All language subtitles for The Jeffersons s04e03 Once a Friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:11,820 Well, we're moving on up. Moving on up. Too deep down. Moving on up. To a deep. 2 00:01:32,940 --> 00:01:34,440 What you got back there is one of a kind. 3 00:01:36,180 --> 00:01:37,260 Thank you, George. 4 00:01:38,140 --> 00:01:39,140 I think. 5 00:01:42,220 --> 00:01:43,220 Bill, 6 00:01:43,480 --> 00:01:45,100 Bill, Bill. 7 00:01:46,100 --> 00:01:47,100 Any calls? 8 00:01:47,380 --> 00:01:50,760 Well, I was out most of the day, but if Florence took any messages, they're 9 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 there by the phone. 10 00:01:51,860 --> 00:01:52,860 Oh, here's a couple. 11 00:01:53,560 --> 00:01:57,460 Important message. Don't forget to pay your hard -working maid the $50 bet you 12 00:01:57,460 --> 00:01:58,580 lost to her last month. 13 00:02:00,320 --> 00:02:01,940 Or you don't get no more messages. 14 00:02:02,190 --> 00:02:06,250 I got a message for her. Florence! She's not here. I gave her the afternoon off 15 00:02:06,250 --> 00:02:07,128 to go shopping. 16 00:02:07,130 --> 00:02:08,130 You what? 17 00:02:08,169 --> 00:02:09,930 Macy's is having a monster sale. 18 00:02:10,350 --> 00:02:12,790 Huh. Maybe we'll get lucky and somebody will buy Florence. 19 00:02:15,950 --> 00:02:18,950 I can't read this one. 20 00:02:19,170 --> 00:02:20,170 Here, let me try. 21 00:02:20,830 --> 00:02:23,210 How come Florence can only write good when she's asking for money? 22 00:02:23,770 --> 00:02:24,930 It says, Mr. 23 00:02:25,170 --> 00:02:29,770 Jefferson, Edie Stokes in town, Marquis Hotel. 24 00:02:30,820 --> 00:02:32,800 Room 516, please call. 25 00:02:33,880 --> 00:02:35,260 Edie Stokes, who's Edie Stokes? 26 00:02:35,460 --> 00:02:36,920 That's what I'd like to know. 27 00:02:37,580 --> 00:02:40,520 I don't know no Edie Stokes. Well, she knows you. 28 00:02:40,800 --> 00:02:41,599 Give me that. 29 00:02:41,600 --> 00:02:42,740 Who is she? 30 00:02:43,000 --> 00:02:44,640 A stranger, that's who she is. 31 00:02:45,120 --> 00:02:46,500 George, I want an answer. 32 00:02:47,340 --> 00:02:48,620 I got it, it's Florence. 33 00:02:49,400 --> 00:02:52,120 Florence? Look, Florence can't write and she can't spell neither. 34 00:02:52,580 --> 00:02:55,740 She left out a D. It ain't Edie Stokes, it's Eddie Stokes. 35 00:02:56,150 --> 00:02:57,390 Who's Eddie Stokes? 36 00:02:57,590 --> 00:03:00,250 You know Eddie Stokes, my old Navy buddy. 37 00:03:00,810 --> 00:03:02,470 How many times have I told you about him? 38 00:03:03,230 --> 00:03:04,230 Never. 39 00:03:06,250 --> 00:03:08,530 There's a lot about the Navy I never told you about. 40 00:03:09,750 --> 00:03:10,750 I'll bet. 41 00:03:10,870 --> 00:03:14,390 Me and Eddie did everything together. Shoot, he slept on top of me for two 42 00:03:14,390 --> 00:03:15,390 years. 43 00:03:16,790 --> 00:03:18,410 That must have been uncomfortable. 44 00:03:19,570 --> 00:03:20,570 You know what I mean? 45 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 We were bunkmates. 46 00:03:22,430 --> 00:03:25,910 Oh, Eddie used to love to play practical jokes on people. He was the master of 47 00:03:25,910 --> 00:03:26,910 the gotcha. 