All language subtitles for The Jeffersons s04e03 Once a Friend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:11,820
Well, we're moving on up. Moving on up.
Too deep down. Moving on up. To a deep.
2
00:01:32,940 --> 00:01:34,440
What you got back there is one of a
kind.
3
00:01:36,180 --> 00:01:37,260
Thank you, George.
4
00:01:38,140 --> 00:01:39,140
I think.
5
00:01:42,220 --> 00:01:43,220
Bill,
6
00:01:43,480 --> 00:01:45,100
Bill, Bill.
7
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
Any calls?
8
00:01:47,380 --> 00:01:50,760
Well, I was out most of the day, but if
Florence took any messages, they're
9
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
there by the phone.
10
00:01:51,860 --> 00:01:52,860
Oh, here's a couple.
11
00:01:53,560 --> 00:01:57,460
Important message. Don't forget to pay
your hard -working maid the $50 bet you
12
00:01:57,460 --> 00:01:58,580
lost to her last month.
13
00:02:00,320 --> 00:02:01,940
Or you don't get no more messages.
14
00:02:02,190 --> 00:02:06,250
I got a message for her. Florence! She's
not here. I gave her the afternoon off
15
00:02:06,250 --> 00:02:07,128
to go shopping.
16
00:02:07,130 --> 00:02:08,130
You what?
17
00:02:08,169 --> 00:02:09,930
Macy's is having a monster sale.
18
00:02:10,350 --> 00:02:12,790
Huh. Maybe we'll get lucky and somebody
will buy Florence.
19
00:02:15,950 --> 00:02:18,950
I can't read this one.
20
00:02:19,170 --> 00:02:20,170
Here, let me try.
21
00:02:20,830 --> 00:02:23,210
How come Florence can only write good
when she's asking for money?
22
00:02:23,770 --> 00:02:24,930
It says, Mr.
23
00:02:25,170 --> 00:02:29,770
Jefferson, Edie Stokes in town, Marquis
Hotel.
24
00:02:30,820 --> 00:02:32,800
Room 516, please call.
25
00:02:33,880 --> 00:02:35,260
Edie Stokes, who's Edie Stokes?
26
00:02:35,460 --> 00:02:36,920
That's what I'd like to know.
27
00:02:37,580 --> 00:02:40,520
I don't know no Edie Stokes. Well, she
knows you.
28
00:02:40,800 --> 00:02:41,599
Give me that.
29
00:02:41,600 --> 00:02:42,740
Who is she?
30
00:02:43,000 --> 00:02:44,640
A stranger, that's who she is.
31
00:02:45,120 --> 00:02:46,500
George, I want an answer.
32
00:02:47,340 --> 00:02:48,620
I got it, it's Florence.
33
00:02:49,400 --> 00:02:52,120
Florence? Look, Florence can't write and
she can't spell neither.
34
00:02:52,580 --> 00:02:55,740
She left out a D. It ain't Edie Stokes,
it's Eddie Stokes.
35
00:02:56,150 --> 00:02:57,390
Who's Eddie Stokes?
36
00:02:57,590 --> 00:03:00,250
You know Eddie Stokes, my old Navy
buddy.
37
00:03:00,810 --> 00:03:02,470
How many times have I told you about
him?
38
00:03:03,230 --> 00:03:04,230
Never.
39
00:03:06,250 --> 00:03:08,530
There's a lot about the Navy I never
told you about.
40
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
I'll bet.
41
00:03:10,870 --> 00:03:14,390
Me and Eddie did everything together.
Shoot, he slept on top of me for two
42
00:03:14,390 --> 00:03:15,390
years.
43
00:03:16,790 --> 00:03:18,410
That must have been uncomfortable.
44
00:03:19,570 --> 00:03:20,570
You know what I mean?
45
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
We were bunkmates.
46
00:03:22,430 --> 00:03:25,910
Oh, Eddie used to love to play practical
jokes on people. He was the master of
47
00:03:25,910 --> 00:03:26,910
the gotcha.
