Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:07,539
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the east side. Moving on up. To the
2
00:00:07,540 --> 00:00:08,590
deep.
3
00:01:13,230 --> 00:01:16,010
And I do hope you'll be able to come to
the costume ball.
4
00:01:16,330 --> 00:01:19,190
Well, I must admit, it sounds like fun.
5
00:01:19,550 --> 00:01:21,550
I always love dressing up.
6
00:01:21,890 --> 00:01:22,940
So do I.
7
00:01:23,090 --> 00:01:27,569
Tom and I had a wonderful time at the
society dance last year. And we met a
8
00:01:27,570 --> 00:01:28,620
of nice people.
9
00:01:28,950 --> 00:01:32,989
That's right. I remember every time I
saw Tom, someone seemed to be shaking
10
00:01:32,990 --> 00:01:35,790
hand. His arm must have ached for a
week.
11
00:01:36,070 --> 00:01:39,260
Well, he should have known better than
to go at the slot machine.
12
00:01:42,890 --> 00:01:46,869
Well, what do you say, Louise? Can I
sell you a ticket? The Interracial
13
00:01:46,870 --> 00:01:49,700
Awareness Society needs all the help it
can get, Louise.
14
00:01:49,710 --> 00:01:51,070
Sure. Thanks.
15
00:01:51,550 --> 00:01:55,350
You'd be surprised how many people still
object to mixed marriages.
16
00:01:55,750 --> 00:01:57,650
Oh, no, I wouldn't be surprised.
17
00:02:00,450 --> 00:02:03,950
Really? Then you're a very aware person.
18
00:02:04,290 --> 00:02:07,030
Well, I have a husband who makes me
aware.
19
00:02:08,270 --> 00:02:09,770
I'm glad to hear it.
20
00:02:14,920 --> 00:02:16,740
I want you to meet Mrs. Fletcher. Hi.
21
00:02:16,980 --> 00:02:18,030
Hello.
22
00:02:18,340 --> 00:02:22,000
I'm always glad to meet a man who's
aware of society's problems.
23
00:02:22,001 --> 00:02:26,099
Oh, yeah, I got plenty of problems. They
just keep turning up. Hi, Helen. Nice
24
00:02:26,100 --> 00:02:27,150
to see you.
25
00:02:29,440 --> 00:02:32,620
It's always a pleasure seeing you too,
George.
26
00:02:33,760 --> 00:02:37,100
George, how would you like to go dancing
this weekend?
27
00:02:37,440 --> 00:02:39,220
Hey, that sounds great. Good.
28
00:02:39,760 --> 00:02:43,959
Because Mrs. Fletcher is selling tickets
to a big costume ball, and I told her
29
00:02:43,960 --> 00:02:46,790
we'd go. All right, fine. I haven't been
dancing in months.
30
00:02:47,380 --> 00:02:49,780
You'll have a ball at our ball, as they
say.
31
00:02:49,781 --> 00:02:55,119
And you'll be helping the organization,
too. Oh, yeah? What organization is
32
00:02:55,120 --> 00:02:57,220
that? The Interracial Awareness Society.
33
00:02:57,720 --> 00:02:58,800
The interracial who?
34
00:02:59,660 --> 00:03:05,839
It helps to promote understanding
between... I understand what it
35
00:03:05,840 --> 00:03:06,779
did you say the ball was?
36
00:03:06,780 --> 00:03:07,830
Next Saturday.
37
00:03:08,080 --> 00:03:10,190
Oh, shoot. We ain't gonna be able to
make it.
38
00:03:11,780 --> 00:03:12,830
Why not?
39
00:03:12,880 --> 00:03:14,020
I'll give you one guess.
40
00:03:14,400 --> 00:03:16,450
I can't tell you. You'd ruin the
surprise.
41
00:03:16,451 --> 00:03:17,739
What surprise?
42
00:03:17,740 --> 00:03:20,390
The surprise I got planned for you for
next Saturday.
43
00:03:21,360 --> 00:03:23,660
George, you... Now, don't try to pry it
out of me.
44
00:03:24,360 --> 00:03:27,920
But, of course, you will buy a ticket to
help the cause, huh?
45
00:03:28,120 --> 00:03:29,600
No, I can't buy a ticket. Why?
46
00:03:30,180 --> 00:03:31,440
It's part of the surprise.
47
00:03:32,340 --> 00:03:34,740
George... Can I see you in the kitchen?
48
00:03:35,020 --> 00:03:38,570
Sure, but you ain't gonna trick me into
telling you about the surprise.
49
00:03:39,420 --> 00:03:43,540
George, I'm ashamed of you not wanting
to help the interracial society.
50
00:03:44,080 --> 00:03:46,970
Why should I pay people too dumb to
marry their own color?
51
00:03:49,280 --> 00:03:52,740
For your information, Mrs. Fletcher's
husband is white.