48 00:03:28,690 --> 00:03:29,690 What's a gotcha? 49 00:03:29,990 --> 00:03:33,150 Well, for instance, Eddie used to rig up this bucket of water, you know, over 50 00:03:33,150 --> 00:03:36,090 the barracks door, and the next dude that came in got a big shower. 51 00:03:36,310 --> 00:03:37,310 That's a gotcha. 52 00:03:38,950 --> 00:03:41,910 He even got me one, but I got him back, though. 53 00:03:43,250 --> 00:03:47,650 Oh, Eddie got so drunk one night, and we took him down to this tattoo parlor and 54 00:03:47,650 --> 00:03:49,710 had the name Myrtle tattooed on his arm. 55 00:03:52,380 --> 00:03:53,380 Who's Myrtle? 56 00:03:53,820 --> 00:03:55,400 Myrtle was the chief's wife. 57 00:03:58,520 --> 00:04:00,960 Oh, Eddie had to wear long sleeves for two years. 58 00:04:02,980 --> 00:04:04,220 That's a panic, George. 59 00:04:04,860 --> 00:04:05,980 No, that's a gotcha. 60 00:04:07,240 --> 00:04:08,840 Oh, you'd love him. What a guy. 61 00:04:09,280 --> 00:04:10,500 Oh, where are you going? 62 00:04:10,760 --> 00:04:14,200 I'm going out to the hotel. I'm going to surprise Eddie. I can't believe it. Oh, 63 00:04:14,280 --> 00:04:18,100 Eddie is in town after 25 years. It's Jefferson and Stokes together again. 64 00:04:19,120 --> 00:04:22,040 And just when New York was getting back on its feet. 65 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 that he stokes his room. 66 00:04:54,800 --> 00:04:55,940 It is. It is? 67 00:04:56,460 --> 00:04:57,460 Oh, are you his wife? 68 00:04:57,640 --> 00:05:00,840 No. Oh, same old Eddie, huh? Where is he? 69 00:05:02,320 --> 00:05:05,400 Oh, I got it. He don't want me to know he's here, so you're supposed to say he 70 00:05:05,400 --> 00:05:07,080 ain't here, but he is here, isn't it? 71 00:05:09,140 --> 00:05:10,140 Gotcha! 72 00:05:34,600 --> 00:05:36,560 I'm already out of the closet, George. 73 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 I think I should explain. 74 00:06:27,500 --> 00:06:28,880 Come on, man. Get out of that crazy outfit. 75 00:06:29,140 --> 00:06:31,900 Let's go have a drink. You can start by taking off this dumb -looking wig. Ow! 76 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 It's real. 77 00:06:33,340 --> 00:06:34,700 You got it. I'm not. 78 00:06:35,720 --> 00:06:39,980 George, what I'm trying to say is... I've changed. 79 00:06:42,540 --> 00:06:44,080 What are you trying to tell me? Are you a fairy? 80 00:06:46,280 --> 00:06:47,660 Come on, say it. I can handle it. 81 00:06:48,220 --> 00:06:49,720 No, George, I'm not gay. 82 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 Thank God. 83 00:06:51,260 --> 00:06:52,560 I don't think I'm going to handle it. 84 00:06:54,960 --> 00:06:58,360 use that drink look i don't mind the hair but the dress has got to go you get 85 00:06:58,360 --> 00:07:05,100 out of that rented costume and i'll pick out a pair damn 86 00:07:05,100 --> 00:07:10,120 eddie you went all the way with this joke didn't you you rented all this 87 00:07:10,120 --> 00:07:16,860 just to fool me now where are your clothes those are my clothes oh hey 88 00:07:16,860 --> 00:07:19,500 whatever you say what do you keep in here you present 89 00:07:28,140 --> 00:07:29,560 Me and you used to be best friends, right? 