48
00:03:28,690 --> 00:03:29,690
What's a gotcha?
49
00:03:29,990 --> 00:03:33,150
Well, for instance, Eddie used to rig up
this bucket of water, you know, over
50
00:03:33,150 --> 00:03:36,090
the barracks door, and the next dude
that came in got a big shower.
51
00:03:36,310 --> 00:03:37,310
That's a gotcha.
52
00:03:38,950 --> 00:03:41,910
He even got me one, but I got him back,
though.
53
00:03:43,250 --> 00:03:47,650
Oh, Eddie got so drunk one night, and we
took him down to this tattoo parlor and
54
00:03:47,650 --> 00:03:49,710
had the name Myrtle tattooed on his arm.
55
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
Who's Myrtle?
56
00:03:53,820 --> 00:03:55,400
Myrtle was the chief's wife.
57
00:03:58,520 --> 00:04:00,960
Oh, Eddie had to wear long sleeves for
two years.
58
00:04:02,980 --> 00:04:04,220
That's a panic, George.
59
00:04:04,860 --> 00:04:05,980
No, that's a gotcha.
60
00:04:07,240 --> 00:04:08,840
Oh, you'd love him. What a guy.
61
00:04:09,280 --> 00:04:10,500
Oh, where are you going?
62
00:04:10,760 --> 00:04:14,200
I'm going out to the hotel. I'm going to
surprise Eddie. I can't believe it. Oh,
63
00:04:14,280 --> 00:04:18,100
Eddie is in town after 25 years. It's
Jefferson and Stokes together again.
64
00:04:19,120 --> 00:04:22,040
And just when New York was getting back
on its feet.
65
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
that he stokes his room.
66
00:04:54,800 --> 00:04:55,940
It is. It is?
67
00:04:56,460 --> 00:04:57,460
Oh, are you his wife?
68
00:04:57,640 --> 00:05:00,840
No. Oh, same old Eddie, huh? Where is
he?
69
00:05:02,320 --> 00:05:05,400
Oh, I got it. He don't want me to know
he's here, so you're supposed to say he
70
00:05:05,400 --> 00:05:07,080
ain't here, but he is here, isn't it?
71
00:05:09,140 --> 00:05:10,140
Gotcha!
72
00:05:34,600 --> 00:05:36,560
I'm already out of the closet, George.
73
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
I think I should explain.
74
00:06:27,500 --> 00:06:28,880
Come on, man. Get out of that crazy
outfit.
75
00:06:29,140 --> 00:06:31,900
Let's go have a drink. You can start by
taking off this dumb -looking wig. Ow!
76
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
It's real.
77
00:06:33,340 --> 00:06:34,700
You got it. I'm not.
78
00:06:35,720 --> 00:06:39,980
George, what I'm trying to say is...
I've changed.
79
00:06:42,540 --> 00:06:44,080
What are you trying to tell me? Are you
a fairy?
80
00:06:46,280 --> 00:06:47,660
Come on, say it. I can handle it.
81
00:06:48,220 --> 00:06:49,720
No, George, I'm not gay.
82
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Thank God.
83
00:06:51,260 --> 00:06:52,560
I don't think I'm going to handle it.
84
00:06:54,960 --> 00:06:58,360
use that drink look i don't mind the
hair but the dress has got to go you get
85
00:06:58,360 --> 00:07:05,100
out of that rented costume and i'll pick
out a pair damn
86
00:07:05,100 --> 00:07:10,120
eddie you went all the way with this
joke didn't you you rented all this
87
00:07:10,120 --> 00:07:16,860
just to fool me now where are your
clothes those are my clothes oh hey
88
00:07:16,860 --> 00:07:19,500
whatever you say what do you keep in
here you present
89
00:07:28,140 --> 00:07:29,560
Me and you used to be best friends,
right?
90
00:07:30,380 --> 00:07:33,480
We never had no secrets from each other.