52
00:03:56,660 --> 00:03:57,920
You mean she's black?
53
00:04:02,380 --> 00:04:05,560
No, Mrs. Fletcher has a son who's
married to a black girl.
54
00:04:05,800 --> 00:04:07,040
Oh, I wish I did.
55
00:04:08,400 --> 00:04:09,980
Oh, come on, George.
56
00:04:10,520 --> 00:04:13,760
Why are you making such a big deal out
of going to the ball?
57
00:04:14,000 --> 00:04:15,360
It could be a lot of fun.
58
00:04:15,361 --> 00:04:16,859
Everybody's going.
59
00:04:16,860 --> 00:04:20,679
The Willises, Mr. Bentley. Louise, for
the last time, I am not wasting good
60
00:04:20,680 --> 00:04:23,259
money to buy tickets and rent costumes
to go to that ball.
61
00:04:23,260 --> 00:04:25,120
You don't have to pay for the costumes.
62
00:04:25,420 --> 00:04:27,640
Mrs. Fletcher's husband is donating
them.
63
00:04:27,880 --> 00:04:28,930
Say what?
64
00:04:29,099 --> 00:04:34,339
Mr. Fletcher's company is providing free
costumes to anybody who wants to go. Is
65
00:04:34,340 --> 00:04:37,459
this woman's husband the Mr. Fletcher
who owns that costume company?
66
00:04:37,460 --> 00:04:40,700
Yes. Oh, that's one of the biggest
costume companies in town.
67
00:04:41,340 --> 00:04:43,440
Huh. And all those costumes get dirty.
68
00:04:45,280 --> 00:04:47,780
What? Oh, I said it's almost 7 .30.
69
00:04:49,420 --> 00:04:53,340
You should be ashamed of me. In fact, I
should be ashamed of me.
70
00:04:53,830 --> 00:04:56,450
Are you trying to say you've changed
your mind?
71
00:04:56,710 --> 00:04:58,760
Sure, how can I turn down a free
costume?
72
00:05:00,110 --> 00:05:01,160
Mrs. Fletcher!
73
00:05:02,090 --> 00:05:04,010
We have decided we're going to the ball.
74
00:05:04,011 --> 00:05:08,269
Wonderful! Yeah, Louise made me realize
that I got a good chance to do somebody
75
00:05:08,270 --> 00:05:09,009
some good.
76
00:05:09,010 --> 00:05:10,450
But what about the surprise?
77
00:05:10,710 --> 00:05:12,590
This is it! I'm going to the dance!
78
00:05:12,591 --> 00:05:16,729
You know, Mr. Jefferson, for a minute
there, I thought you were trying to get
79
00:05:16,730 --> 00:05:20,280
out of buying a ticket because you
didn't approve of our organization.
80
00:05:20,350 --> 00:05:22,910
Me? Why, my own son's married to a Zip.
81
00:05:25,690 --> 00:05:27,130
To Helen's lovely door.
82
00:05:28,270 --> 00:05:30,010
Well, I must be going.
83
00:05:30,230 --> 00:05:31,490
I better be going, too.
84
00:05:32,010 --> 00:05:33,090
See you later, Louise.
85
00:05:33,390 --> 00:05:34,510
Uh, fine, Helen.
86
00:05:34,511 --> 00:05:38,349
I'm really happy that you both will be
joining us. Oh, we'll be there, all
87
00:05:38,350 --> 00:05:41,529
right. Oh, but there's one condition I
must insist on. What's that?
88
00:05:41,530 --> 00:05:46,009
That my good old friends the Willises
and my good new friends the Fletchers
89
00:05:46,010 --> 00:05:48,209
come over here for drinks before we all
go to the ball.
90
00:05:48,210 --> 00:05:49,260
I'm delighted.
91
00:05:49,900 --> 00:05:50,950
I'm amazed.
92
00:05:52,040 --> 00:05:54,690
Now all I got to do is figure out what
I'm going to wear.
93
00:05:54,700 --> 00:05:58,310
What's your husband wearing, Mrs.
Fletcher? Well, Bill always goes as a
94
00:05:58,820 --> 00:06:02,250
Perfect. I never met a good businessman
who didn't make a good pirate.
95
00:06:04,360 --> 00:06:05,410
Thank you.
96
00:06:22,990 --> 00:06:24,270
What can I do for you?
97
00:06:24,490 --> 00:06:26,530
Here, take these pirate costumes, Leroy.
98
00:06:26,890 --> 00:06:28,710
Oh, my, Mr. Jefferson.
99
00:06:28,970 --> 00:06:30,310
You want all these clean?
100
00:06:30,550 --> 00:06:33,260
No, I don't want them clean, Leroy. I
want you to listen.
101
00:06:33,590 --> 00:06:34,670
I don't hear anything.
102
00:06:36,270 --> 00:06:37,320
To me.