90 00:07:30,380 --> 00:07:33,480 We never had no secrets from each other. You could tell me anything, no matter 91 00:07:33,480 --> 00:07:36,980 how bad it is. So tell me, are you one of those guys that like to dress up in 92 00:07:36,980 --> 00:07:37,980 women's clothes? 93 00:07:38,060 --> 00:07:40,980 Are you one of them, uh... Transvestites? Yeah, one of them. 94 00:07:41,300 --> 00:07:44,260 No. Good, because I can't stand them weirdos. 95 00:07:45,480 --> 00:07:48,800 But look, if you ain't gay and you ain't a weirdo, what are you? 96 00:07:49,100 --> 00:07:50,120 I had the operation. 97 00:07:53,160 --> 00:07:55,380 I had a sex change. 98 00:07:58,239 --> 00:07:59,860 George, I'm a woman now. 99 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Oh. 100 00:08:09,100 --> 00:08:10,100 Oh, hey. 101 00:08:10,940 --> 00:08:13,080 I'm not Eddie anymore. I'm Edie. 102 00:08:13,960 --> 00:08:15,120 This ain't a gotcha? 103 00:08:15,560 --> 00:08:17,200 This ain't a gotcha. 104 00:08:17,980 --> 00:08:22,420 Why, Eddie? Why'd you do it? I wish you'd call me Edie. I can't. 105 00:08:22,720 --> 00:08:25,640 Look, underneath all of that makeup and that dress, you still Eddie. 106 00:08:26,440 --> 00:08:27,820 I know he's in there somewhere. 107 00:08:29,940 --> 00:08:32,240 Look, you don't understand, George. I'm a woman. 108 00:08:32,460 --> 00:08:34,520 Deep down inside, I've always been a woman. 109 00:08:34,799 --> 00:08:35,799 Even in the Navy? 110 00:08:36,080 --> 00:08:37,140 Even in the Navy. 111 00:08:37,480 --> 00:08:40,539 Now you tell me. Have you let me undress in front of you for two years? 112 00:08:42,520 --> 00:08:44,660 Now, George, this isn't something that happened overnight. 113 00:08:45,260 --> 00:08:47,940 I went through years of analysis, but that didn't help. 114 00:08:48,280 --> 00:08:49,780 As a man, I was miserable. 115 00:08:50,330 --> 00:08:54,030 Everything about me was a woman except the way I looked, so I had the 116 00:08:54,550 --> 00:08:56,670 Oh, Eddie, ma 'am, look what you've done to yourself. 117 00:08:56,870 --> 00:09:00,270 Now, George, now, I understand where you're coming from. 118 00:09:00,730 --> 00:09:02,690 It's hard for people to accept what I've done. 119 00:09:03,490 --> 00:09:07,790 Most of my old friends couldn't, so now I have new friends. 120 00:09:08,330 --> 00:09:11,730 I have a job I enjoy, a place of my own. I feel good about myself. 121 00:09:12,410 --> 00:09:15,830 George, for the first time in my life, I'm really happy. 122 00:09:16,780 --> 00:09:18,000 Yeah, I'm thrilled, too. 123 00:09:20,700 --> 00:09:22,840 George, I have a confession to make. 124 00:09:23,200 --> 00:09:24,520 What was that you just made? 125 00:09:26,040 --> 00:09:28,440 Look, George, I wasn't even gonna call you. 126 00:09:28,660 --> 00:09:32,000 I've been in New York six days. I'm flying home to Ohio tonight. 127 00:09:32,640 --> 00:09:35,480 Took me all this time to get up the courage to call you. 128 00:09:36,120 --> 00:09:37,440 My old buddy. 129 00:09:39,200 --> 00:09:42,120 It's important to me that you at least understand. 130 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 I understand. 131 00:09:45,940 --> 00:09:46,940 Oh, good. 132 00:09:47,280 --> 00:09:49,540 Now, let's go have that drink you were talking about. 