You could tell me anything, no matter
91
00:07:33,480 --> 00:07:36,980
how bad it is. So tell me, are you one
of those guys that like to dress up in
92
00:07:36,980 --> 00:07:37,980
women's clothes?
93
00:07:38,060 --> 00:07:40,980
Are you one of them, uh...
Transvestites? Yeah, one of them.
94
00:07:41,300 --> 00:07:44,260
No. Good, because I can't stand them
weirdos.
95
00:07:45,480 --> 00:07:48,800
But look, if you ain't gay and you ain't
a weirdo, what are you?
96
00:07:49,100 --> 00:07:50,120
I had the operation.
97
00:07:53,160 --> 00:07:55,380
I had a sex change.
98
00:07:58,239 --> 00:07:59,860
George, I'm a woman now.
99
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
Oh.
100
00:08:09,100 --> 00:08:10,100
Oh, hey.
101
00:08:10,940 --> 00:08:13,080
I'm not Eddie anymore. I'm Edie.
102
00:08:13,960 --> 00:08:15,120
This ain't a gotcha?
103
00:08:15,560 --> 00:08:17,200
This ain't a gotcha.
104
00:08:17,980 --> 00:08:22,420
Why, Eddie? Why'd you do it? I wish
you'd call me Edie. I can't.
105
00:08:22,720 --> 00:08:25,640
Look, underneath all of that makeup and
that dress, you still Eddie.
106
00:08:26,440 --> 00:08:27,820
I know he's in there somewhere.
107
00:08:29,940 --> 00:08:32,240
Look, you don't understand, George. I'm
a woman.
108
00:08:32,460 --> 00:08:34,520
Deep down inside, I've always been a
woman.
109
00:08:34,799 --> 00:08:35,799
Even in the Navy?
110
00:08:36,080 --> 00:08:37,140
Even in the Navy.
111
00:08:37,480 --> 00:08:40,539
Now you tell me. Have you let me undress
in front of you for two years?
112
00:08:42,520 --> 00:08:44,660
Now, George, this isn't something that
happened overnight.
113
00:08:45,260 --> 00:08:47,940
I went through years of analysis, but
that didn't help.
114
00:08:48,280 --> 00:08:49,780
As a man, I was miserable.
115
00:08:50,330 --> 00:08:54,030
Everything about me was a woman except
the way I looked, so I had the
116
00:08:54,550 --> 00:08:56,670
Oh, Eddie, ma 'am, look what you've done
to yourself.
117
00:08:56,870 --> 00:09:00,270
Now, George, now, I understand where
you're coming from.
118
00:09:00,730 --> 00:09:02,690
It's hard for people to accept what I've
done.
119
00:09:03,490 --> 00:09:07,790
Most of my old friends couldn't, so now
I have new friends.
120
00:09:08,330 --> 00:09:11,730
I have a job I enjoy, a place of my own.
I feel good about myself.
121
00:09:12,410 --> 00:09:15,830
George, for the first time in my life,
I'm really happy.
122
00:09:16,780 --> 00:09:18,000
Yeah, I'm thrilled, too.
123
00:09:20,700 --> 00:09:22,840
George, I have a confession to make.
124
00:09:23,200 --> 00:09:24,520
What was that you just made?
125
00:09:26,040 --> 00:09:28,440
Look, George, I wasn't even gonna call
you.
126
00:09:28,660 --> 00:09:32,000
I've been in New York six days. I'm
flying home to Ohio tonight.
127
00:09:32,640 --> 00:09:35,480
Took me all this time to get up the
courage to call you.
128
00:09:36,120 --> 00:09:37,440
My old buddy.
129
00:09:39,200 --> 00:09:42,120
It's important to me that you at least
understand.
130
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
I understand.
131
00:09:45,940 --> 00:09:46,940
Oh, good.
132
00:09:47,280 --> 00:09:49,540
Now, let's go have that drink you were
talking about.
133
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
Look at the time.
134
00:09:55,920 --> 00:09:58,040
I didn't know it was so late. I got an
important meeting.