103
00:06:38,330 --> 00:06:41,580
Look, I want you back here at the store
tonight at 8 o 'clock sharp.
104
00:06:41,730 --> 00:06:42,780
8 o 'clock.
105
00:06:43,850 --> 00:06:44,900
Store will be closed.
106
00:06:45,250 --> 00:06:46,300
I know that.
107
00:06:46,390 --> 00:06:47,570
I want you to open it.
108
00:06:47,990 --> 00:06:49,040
Got it.
109
00:06:49,850 --> 00:06:50,910
I don't have a key.
110
00:06:51,650 --> 00:06:52,700
I know.
111
00:06:53,450 --> 00:06:54,710
I'm going to give you a key.
112
00:06:54,711 --> 00:06:58,329
Now, little F8, my maid Florence, will
be coming down here.
113
00:06:58,330 --> 00:06:59,590
Well, how will I know her?
114
00:07:00,050 --> 00:07:01,610
There'll only be two of you here.
115
00:07:03,270 --> 00:07:04,970
The one that ain't you is her.
116
00:07:07,130 --> 00:07:08,180
Got it. Good.
117
00:07:08,181 --> 00:07:11,349
Now, she'll be bringing down a pirate
costume stained with grape juice.
118
00:07:11,350 --> 00:07:14,309
Oh, a favor of the trip, Mr. Jefferson.
You know, grape juice is murder to get
119
00:07:14,310 --> 00:07:17,229
out. I know, Leroy. You ain't got to
worry about getting it out.
120
00:07:17,230 --> 00:07:20,329
I don't? No, all you got to do is give
her one of these clean pirate costumes,
121
00:07:20,330 --> 00:07:22,529
whichever one matches the one she brings
down. You got it?
122
00:07:22,530 --> 00:07:23,580
Got it.
123
00:07:25,590 --> 00:07:29,409
Why? Because the costume with the stain
on it belongs to a man who owns a
124
00:07:29,410 --> 00:07:30,460
costume company.
125
00:07:30,461 --> 00:07:33,229
And if we show him how fast we are and
how good we are, maybe we can get his
126
00:07:33,230 --> 00:07:37,910
business. Because he'll think the
costume you bring back to him is his
127
00:07:38,030 --> 00:07:39,080
only clean.
128
00:07:39,510 --> 00:07:40,560
Right.
129
00:07:41,370 --> 00:07:42,510
Oh, Mr. Jefferson.
130
00:07:42,770 --> 00:07:44,150
You know, you sure are smart.
131
00:07:44,370 --> 00:07:45,420
I know.
132
00:07:46,410 --> 00:07:49,590
So why are you going upstairs wearing
all those pirate hats?
133
00:07:51,390 --> 00:07:52,830
Why don't you tell me sooner?
134
00:08:16,830 --> 00:08:19,060
Well, Florence, how do you like my
costume?
135
00:08:19,230 --> 00:08:21,030
Oh, Miss Jefferson, it's wonderful.
136
00:08:21,900 --> 00:08:23,220
Who are you supposed to be?
137
00:08:24,860 --> 00:08:26,200
I'll give you a clue.
138
00:08:26,920 --> 00:08:29,880
Anthony and... The Imperials!
139
00:08:34,860 --> 00:08:38,440
I just love them. I got all their
albums.
140
00:08:39,299 --> 00:08:40,349
Do -do -do -do.
141
00:08:40,780 --> 00:08:42,260
Tears on my pillow.
142
00:08:42,620 --> 00:08:43,670
Do -do -do -do.
143
00:08:44,000 --> 00:08:45,520
Pain in my heart.
144
00:08:45,880 --> 00:08:46,980
No, Miles.
145
00:08:48,060 --> 00:08:49,900
Anthony and Cleopatra.
146
00:09:08,620 --> 00:09:10,880
Black Bart tells them to reach, they
reach.
147
00:09:11,340 --> 00:09:16,259
And if Black Bart does that again, Black
Bart is going to wind up with a black
148
00:09:16,260 --> 00:09:17,310
eye. What?
149
00:09:18,360 --> 00:09:19,860
What you got to say, Florence?
150
00:09:21,340 --> 00:09:22,390
Oh, yeah.
151
00:09:23,240 --> 00:09:25,950
I think you'd have made a great sheriff
in the old west.
152
00:09:26,260 --> 00:09:28,430
Why, you'd have got rid of all them bad
guys.
153
00:09:28,580 --> 00:09:31,580
Yep. They'd have took one look at you
and died laughing.
154
00:09:44,780 --> 00:09:46,040
Ask Floss to make it for us.
155
00:09:46,100 --> 00:09:48,210
Why? Because we ain't had it in a long
time.
156
00:09:48,640 --> 00:09:50,440
We've never had great punch.
157
00:09:51,000 --> 00:09:52,920
Well, you can't get no longer than that.