133 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 Look at the time. 134 00:09:55,920 --> 00:09:58,040 I didn't know it was so late. I got an important meeting. 135 00:09:58,580 --> 00:10:01,940 What kind of meeting can't wait for one drink between old friends? Oh, the 136 00:10:01,940 --> 00:10:03,620 Alcoholics Anonymous. 137 00:10:05,020 --> 00:10:06,020 Hey, 138 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 hold that elevator. 139 00:10:10,480 --> 00:10:11,480 Yeah, George. 140 00:10:12,520 --> 00:10:13,620 Take care of yourself. 141 00:10:23,850 --> 00:10:24,850 Hi, Miss Jefferson. 142 00:10:25,010 --> 00:10:26,730 Hello, Barnes. How was the sale? 143 00:10:27,310 --> 00:10:28,770 Child, it was a madhouse. 144 00:10:30,150 --> 00:10:32,250 Folks screaming and pushing and kicking. 145 00:10:32,610 --> 00:10:34,390 Kicking? That's terrible. 146 00:10:34,830 --> 00:10:36,490 Yeah, I almost broke my toe. 147 00:10:42,990 --> 00:10:43,990 Where's Mr. Jefferson? 148 00:10:44,350 --> 00:10:46,370 I'm really going to need that $50 he owes me now. 149 00:10:47,150 --> 00:10:49,890 Oh, he's out with an old friend. You know, the one who called before. 150 00:10:50,530 --> 00:10:51,610 Yeah, who is she anyway? 151 00:10:52,760 --> 00:10:54,220 It's not a she, Florence. 152 00:10:54,440 --> 00:10:57,020 It's Eddie Stokes, a friend of George's from the Navy. 153 00:10:57,960 --> 00:10:58,960 Navy? 154 00:11:00,200 --> 00:11:03,680 If Mr. Jefferson's friend was in the Navy, she was a wave. 155 00:11:06,640 --> 00:11:08,020 Florence, that's impossible. 156 00:11:08,860 --> 00:11:13,280 Why would George tell me he's going to a hotel to meet a man when he's really 157 00:11:13,280 --> 00:11:14,280 going to meet a woman? 158 00:11:19,240 --> 00:11:20,360 I better get to work. 159 00:11:22,000 --> 00:11:23,620 I'll show you that you were wrong. 160 00:11:24,460 --> 00:11:27,180 Why can't you admit that you just made a mistake? 161 00:11:31,020 --> 00:11:35,100 I mean, a voice on the telephone can fool you. Lots of men have high voices. 162 00:11:35,940 --> 00:11:41,120 Hello, I would like to know if you have a Mr. Eddie Stokes registered in room 163 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 516. 164 00:11:43,800 --> 00:11:45,780 I'm not a sir, I'm a madam. 165 00:11:51,150 --> 00:11:52,150 That's all right. 166 00:11:52,330 --> 00:11:53,690 You see what I mean? 167 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Yes? 168 00:11:56,190 --> 00:11:57,490 You don't? 169 00:11:57,770 --> 00:12:03,910 Are you sure? Because... Oh, I see. 170 00:12:04,730 --> 00:12:06,730 Miss Edith Stokes. 171 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 so stupid? 172 00:12:23,780 --> 00:12:28,460 Why that no good, miserable little, little... Runt? 173 00:12:28,860 --> 00:12:29,860 Runt. 174 00:12:32,160 --> 00:12:36,200 Oh, Florence, my little runt is out with another woman. 175 00:12:37,120 --> 00:12:38,220 I'll kill him. 176 00:12:39,360 --> 00:12:40,920 Now, wait a minute, Miss Jefferson. 177 00:12:41,140 --> 00:12:43,460 I'm sure Mr. Jefferson's got a good explanation. 178 00:12:43,940 --> 00:12:44,940 Are you sure? 179 00:12:45,120 --> 00:12:48,200 Yeah. Even when he does nothing wrong, he's got a good explanation. 