135
00:09:58,580 --> 00:10:01,940
What kind of meeting can't wait for one
drink between old friends? Oh, the
136
00:10:01,940 --> 00:10:03,620
Alcoholics Anonymous.
137
00:10:05,020 --> 00:10:06,020
Hey,
138
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
hold that elevator.
139
00:10:10,480 --> 00:10:11,480
Yeah, George.
140
00:10:12,520 --> 00:10:13,620
Take care of yourself.
141
00:10:23,850 --> 00:10:24,850
Hi, Miss Jefferson.
142
00:10:25,010 --> 00:10:26,730
Hello, Barnes. How was the sale?
143
00:10:27,310 --> 00:10:28,770
Child, it was a madhouse.
144
00:10:30,150 --> 00:10:32,250
Folks screaming and pushing and kicking.
145
00:10:32,610 --> 00:10:34,390
Kicking? That's terrible.
146
00:10:34,830 --> 00:10:36,490
Yeah, I almost broke my toe.
147
00:10:42,990 --> 00:10:43,990
Where's Mr. Jefferson?
148
00:10:44,350 --> 00:10:46,370
I'm really going to need that $50 he
owes me now.
149
00:10:47,150 --> 00:10:49,890
Oh, he's out with an old friend. You
know, the one who called before.
150
00:10:50,530 --> 00:10:51,610
Yeah, who is she anyway?
151
00:10:52,760 --> 00:10:54,220
It's not a she, Florence.
152
00:10:54,440 --> 00:10:57,020
It's Eddie Stokes, a friend of George's
from the Navy.
153
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
Navy?
154
00:11:00,200 --> 00:11:03,680
If Mr. Jefferson's friend was in the
Navy, she was a wave.
155
00:11:06,640 --> 00:11:08,020
Florence, that's impossible.
156
00:11:08,860 --> 00:11:13,280
Why would George tell me he's going to a
hotel to meet a man when he's really
157
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
going to meet a woman?
158
00:11:19,240 --> 00:11:20,360
I better get to work.
159
00:11:22,000 --> 00:11:23,620
I'll show you that you were wrong.
160
00:11:24,460 --> 00:11:27,180
Why can't you admit that you just made a
mistake?
161
00:11:31,020 --> 00:11:35,100
I mean, a voice on the telephone can
fool you. Lots of men have high voices.
162
00:11:35,940 --> 00:11:41,120
Hello, I would like to know if you have
a Mr. Eddie Stokes registered in room
163
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
516.
164
00:11:43,800 --> 00:11:45,780
I'm not a sir, I'm a madam.
165
00:11:51,150 --> 00:11:52,150
That's all right.
166
00:11:52,330 --> 00:11:53,690
You see what I mean?
167
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
Yes?
168
00:11:56,190 --> 00:11:57,490
You don't?
169
00:11:57,770 --> 00:12:03,910
Are you sure? Because... Oh, I see.
170
00:12:04,730 --> 00:12:06,730
Miss Edith Stokes.
171
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
so stupid?
172
00:12:23,780 --> 00:12:28,460
Why that no good, miserable little,
little... Runt?
173
00:12:28,860 --> 00:12:29,860
Runt.
174
00:12:32,160 --> 00:12:36,200
Oh, Florence, my little runt is out with
another woman.
175
00:12:37,120 --> 00:12:38,220
I'll kill him.
176
00:12:39,360 --> 00:12:40,920
Now, wait a minute, Miss Jefferson.
177
00:12:41,140 --> 00:12:43,460
I'm sure Mr. Jefferson's got a good
explanation.
178
00:12:43,940 --> 00:12:44,940
Are you sure?
179
00:12:45,120 --> 00:12:48,200
Yeah. Even when he does nothing wrong,
he's got a good explanation.
180
00:12:54,760 --> 00:12:57,520
George, I didn't expect you home so
soon.
181
00:12:58,280 --> 00:13:00,120
Did you have a good time?
182
00:13:00,440 --> 00:13:02,740
Huh? Oh, yeah, sure.
183
00:13:06,080 --> 00:13:07,260
What are you looking at?