158
00:09:52,921 --> 00:09:56,039
You better hurry up and finish getting
dressed.
159
00:09:56,040 --> 00:09:57,090
I am dressed.
160
00:09:57,560 --> 00:09:58,700
What about your crown?
161
00:09:59,000 --> 00:10:02,190
Oh, it was a little heavy, so I was
thinking about not wearing it.
162
00:10:02,191 --> 00:10:05,439
Are you crazy? You don't stand a chance
of winning that best costume prize
163
00:10:05,440 --> 00:10:06,459
without your crown.
164
00:10:06,460 --> 00:10:08,640
You're right. I hadn't thought of that.
165
00:10:08,641 --> 00:10:13,179
Of course, as long as Black Bart's in
town, you don't stand much of a chance
166
00:10:13,180 --> 00:10:14,230
anyway.
167
00:10:15,881 --> 00:10:18,539
Florence, I gotta talk to you.
168
00:10:18,540 --> 00:10:22,639
Yeah? Look, when Mr. Fletcher gets over
here and when he asks for a drink, I
169
00:10:22,640 --> 00:10:25,839
want you to give me some of that grape
juice and then pour it on him. I can't
170
00:10:25,840 --> 00:10:28,550
that. Of course you can. You're always
spilling things.
171
00:10:28,960 --> 00:10:30,600
I'll even pay you. How much?
172
00:10:30,601 --> 00:10:32,359
Twenty -five bucks.
173
00:10:32,360 --> 00:10:33,410
Forget it.
174
00:10:34,360 --> 00:10:36,770
Well, how much you want? Five thousand
dollars.
175
00:10:38,960 --> 00:10:40,010
But I'll take 50.
176
00:10:41,500 --> 00:10:45,400
Okay, you got a deal. Now look, after
you spill it on him, you say, oh, Mr.
177
00:10:45,401 --> 00:10:48,559
Jefferson can get that out. He can get
anything out. And I'm going to say, no
178
00:10:48,560 --> 00:10:52,039
way. But no matter what I say, you just
keep on saying, oh, he can do it. He can
179
00:10:52,040 --> 00:10:53,090
do it bad.
180
00:10:53,720 --> 00:10:56,780
But Mr. Jefferson, great juice punch
won't come out.
181
00:10:57,220 --> 00:10:59,570
Ain't nobody asking your kitchen
philosophy.
182
00:10:59,571 --> 00:11:04,119
Look, you just get Fletcher in the
bathroom, get his costume off, take it
183
00:11:04,120 --> 00:11:07,389
to the store, get a costume from Leroy,
bring that one up here to me.
184
00:11:07,390 --> 00:11:09,190
You get 50 bucks. You blow it, nothing.
185
00:11:11,150 --> 00:11:13,650
I found my crown. It was in the
bathroom.
186
00:11:13,651 --> 00:11:15,129
Ah.
187
00:11:15,130 --> 00:11:18,620
Good thinking, Weezy. A smart queen
always needs a crown by the throne.
188
00:11:25,210 --> 00:11:28,430
Oh, Helen. Oh, my queen.
189
00:11:30,650 --> 00:11:32,250
Oh, Louise.
190
00:11:32,690 --> 00:11:34,450
Cleopatra never looked so good.
191
00:11:34,451 --> 00:11:35,609
Thank you.
192
00:11:35,610 --> 00:11:36,770
But where's your ass?
193
00:11:44,680 --> 00:11:46,000
It's on the desk here, see?
194
00:11:49,200 --> 00:11:52,500
You look beautiful, too, Helen. Who are
you? Helen.
195
00:11:53,120 --> 00:11:56,400
No, I mean, who are you supposed to be?
Helen of Troy.
196
00:11:56,780 --> 00:11:57,830
Good choice.
197
00:11:57,880 --> 00:12:00,710
Your face looks like it's been used for
launching ships.
198
00:12:02,520 --> 00:12:05,300
George! I didn't say it. Black Bart said
it.
199
00:12:07,120 --> 00:12:10,100
You look great, too, Willis. Oh, thank
you, George.
200
00:12:10,480 --> 00:12:12,340
That's pretty clever going as a zebra.
201
00:12:15,670 --> 00:12:17,050
It's a convict uniform.
202
00:12:17,510 --> 00:12:18,560
Oh!
203
00:12:18,690 --> 00:12:21,550
I feel like I'm on my way to a Johnny
Cash concert.
204
00:12:22,730 --> 00:12:23,810
Anybody want a drink?
205
00:12:23,811 --> 00:12:25,309
I'll have a scotch and soda.
206
00:12:25,310 --> 00:12:26,269
Make it two.
207
00:12:26,270 --> 00:12:27,320
Make that three.
208
00:12:28,030 --> 00:12:29,890
Three shots of red eye coming up.
209
00:12:32,290 --> 00:12:33,340
Hello?
