
331
00:20:07,710 --> 00:20:11,670
And besides, I don't want nobody to know
about my new secret process yet. What
332
00:20:11,670 --> 00:20:12,670
secret process?
333
00:20:13,370 --> 00:20:14,910
I call it that old black magic.
334
00:20:16,610 --> 00:20:19,770
Well, I'll tell you one thing. If it
really works, you're the best cleaner in
335
00:20:19,770 --> 00:20:20,389
the business.
336
00:20:20,390 --> 00:20:22,690
And the best costumes deserve the best
cleaner, right?
337
00:20:22,990 --> 00:20:23,990
Right.
338
00:20:24,510 --> 00:20:25,510
Okay, everybody.
339
00:20:26,140 --> 00:20:27,140
Now, here's the proof.
340
00:20:27,320 --> 00:20:28,580
I told you he could do it.
341
00:20:29,120 --> 00:20:31,000
Well, look, it's clean as a whistle.
342
00:20:31,420 --> 00:20:34,340
Mr. Jefferson, this is remarkable.
343
00:20:35,140 --> 00:20:36,860
It's also 20 bucks extra.
344
00:20:37,560 --> 00:20:38,600
Thank you, Pastor.
345
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Oh.
346
00:20:45,860 --> 00:20:48,200
Of course, I still have to work out some
of the wrinkles.
347
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
Still amazing.
348
00:20:49,840 --> 00:20:52,680
If I didn't see it, I wouldn't believe
it. Me either.
349
00:20:53,440 --> 00:20:55,040
George, I owe you an apology.
350
00:20:55,280 --> 00:20:56,940
I thought you were up to something.
351
00:20:57,500 --> 00:20:58,980
Wheezy, when are you going to learn to
trust me?
352
00:21:02,520 --> 00:21:03,520
Mr.
353
00:21:07,580 --> 00:21:11,040
Jefferson, now what am I supposed to do
with this shirt? You say pirate, this is
354
00:21:11,040 --> 00:21:13,820
Superman. You know I tried to ask you on
the phone.
355
00:21:14,360 --> 00:21:18,520
It ain't no shirt, Leroy. That's an old
piece of rag. Hold it.
356
00:21:19,360 --> 00:21:20,640
That's not an old rag.
357
00:21:20,900 --> 00:21:22,200
It's a Superman shirt.
358
00:21:24,400 --> 00:21:26,300
Two grape stays in one day. What a
coincidence.
359
00:21:26,740 --> 00:21:28,880
Take it downstairs, and you're going to
give us a new secret process.
360
00:21:29,300 --> 00:21:33,040
Right, boss. A secret process. Ah, what
secret process?
361
00:21:35,640 --> 00:21:37,880
The one you ain't supposed to talk
about. Hold it.
362
00:21:39,080 --> 00:21:41,060
Look, that's my shirt. Look.
363
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
It is?
364
00:21:42,780 --> 00:21:44,080
Well, whose shirt is that you're
wearing?
365
00:21:44,940 --> 00:21:46,100
Where did that one come from?
366
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
Yes, George.
367
00:21:48,080 --> 00:21:49,660
Where did it come from?
368
00:21:56,520 --> 00:21:58,480
It came from Bentley. I got it from him.
369
00:21:58,940 --> 00:21:59,940
I don't understand.
370
00:22:00,560 --> 00:22:02,540
Has Bentley gone into the cleaning
business?
371
00:22:05,140 --> 00:22:06,140
Why, George?
372
00:22:06,300 --> 00:22:09,820
Why? Well, because I wanted to get his
business.
373
00:22:10,340 --> 00:22:13,620
Why didn't you just ask? Because he
could have said no.
374
00:22:14,700 --> 00:22:17,180
Look, you've got to find some kind of
way to show your customers that you're
375
00:22:17,180 --> 00:22:19,820
good. But you tried to trick us, Mr.
Jefferson.
376
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
Yeah, I know.
377
00:22:22,790 --> 00:22:26,510
Sorry, Fletcher. No, why be sorry?
That's how I got where I am, too.
378
00:22:28,730 --> 00:22:33,030
But it's not worth it, George. You don't
need the money. It ain't the money.
379
00:22:33,090 --> 00:22:33,949
It's the game.
380
00:22:33,950 --> 00:22:36,650
Exactly. And you're not a winner till
you make it to the top.
381
00:22:36,910 --> 00:22:39,030
That's right. You're a good man,
Jefferson.
382
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
I like your spirit.
383
00:22:40,450 --> 00:22:44,050
Ah, well, you like my cleaning even
better. My cleaner is terrible. I'm the
384
00:22:44,050 --> 00:22:45,050
best. He's slow.
385
00:22:45,310 --> 00:22:46,890
Hey, he's expensive.
386
00:22:47,410 --> 00:22:49,050
I'm not so expensive.
387
00:22:50,990 --> 00:22:53,290
He never supports the Interracial
Awareness Society.
388
00:22:53,690 --> 00:22:54,830
What kind of bigot is he?
389
00:22:57,150 --> 00:22:58,550
I support it all the way.
390
00:22:59,210 --> 00:23:00,530
Oh, really, George?
391
00:23:00,830 --> 00:23:03,190
How much have you given? How much have
you given?
392
00:23:03,550 --> 00:23:06,530
Tom is a sustaining sponsor. $1 ,000.
393
00:23:06,850 --> 00:23:10,510
Oh, yeah? Well, Weezy and I are both
sustaining sponsors, and I'm pledging $2
394
00:23:10,510 --> 00:23:11,510
,000.
395
00:23:11,890 --> 00:23:13,550
Jefferson, I want to give you my
business.
396
00:23:13,750 --> 00:23:15,830
Great! But I can't. What?
397
00:23:16,200 --> 00:23:20,060
My brother -in -law does all our
cleaning. Mrs. Fletcher would kill me.
398
00:23:20,060 --> 00:23:21,260
better believe it, Cookie.
399
00:23:22,600 --> 00:23:24,580
Fletcher, you just gave me the business.
400
00:23:24,880 --> 00:23:25,880
Sorry, Jefferson.
401
00:23:26,540 --> 00:23:28,280
Can I go now, Mr. Jefferson?
402
00:23:28,860 --> 00:23:31,600
I ain't been this confused since I don't
know when.
403
00:23:32,920 --> 00:23:36,300
Yesterday? Yeah, that's when it was.
404
00:23:38,260 --> 00:23:41,440
Bring me one of those pirate costumes up
here for Mr. Fletcher. All right, boss.
405
00:23:47,490 --> 00:23:53,050
Well, George, I'm sorry you didn't get
the contract, but I hope you've learned
406
00:23:53,050 --> 00:23:55,510
lesson. I sure did, Weezy, a big lesson.
407
00:23:56,450 --> 00:23:59,150
First you close the deal, then you make
the donation.
408
00:24:00,270 --> 00:24:03,710
But, George, it's for a good cause.
409
00:24:04,690 --> 00:24:06,030
Maybe I could get some of it back.
410
00:24:06,470 --> 00:24:07,890
How much do you win for best costume?
411
00:24:08,830 --> 00:24:10,890
$500. Hey, that ain't bad.
412
00:24:11,150 --> 00:24:12,950
I bet you I win too short as I am.
413
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
It wasn't.
414
00:24:47,790 --> 00:24:51,210
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
31029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.