184
00:13:09,280 --> 00:13:10,320
Nothing much.
185
00:13:13,200 --> 00:13:17,300
Florence, I'd appreciate it if you put
something in the kitchen for me. What?
186
00:13:17,480 --> 00:13:18,480
Your mouth.
187
00:13:21,870 --> 00:13:23,750
Where's Eddie? Why didn't you bring him
home?
188
00:13:24,150 --> 00:13:27,510
What? Oh, uh, he had to catch a plane
tonight.
189
00:13:27,950 --> 00:13:28,970
Oh, that's a pity.
190
00:13:29,350 --> 00:13:32,710
I was looking forward to meeting your
old bunkmate.
191
00:13:33,530 --> 00:13:35,050
Well, you can't, because he's gone.
192
00:13:37,910 --> 00:13:39,510
How is he? Who?
193
00:13:39,890 --> 00:13:44,110
Eddie. Um, he's, uh, changed.
194
00:13:48,110 --> 00:13:49,250
He's older?
195
00:13:50,130 --> 00:13:51,150
Yeah, that too.
196
00:13:57,800 --> 00:13:58,920
is this, following a leader?
197
00:14:02,100 --> 00:14:04,660
I'd just like to hear more about Eddie.
198
00:14:05,220 --> 00:14:09,120
Look, I went to the hotel to see my
friend. I saw him, I said hello, then I
199
00:14:09,120 --> 00:14:10,200
goodbye, then I left, okay?
200
00:14:11,280 --> 00:14:15,960
George, I called the hotel, and the desk
clerk told me there was an Edith Stokes
201
00:14:15,960 --> 00:14:17,000
in room 516.
202
00:14:17,600 --> 00:14:19,440
So stop lying to me, George.
203
00:14:19,800 --> 00:14:21,880
Where were you tonight, and who were you
with?
204
00:14:23,720 --> 00:14:26,500
Okay, Weezy, if you really want to know
the truth, I'll tell you.
205
00:14:29,300 --> 00:14:32,200
My old buddy, Eddie, had a sex change
operation.
206
00:14:33,160 --> 00:14:34,180
Ooh -wee!
207
00:14:37,160 --> 00:14:39,160
Now that's a good one, Mr. Jefferson.
208
00:14:43,460 --> 00:14:45,520
That's the best one you ever told me.
209
00:14:47,340 --> 00:14:52,300
Wheezy. Don't touch me, you no -good two
-timer. Okay, I'll prove it to you.
210
00:14:55,400 --> 00:14:58,140
Who are you calling? The hotel. I'm
going to have Eddie come over here, and
211
00:14:58,140 --> 00:15:01,820
can see with your own eyes that I...
Hello? Oh, yeah, you can help me. Would
212
00:15:01,820 --> 00:15:03,140
give me room 516, please?
213
00:15:04,120 --> 00:15:06,060
You better be ready to apologize, Weezy.
214
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
Yeah, I'm here.
215
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
What?
216
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
When?
217
00:15:14,300 --> 00:15:15,300
Thank you.
218
00:15:18,320 --> 00:15:19,820
Eddie checked out five minutes ago.
219
00:15:20,060 --> 00:15:21,400
Oh, that's okay, George.
220
00:15:22,000 --> 00:15:24,340
I stopped believing you ten minutes ago.
221
00:15:26,160 --> 00:15:27,620
Where you walk to now?
222
00:15:27,820 --> 00:15:28,820
Another reunion?
223
00:15:29,320 --> 00:15:32,000
His plane don't leave for another three
hours. I'm going over to the hotel.
224
00:15:32,260 --> 00:15:34,100
Maybe he's in the restaurant, in the
bar, someplace.
225
00:15:34,320 --> 00:15:38,120
I'll find him. If you don't, see if her
room is still available.
226
00:15:38,580 --> 00:15:39,379
For what?
227
00:15:39,380 --> 00:15:43,220
Because if you come back alone, you're
not sleeping in this house tonight.