210
00:12:33,870 --> 00:12:35,210
Oh, hi, Leroy.
211
00:12:35,450 --> 00:12:37,950
Hey, I'll get it. Oh, I'll help you,
Louise.
212
00:12:40,150 --> 00:12:41,470
Leroy, what's the matter?
213
00:12:41,530 --> 00:12:43,270
You want to go over to play in a gang?
214
00:12:44,030 --> 00:12:45,230
I'll call you right back.
215
00:12:45,231 --> 00:12:49,189
I've got to make an important business
call.
216
00:12:49,190 --> 00:12:50,390
It'll only take a minute.
217
00:12:55,850 --> 00:13:00,870
Florence, we could use some help with
the drinks.
218
00:13:01,130 --> 00:13:02,180
Okay.
219
00:13:08,750 --> 00:13:09,800
Too much soda.
220
00:13:12,310 --> 00:13:13,360
Oh, I'll get it.
221
00:13:26,030 --> 00:13:27,080
find your sheep.
222
00:13:27,490 --> 00:13:29,750
Oh, the Fletcher's welcome.
223
00:13:30,090 --> 00:13:32,890
Thank you. Louise, you look beautiful.
224
00:13:33,310 --> 00:13:34,360
Thank you.
225
00:13:34,470 --> 00:13:37,550
This is my husband, Bill. Bill, this is
Louise Jefferson.
226
00:13:37,970 --> 00:13:39,290
Hello, Bill. Louise.
227
00:13:39,690 --> 00:13:44,570
I love your costume, but your wife said
you were coming as a pirate.
228
00:13:44,790 --> 00:13:47,680
Well, I was, but somebody rented all our
pirate costumes.
229
00:13:49,189 --> 00:13:51,179
Here you are, Mr. Fletcher. Oh, thank
you.
230
00:13:51,180 --> 00:13:54,349
How about you, Mr. Fletcher? I'd love
some. You know, leaping over tall
231
00:13:54,350 --> 00:13:57,000
buildings in a single bound makes
Superman thirsty.
232
00:13:57,310 --> 00:13:58,570
Superman! Oh, no!
233
00:14:18,890 --> 00:14:25,669
let you look at it all over my ass i
don't know what's the
234
00:14:25,670 --> 00:14:29,729
matter with me i guess my mind was
wandering why don't you pack a bag and
235
00:14:29,730 --> 00:14:34,349
look for it you're supposed to be the
master of ceremonies tonight you can't
236
00:14:34,350 --> 00:14:37,769
stand up in front of a lot of people
looking like that oh mr jefferson can
237
00:14:37,770 --> 00:14:38,820
it out mr jefferson
238
00:14:59,370 --> 00:15:00,510
can get grape juice out.
239
00:15:01,030 --> 00:15:02,230
That's right, Florence.
240
00:15:02,290 --> 00:15:03,550
It just doesn't come out.
241
00:15:03,910 --> 00:15:07,590
That don't scare Mr. Jefferson. Mr.
Jefferson just laughs at grape juice
242
00:15:10,570 --> 00:15:12,740
Don't you, Mr. Jefferson? Will you shut
up?
243
00:15:13,830 --> 00:15:18,850
Wait a minute. A long time ago, we had a
huge grape juice stain on our rug.
244
00:15:19,130 --> 00:15:21,590
Helen, how did we get rid of it? We
moved.
245
00:15:23,370 --> 00:15:28,390
Oh, yeah. Well, then I guess there's
only one person left who can help you.
246
00:15:28,910 --> 00:15:30,670
This looks like a job for Superman.
247
00:15:36,050 --> 00:15:37,100
Mr.
248
00:15:40,750 --> 00:15:44,469
Jefferson can get it out. I know he can.
Now, you just go right on in there and
249
00:15:44,470 --> 00:15:47,720
hand me out your costume, and me and Mr.
Jefferson will do the rest.
250
00:15:48,150 --> 00:15:50,190
Don't you understand? I can't clean it.
251
00:15:53,990 --> 00:15:57,690
Well, George, the least you could do is
get Mr. Fletcher a bathrobe.
252
00:15:57,930 --> 00:16:00,720
Yes. Please, he can't go to the costume
party naked.
253
00:16:01,540 --> 00:16:04,840
Unless you two want to go as Little Bo
Peep and Little Boy Blue.
254
00:16:06,880 --> 00:16:09,940
Poor Bill, this is going to ruin the
whole night for him.
255
00:16:10,420 --> 00:16:12,900
Oh, look, why doesn't he just take my
outfit?
256
00:16:13,220 --> 00:16:18,099
Oh, Tom, that's so nice. And you had
your heart set on winning the prize for
257
00:16:18,100 --> 00:16:19,420
most original costume.
258
00:16:20,340 --> 00:16:22,700
Really, Tom? Who are you supposed to be?