180 00:12:54,760 --> 00:12:57,520 George, I didn't expect you home so soon. 181 00:12:58,280 --> 00:13:00,120 Did you have a good time? 182 00:13:00,440 --> 00:13:02,740 Huh? Oh, yeah, sure. 183 00:13:06,080 --> 00:13:07,260 What are you looking at? 184 00:13:09,280 --> 00:13:10,320 Nothing much. 185 00:13:13,200 --> 00:13:17,300 Florence, I'd appreciate it if you put something in the kitchen for me. What? 186 00:13:17,480 --> 00:13:18,480 Your mouth. 187 00:13:21,870 --> 00:13:23,750 Where's Eddie? Why didn't you bring him home? 188 00:13:24,150 --> 00:13:27,510 What? Oh, uh, he had to catch a plane tonight. 189 00:13:27,950 --> 00:13:28,970 Oh, that's a pity. 190 00:13:29,350 --> 00:13:32,710 I was looking forward to meeting your old bunkmate. 191 00:13:33,530 --> 00:13:35,050 Well, you can't, because he's gone. 192 00:13:37,910 --> 00:13:39,510 How is he? Who? 193 00:13:39,890 --> 00:13:44,110 Eddie. Um, he's, uh, changed. 194 00:13:48,110 --> 00:13:49,250 He's older? 195 00:13:50,130 --> 00:13:51,150 Yeah, that too. 196 00:13:57,800 --> 00:13:58,920 is this, following a leader? 197 00:14:02,100 --> 00:14:04,660 I'd just like to hear more about Eddie. 198 00:14:05,220 --> 00:14:09,120 Look, I went to the hotel to see my friend. I saw him, I said hello, then I 199 00:14:09,120 --> 00:14:10,200 goodbye, then I left, okay? 200 00:14:11,280 --> 00:14:15,960 George, I called the hotel, and the desk clerk told me there was an Edith Stokes 201 00:14:15,960 --> 00:14:17,000 in room 516. 202 00:14:17,600 --> 00:14:19,440 So stop lying to me, George. 203 00:14:19,800 --> 00:14:21,880 Where were you tonight, and who were you with? 204 00:14:23,720 --> 00:14:26,500 Okay, Weezy, if you really want to know the truth, I'll tell you. 205 00:14:29,300 --> 00:14:32,200 My old buddy, Eddie, had a sex change operation. 206 00:14:33,160 --> 00:14:34,180 Ooh -wee! 207 00:14:37,160 --> 00:14:39,160 Now that's a good one, Mr. Jefferson. 208 00:14:43,460 --> 00:14:45,520 That's the best one you ever told me. 209 00:14:47,340 --> 00:14:52,300 Wheezy. Don't touch me, you no -good two -timer. Okay, I'll prove it to you. 210 00:14:55,400 --> 00:14:58,140 Who are you calling? The hotel. I'm going to have Eddie come over here, and 211 00:14:58,140 --> 00:15:01,820 can see with your own eyes that I... Hello? Oh, yeah, you can help me. Would 212 00:15:01,820 --> 00:15:03,140 give me room 516, please? 213 00:15:04,120 --> 00:15:06,060 You better be ready to apologize, Weezy. 214 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 Yeah, I'm here. 215 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 What? 216 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 When? 217 00:15:14,300 --> 00:15:15,300 Thank you. 218 00:15:18,320 --> 00:15:19,820 Eddie checked out five minutes ago. 219 00:15:20,060 --> 00:15:21,400 Oh, that's okay, George. 220 00:15:22,000 --> 00:15:24,340 I stopped believing you ten minutes ago. 221 00:15:26,160 --> 00:15:27,620 Where you walk to now? 222 00:15:27,820 --> 00:15:28,820 Another reunion? 223 00:15:29,320 --> 00:15:32,000 His plane don't leave for another three hours. I'm going over to the hotel. 224 00:15:32,260 --> 00:15:34,100 Maybe he's in the restaurant, in the bar, someplace. 225 00:15:34,320 --> 00:15:38,120 I'll find him. If you don't, see if her room is still available. 