228
00:15:43,500 --> 00:15:47,080
You just wait right here, and I'll be
back. And I'll be back with him. With
229
00:15:47,260 --> 00:15:48,640
Him, her, it, whatever.
230
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
It's okay. Come on.
231
00:16:34,540 --> 00:16:36,300
I still wish you'd got somebody else.
232
00:16:38,880 --> 00:16:41,140
Look, I couldn't find anybody else.
233
00:16:41,540 --> 00:16:44,940
All the girls at the store had gone
home. And you were the only guy left who
234
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
didn't have a mustache.
235
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
Look,
236
00:16:47,520 --> 00:16:51,340
I told my wife I'd be home with Eddie. I
couldn't find Eddie, so you're it.
237
00:16:52,080 --> 00:16:53,860
And besides, you said you wanted to be
an actor.
238
00:16:54,580 --> 00:16:56,300
Yeah, an actor.
239
00:16:56,920 --> 00:16:57,940
Not an actress.
240
00:17:00,700 --> 00:17:02,620
How do you think Flip Wilson got
started?
241
00:17:05,069 --> 00:17:07,510
you 50 bucks to do this. Which I ain't
seen yet.
242
00:17:08,910 --> 00:17:09,270
Now,
243
00:17:09,270 --> 00:17:24,450
let's
244
00:17:24,450 --> 00:17:25,890
go over this one more time. What's your
name?
245
00:17:26,329 --> 00:17:27,329
Leroy.
246
00:17:33,930 --> 00:17:38,010
You're catching a plane home tonight to
Ohio so you can only stay a few minutes.
247
00:17:38,070 --> 00:17:38,729
You get it?
248
00:17:38,730 --> 00:17:40,030
Yeah. Okay.
249
00:17:40,510 --> 00:17:41,510
Now let's go.
250
00:18:36,940 --> 00:18:37,819
It's long goodbye.
251
00:18:37,820 --> 00:18:41,320
Oh, Eddie, I just love your outfit.
252
00:18:42,300 --> 00:18:44,360
Why, thank you, Mrs. Jefferson.
253
00:18:46,660 --> 00:18:53,320
You know, Eddie, George has told me so
much about
254
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
you.
255
00:18:54,740 --> 00:18:58,700
Did he tell you we were in the Navy
together?
256
00:19:00,020 --> 00:19:04,080
That's right. Me and old Eddie fought
side by side all through the Korean War.
257
00:19:04,580 --> 00:19:06,000
How interesting.
258
00:19:06,910 --> 00:19:07,970
Tell me more, Eddie.
259
00:19:08,750 --> 00:19:10,270
That's all I know.
260
00:19:12,570 --> 00:19:14,830
That operation affected his memory, too.
261
00:19:54,219 --> 00:19:55,219
Please. He's moving.
262
00:19:56,400 --> 00:19:58,180
You'd better start moving too, George.
263
00:19:59,040 --> 00:19:59,839
Say what?
264
00:19:59,840 --> 00:20:03,180
Did you really think this cheap trick
was going to fool me?
265
00:20:03,440 --> 00:20:04,440
Nope.
266
00:20:05,620 --> 00:20:09,460
I told you it wouldn't work. You don't
want to... Hey,
267
00:20:10,820 --> 00:20:12,480
hold on. Give me back my 50 bucks.
268
00:20:15,080 --> 00:20:17,400
Thank you, Mr. Jefferson.
269
00:20:17,720 --> 00:20:20,860
This is the 50 dollars you owe me. Now
we're even. Hey, wait a minute, Frost.
270
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Come back here with my money. George!
271
00:20:22,920 --> 00:20:26,840
This time you have gone too far. I've
had it with your lies. Wheezy, I'm
272
00:20:26,840 --> 00:20:27,699
you the truth.
273
00:20:27,700 --> 00:20:31,340
There really isn't Eddie Stokes. I just
couldn't find the real one. That's all.
274
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
You've got to believe me.
275
00:20:32,540 --> 00:20:33,640
Why should I?