259
00:16:23,080 --> 00:16:24,520
Anyone who worked for Nixon.
260
00:16:33,651 --> 00:16:36,749
You overdoing it, Mr. Jefferson.
261
00:16:36,750 --> 00:16:37,800
Come back here.
262
00:16:38,410 --> 00:16:39,550
Where are you going?
263
00:16:39,850 --> 00:16:43,400
There's a man in our bathroom with no
clothes on. Don't just stand there.
264
00:17:04,359 --> 00:17:06,099
to be the trouble, little buckaroo.
265
00:17:06,260 --> 00:17:07,520
Don't bother me, I'm busy.
266
00:17:08,380 --> 00:17:09,980
Hey! You're Superman!
267
00:17:10,520 --> 00:17:12,520
Not really, Mr. J. It's me, Bentley.
268
00:17:12,780 --> 00:17:16,639
Although, there's a young lady in
Scarsdale who says I'm faster than a
269
00:17:16,640 --> 00:17:17,690
bullet.
270
00:17:19,200 --> 00:17:20,700
You going to the bar like that?
271
00:17:20,701 --> 00:17:23,979
Yes, and I must say I'm rather pleased
with my choice of costume.
272
00:17:23,980 --> 00:17:25,540
Uh -uh, it's all wrong, Bentley.
273
00:17:25,541 --> 00:17:27,739
I hate to see you make a fool of
yourself.
274
00:17:27,740 --> 00:17:29,360
Oh, goodness, do I look that bad?
275
00:17:29,540 --> 00:17:32,080
Work! Everybody will laugh at you. Ha
-ha!
276
00:17:35,240 --> 00:17:36,380
See, I couldn't help it.
277
00:17:36,381 --> 00:17:40,339
Don't tell me I've sprung another hole
in the tights. No, no, no. It's just
278
00:17:40,340 --> 00:17:41,439
you ain't the right type.
279
00:17:41,440 --> 00:17:42,580
Superman was American.
280
00:17:43,140 --> 00:17:45,310
Really? I thought he came from outer
space.
281
00:17:45,760 --> 00:17:47,990
His family did, but they moved to New
Jersey.
282
00:17:49,160 --> 00:17:51,940
Oh. Well, if I don't go with Superman,
what'll I wear?
283
00:17:52,280 --> 00:17:55,950
Well, you're English, ain't you? You
should dress like somebody that's
284
00:17:55,960 --> 00:17:57,010
Now, think hard.
285
00:17:57,140 --> 00:18:00,390
Now, who do you look at and immediately
say, Now, that's England.
286
00:18:00,980 --> 00:18:02,850
Oh, Mr. J., I couldn't go with the
Queen.
287
00:18:04,300 --> 00:18:05,680
No, really, I mean a pirate.
288
00:18:06,980 --> 00:18:09,380
Pirate? Well, many of them were English.
289
00:18:09,381 --> 00:18:10,679
Sure they were.
290
00:18:10,680 --> 00:18:13,539
Running around robbing and burning and
killing and looting. I mean, see, they
291
00:18:13,540 --> 00:18:15,340
were something you could be proud of.
292
00:18:16,160 --> 00:18:17,520
Perhaps you're right, Mr. J.
293
00:18:18,040 --> 00:18:21,759
Many of our pirates were romantic
figures and certainly typical of the
294
00:18:21,760 --> 00:18:23,059
adventurous English spirit.
295
00:18:23,060 --> 00:18:24,320
You know, I like the idea.
296
00:18:24,600 --> 00:18:27,370
Great! But where would I get a pirate
suit at this hour?
297
00:18:27,560 --> 00:18:29,000
I can get you one for nothing.
298
00:18:29,001 --> 00:18:31,869
You just go ahead and get changed. I'll
get Florence to get it for you. Thank
299
00:18:31,870 --> 00:18:33,510
you, Mr. J. A pirate, eh?
300
00:18:33,710 --> 00:18:35,650
Yo -ho -ho and a bottle of rum, hmm?
301
00:18:35,990 --> 00:18:37,610
Fifteen men on a dead man's chest.
302
00:18:37,790 --> 00:18:38,910
Ah, Jim!
303
00:18:42,510 --> 00:18:44,890
Okay, Mr. Fletcher, we are in business.
304
00:18:45,330 --> 00:18:48,770
You will be master of ceremonies because
I am the master cleaner.
305
00:18:48,771 --> 00:18:52,089
Ah, Jefferson, no one can clean that
costume. Have you forgotten George
306
00:18:52,090 --> 00:18:53,590
Jefferson fans is gonna need?
307
00:18:55,070 --> 00:18:57,190
Not now, Luigi. I gotta make a call.
308
00:18:58,800 --> 00:19:02,060
I don't know exactly what's happening,
but I smell a rat.
309
00:19:02,320 --> 00:19:05,260
So do I. A little one with furs on his
boots.
310
00:19:07,780 --> 00:19:08,830
Hello, Leroy.
311
00:19:09,280 --> 00:19:10,330
This is Mr. Jefferson.
312
00:19:10,740 --> 00:19:11,790
Is Florence there?
313
00:19:12,360 --> 00:19:14,950
The Mr. Jefferson that pays you your
checks, dummy?
314
00:19:16,360 --> 00:19:17,500
Who'd you think it was?
315
00:19:18,460 --> 00:19:19,510
Richard Pryor?
316
00:19:20,600 --> 00:19:22,100
No, nobody told me that before.
317
00:19:24,440 --> 00:19:25,880
Now, let me speak to Florence.
318
00:19:28,170 --> 00:19:29,250
Hey, Blonde, look.
319
00:19:29,710 --> 00:19:32,180
Bring one of those pirate costumes up to
Bentley.
320
00:19:32,470 --> 00:19:35,660
And then you get his Superman shirt and
bring it to me. You got it?
321
00:19:35,910 --> 00:19:37,830
Yeah. Look, just hurry up.
322
00:19:38,950 --> 00:19:44,010
George, I want to know what you're up
to. Okay, Fletcher.
323
00:19:44,710 --> 00:19:46,150
I just talked to my man, Leroy.
324
00:19:46,151 --> 00:19:50,009
And you know that big S on your Superman
shirt? Well, it now stands for
325
00:19:50,010 --> 00:19:52,420
spotlight. You mean you got the grape
juice out?
326
00:19:52,421 --> 00:19:54,889
Blonde will be back in a minute. You can
see for yourself.
327
00:19:54,890 --> 00:19:56,470
George, I don't believe it.
328
00:19:56,810 --> 00:19:58,550
Would I lie to the Queen of the Nile?
329
00:20:00,550 --> 00:20:04,370
But you kept saying you couldn't do it.
I know. That's one of my biggest faults.
330
00:20:04,470 --> 00:20:05,520
I'm too modest.
331
00:20:07,710 --> 00:20:11,669
And besides, I don't want nobody to know
about my new secret process yet. What
332
00:20:11,670 --> 00:20:12,720
secret process?
333
00:20:13,370 --> 00:20:14,910
I call it that old black magic.
334
00:20:14,911 --> 00:20:19,769
Well, I'll tell you one thing. If it
really works, you're the best cleaner in
335
00:20:19,770 --> 00:20:20,389
the business.
336
00:20:20,390 --> 00:20:22,989
And the best costumes deserve the best
cleaner, right?
337
00:20:22,990 --> 00:20:24,040
Right.
338
00:20:24,510 --> 00:20:25,560
Okay, everybody.
339
00:20:26,140 --> 00:20:27,220
Now, here's the proof.
340
00:20:27,320 --> 00:20:28,580
I told you he could do it.
341
00:20:29,120 --> 00:20:31,000
Well, look, it's clean as a whistle.
342
00:20:31,420 --> 00:20:34,340
Mr. Jefferson, this is remarkable.
343
00:20:35,140 --> 00:20:36,860
It's also 20 bucks extra.
344
00:20:37,560 --> 00:20:38,610
Thank you, Pastor.
345
00:20:43,960 --> 00:20:45,010
Oh.
346
00:20:45,011 --> 00:20:48,619
Of course, I still have to work out some
of the wrinkles.
347
00:20:48,620 --> 00:20:49,670
Still amazing.
348
00:20:49,840 --> 00:20:52,680
If I didn't see it, I wouldn't believe
it. Me either.
349
00:20:53,440 --> 00:20:55,040
George, I owe you an apology.
350
00:20:55,280 --> 00:20:56,960
I thought you were up to something.
351
00:20:57,500 --> 00:20:59,910
Wheezy, when are you going to learn to
trust me?
352
00:21:02,520 --> 00:21:03,570
Mr.
353
00:21:03,611 --> 00:21:11,039
Jefferson, now what am I supposed to do
with this shirt? You say pirate, this is
354
00:21:11,040 --> 00:21:13,820
Superman. You know I tried to ask you on
the phone.
355
00:21:14,360 --> 00:21:18,520
It ain't no shirt, Leroy. That's an old
piece of rag. Hold it.
356
00:21:19,360 --> 00:21:20,640
That's not an old rag.
357
00:21:20,900 --> 00:21:22,200
It's a Superman shirt.
358
00:21:24,400 --> 00:21:26,690
Two grape stays in one day. What a
coincidence.
359
00:21:26,691 --> 00:21:29,299
Take it downstairs, and you're going to
give us a new secret process.
360
00:21:29,300 --> 00:21:33,040
Right, boss. A secret process. Ah, what
secret process?
361
00:21:35,640 --> 00:21:38,050
The one you ain't supposed to talk
about. Hold it.
362
00:21:39,080 --> 00:21:41,060
Look, that's my shirt. Look.