276
00:20:34,160 --> 00:20:37,600
First you tell me you're going to meet a
man who turns out to be a woman. That's
277
00:20:37,600 --> 00:20:41,380
right. And then you bring some fool up
here wearing women's clothes. Yeah, but
278
00:20:41,380 --> 00:20:44,600
we... And tell me it's your friend.
Yeah, but... And now you say there
279
00:20:44,600 --> 00:20:47,060
isn't Eddie Stokes. And you expect me to
believe you?
280
00:20:47,260 --> 00:20:48,260
Yeah.
281
00:20:48,320 --> 00:20:49,360
Well, forget it.
282
00:20:51,080 --> 00:20:52,780
because you are not staying here
tonight.
283
00:20:53,000 --> 00:20:53,939
Now, hold it.
284
00:20:53,940 --> 00:20:56,580
This is my house. I paid her, man. I
ain't going nowhere.
285
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Okay.
286
00:21:01,060 --> 00:21:03,600
If that's the way you want it, I'll
leave.
287
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Wheezy.
288
00:21:05,980 --> 00:21:06,980
Go away.
289
00:21:09,780 --> 00:21:11,340
Eddie, what are you doing here?
290
00:21:11,580 --> 00:21:14,500
Well, I forgot one of my bags at the
hotel. Went back for it. Got your
291
00:21:14,500 --> 00:21:16,700
and rushed right over. Eddie, old buddy,
old pal.
292
00:21:19,020 --> 00:21:20,920
George, your message said it was a
matter of life and death.
293
00:21:21,180 --> 00:21:25,920
It is. You are going to save my life.
Weezy, George, my mind is made up. I'm
294
00:21:25,920 --> 00:21:29,140
packing. Well, you can just start
unpacking because this is Eddie, the
295
00:21:29,140 --> 00:21:30,260
Eddie. Edie.
296
00:21:30,480 --> 00:21:31,480
Whatever.
297
00:21:32,480 --> 00:21:33,680
What do you say now, Weezy?
298
00:21:34,760 --> 00:21:39,240
Well, George, at least this time you are
smart enough to hire a woman to play
299
00:21:39,240 --> 00:21:40,039
the part.
300
00:21:40,040 --> 00:21:41,220
This ain't no woman.
301
00:21:41,420 --> 00:21:42,420
Beg your pardon.
302
00:21:43,900 --> 00:21:47,360
Weezy, remember I told you about the
time we got Eddie stoned drunk and took
303
00:21:47,360 --> 00:21:48,360
to this tattoo parlor?
304
00:21:48,490 --> 00:21:49,990
I got him tattooed. Well, here it is.
305
00:21:51,470 --> 00:21:52,470
Where's Myrtle?
306
00:21:53,310 --> 00:21:54,530
Where is this? It's got to be somewhere.
307
00:21:54,810 --> 00:21:55,389
Where'd it go?
308
00:21:55,390 --> 00:21:57,130
I had the tattoo removed, George.
309
00:21:57,390 --> 00:21:58,369
You what?
310
00:21:58,370 --> 00:22:01,110
It just didn't go with high heels and a
beaded purse.
311
00:22:03,790 --> 00:22:04,790
That's it.
312
00:22:04,890 --> 00:22:08,630
Goodbye, George. Wheezy, wait. Listen, I
swear this is really Eddie.
313
00:22:08,890 --> 00:22:12,230
Well, I hope you and Eddie will be very
happy together.
314
00:22:13,650 --> 00:22:16,530
I love you and I miss you, my fuzzy
wuzzy teddy bear.
315
00:22:18,510 --> 00:22:19,510
What did you say?
316
00:22:20,090 --> 00:22:24,130
I said I love you and I miss you, my
fuzzy -wuzzy teddy bear.
317
00:22:24,490 --> 00:22:27,290
Isn't that the way you ended all of your
letters to George when he was in the
318
00:22:27,290 --> 00:22:31,430
Navy? No, it ain't. We used to call me
her big, strong, grizzly bear.