363
00:21:41,480 --> 00:21:42,530
It is?
364
00:21:42,531 --> 00:21:44,939
Well, whose shirt is that you're
wearing?
365
00:21:44,940 --> 00:21:46,380
Where did that one come from?
366
00:21:46,940 --> 00:21:47,990
Yes, George.
367
00:21:48,080 --> 00:21:49,660
Where did it come from?
368
00:21:56,520 --> 00:21:58,480
It came from Bentley. I got it from him.
369
00:21:58,940 --> 00:21:59,990
I don't understand.
370
00:22:00,560 --> 00:22:02,910
Has Bentley gone into the cleaning
business?
371
00:22:05,140 --> 00:22:06,190
Why, George?
372
00:22:06,300 --> 00:22:09,820
Why? Well, because I wanted to get his
business.
373
00:22:10,340 --> 00:22:13,620
Why didn't you just ask? Because he
could have said no.
374
00:22:13,621 --> 00:22:17,179
Look, you've got to find some kind of
way to show your customers that you're
375
00:22:17,180 --> 00:22:19,820
good. But you tried to trick us, Mr.
Jefferson.
376
00:22:20,240 --> 00:22:21,290
Yeah, I know.
377
00:22:22,790 --> 00:22:26,510
Sorry, Fletcher. No, why be sorry?
That's how I got where I am, too.
378
00:22:28,730 --> 00:22:33,030
But it's not worth it, George. You don't
need the money. It ain't the money.
379
00:22:33,031 --> 00:22:33,949
It's the game.
380
00:22:33,950 --> 00:22:36,840
Exactly. And you're not a winner till
you make it to the top.
381
00:22:36,910 --> 00:22:39,080
That's right. You're a good man,
Jefferson.
382
00:22:39,250 --> 00:22:40,300
I like your spirit.
383
00:22:40,301 --> 00:22:44,049
Ah, well, you like my cleaning even
better. My cleaner is terrible. I'm the
384
00:22:44,050 --> 00:22:45,100
best. He's slow.
385
00:22:45,310 --> 00:22:46,890
Hey, he's expensive.
386
00:22:47,410 --> 00:22:49,050
I'm not so expensive.
387
00:22:49,051 --> 00:22:53,689
He never supports the Interracial
Awareness Society.
388
00:22:53,690 --> 00:22:54,890
What kind of bigot is he?
389
00:22:57,150 --> 00:22:58,550
I support it all the way.
390
00:22:59,210 --> 00:23:00,530
Oh, really, George?
391
00:23:00,830 --> 00:23:03,300
How much have you given? How much have
you given?
392
00:23:03,550 --> 00:23:06,530
Tom is a sustaining sponsor. $1 ,000.
393
00:23:06,531 --> 00:23:10,509
Oh, yeah? Well, Weezy and I are both
sustaining sponsors, and I'm pledging $2
394
00:23:10,510 --> 00:23:11,560
,000.
395
00:23:11,561 --> 00:23:13,749
Jefferson, I want to give you my
business.
396
00:23:13,750 --> 00:23:15,830
Great! But I can't. What?
397
00:23:16,200 --> 00:23:20,059
My brother -in -law does all our
cleaning. Mrs. Fletcher would kill me.
398
00:23:20,060 --> 00:23:21,380
better believe it, Cookie.
399
00:23:22,600 --> 00:23:24,580
Fletcher, you just gave me the business.
400
00:23:24,880 --> 00:23:25,930
Sorry, Jefferson.
401
00:23:26,540 --> 00:23:28,280
Can I go now, Mr. Jefferson?
402
00:23:28,860 --> 00:23:31,600
I ain't been this confused since I don't
know when.
403
00:23:32,920 --> 00:23:36,300
Yesterday? Yeah, that's when it was.
404
00:23:38,260 --> 00:23:42,110
Bring me one of those pirate costumes up
here for Mr. Fletcher. All right, boss.
405
00:23:47,490 --> 00:23:53,049
Well, George, I'm sorry you didn't get
the contract, but I hope you've learned
406
00:23:53,050 --> 00:23:55,510
lesson. I sure did, Weezy, a big lesson.
407
00:23:56,450 --> 00:23:59,150
First you close the deal, then you make
the donation.
408
00:24:00,270 --> 00:24:03,710
But, George, it's for a good cause.
409
00:24:04,690 --> 00:24:06,250
Maybe I could get some of it back.
410
00:24:06,470 --> 00:24:08,270
How much do you win for best costume?
411
00:24:08,830 --> 00:24:10,890
$500. Hey, that ain't bad.
412
00:24:11,150 --> 00:24:12,950
I bet you I win too short as I am.
413
00:24:13,990 --> 00:24:15,040
It wasn't.
414
00:24:47,790 --> 00:24:51,210
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
415
00:24:51,260 --> 00:24:55,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.