319
00:22:32,710 --> 00:22:37,530
No, I distinctly remember fuzzy -wuzzy
teddy bear. It was grizzly bear. Teddy
320
00:22:37,530 --> 00:22:41,710
bear. Look, she's my wife. I don't know
what she used to call me. It was grizzly
321
00:22:41,710 --> 00:22:44,130
bear. No, George, she's right.
322
00:22:44,490 --> 00:22:46,970
You were my fuzzy -wuzzy teddy bear.
323
00:22:47,210 --> 00:22:48,210
I was.
324
00:22:50,960 --> 00:22:54,340
And if you know that, you must be the
real Eddie.
325
00:22:55,560 --> 00:22:57,840
Edie. Oh, I mean, Edie.
326
00:22:58,500 --> 00:23:00,360
Thank God we got all that cleared up.
327
00:23:01,120 --> 00:23:03,040
Well, I've got a plane to catch.
328
00:23:03,300 --> 00:23:07,300
Oh, look, Eddie, I just wanted to
apologize for the way I acted back at
329
00:23:07,300 --> 00:23:08,300
hotel tonight.
330
00:23:08,440 --> 00:23:09,640
That's all right. I understand.
331
00:23:10,820 --> 00:23:12,700
You saved my marriage. I'll never forget
it.
332
00:23:12,960 --> 00:23:14,060
What are friends for?
333
00:23:15,140 --> 00:23:17,460
Hey, that's right. We are still friends,
Eddie.
334
00:23:18,160 --> 00:23:21,530
George. As a friend, I wish you'd call
me Edie.
335
00:23:22,510 --> 00:23:25,190
Okay, sure. Uh, Edie.
336
00:23:26,710 --> 00:23:27,710
Thanks, George.
337
00:23:27,890 --> 00:23:28,910
I appreciate that.
338
00:23:29,410 --> 00:23:31,310
Hey, uh, why don't you let us take you
to the airport?
339
00:23:31,930 --> 00:23:33,510
Thank you. I'd like that.
340
00:23:33,930 --> 00:23:36,950
Would you mind if I use your bathroom?
I'd like to freshen up before we leave.
341
00:23:37,330 --> 00:23:38,570
Oh, sure. It's right in there.
342
00:23:38,830 --> 00:23:39,830
Oh, okay.
343
00:23:41,250 --> 00:23:42,670
Well, what do you say now, Weave?
344
00:23:43,390 --> 00:23:44,870
George, how could you?
345
00:23:45,190 --> 00:23:46,190
What did I do?
346
00:23:46,520 --> 00:23:50,360
You read my love letters to the entire
United States Navy.
347
00:23:50,700 --> 00:23:53,240
No, I didn't, Weezy. Just to Eddie. He
was my buddy.
348
00:23:54,120 --> 00:23:56,040
Well, that's all right, then.
349
00:23:56,620 --> 00:23:58,080
I should have believed you.
350
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
I'm sorry.
351
00:23:59,420 --> 00:24:00,420
Forgive me.
352
00:24:00,540 --> 00:24:01,640
I'll think about it.
353
00:24:02,580 --> 00:24:03,720
Okay, I thought about it.
354
00:24:03,980 --> 00:24:04,980
I'll forgive you.
355
00:24:07,240 --> 00:24:11,820
George, you know, you are still my fuzzy
-wuzzy teddy bear.
356
00:24:12,440 --> 00:24:13,540
You know something, Weezy?
357
00:24:14,280 --> 00:24:15,580
I'm going to miss the old Eddie.
358
00:24:16,040 --> 00:24:17,380
We used to have a lot of laughs
together.
359
00:24:17,880 --> 00:24:18,900
I remember this time.
360
00:24:19,180 --> 00:24:20,180
Ah, George!
361
00:24:20,560 --> 00:24:22,560
There's a big rat in the bathroom!
362
00:24:22,780 --> 00:24:23,780
A rat here?
363
00:24:56,940 --> 00:25:00,340
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
26132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.