226 00:15:38,580 --> 00:15:39,379 For what? 227 00:15:39,380 --> 00:15:43,220 Because if you come back alone, you're not sleeping in this house tonight. 228 00:15:43,500 --> 00:15:47,080 You just wait right here, and I'll be back. And I'll be back with him. With 229 00:15:47,260 --> 00:15:48,640 Him, her, it, whatever. 230 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 It's okay. Come on. 231 00:16:34,540 --> 00:16:36,300 I still wish you'd got somebody else. 232 00:16:38,880 --> 00:16:41,140 Look, I couldn't find anybody else. 233 00:16:41,540 --> 00:16:44,940 All the girls at the store had gone home. And you were the only guy left who 234 00:16:44,940 --> 00:16:45,940 didn't have a mustache. 235 00:16:46,220 --> 00:16:47,220 Look, 236 00:16:47,520 --> 00:16:51,340 I told my wife I'd be home with Eddie. I couldn't find Eddie, so you're it. 237 00:16:52,080 --> 00:16:53,860 And besides, you said you wanted to be an actor. 238 00:16:54,580 --> 00:16:56,300 Yeah, an actor. 239 00:16:56,920 --> 00:16:57,940 Not an actress. 240 00:17:00,700 --> 00:17:02,620 How do you think Flip Wilson got started? 241 00:17:05,069 --> 00:17:07,510 you 50 bucks to do this. Which I ain't seen yet. 242 00:17:08,910 --> 00:17:09,270 Now, 243 00:17:09,270 --> 00:17:24,450 let's 244 00:17:24,450 --> 00:17:25,890 go over this one more time. What's your name? 245 00:17:26,329 --> 00:17:27,329 Leroy. 246 00:17:33,930 --> 00:17:38,010 You're catching a plane home tonight to Ohio so you can only stay a few minutes. 247 00:17:38,070 --> 00:17:38,729 You get it? 248 00:17:38,730 --> 00:17:40,030 Yeah. Okay. 249 00:17:40,510 --> 00:17:41,510 Now let's go. 250 00:18:36,940 --> 00:18:37,819 It's long goodbye. 251 00:18:37,820 --> 00:18:41,320 Oh, Eddie, I just love your outfit. 252 00:18:42,300 --> 00:18:44,360 Why, thank you, Mrs. Jefferson. 253 00:18:46,660 --> 00:18:53,320 You know, Eddie, George has told me so much about 254 00:18:53,320 --> 00:18:54,320 you. 255 00:18:54,740 --> 00:18:58,700 Did he tell you we were in the Navy together? 256 00:19:00,020 --> 00:19:04,080 That's right. Me and old Eddie fought side by side all through the Korean War. 257 00:19:04,580 --> 00:19:06,000 How interesting. 258 00:19:06,910 --> 00:19:07,970 Tell me more, Eddie. 259 00:19:08,750 --> 00:19:10,270 That's all I know. 260 00:19:12,570 --> 00:19:14,830 That operation affected his memory, too. 261 00:19:54,219 --> 00:19:55,219 Please. He's moving. 262 00:19:56,400 --> 00:19:58,180 You'd better start moving too, George. 263 00:19:59,040 --> 00:19:59,839 Say what? 264 00:19:59,840 --> 00:20:03,180 Did you really think this cheap trick was going to fool me? 265 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 Nope. 266 00:20:05,620 --> 00:20:09,460 I told you it wouldn't work. You don't want to... Hey, 267 00:20:10,820 --> 00:20:12,480 hold on. Give me back my 50 bucks. 268 00:20:15,080 --> 00:20:17,400 Thank you, Mr. Jefferson. 269 00:20:17,720 --> 00:20:20,860 This is the 50 dollars you owe me. Now we're even. Hey, wait a minute, Frost. 270 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Come back here with my money. George! 271 00:20:22,920 --> 00:20:26,840 This time you have gone too far. I've had it with your lies. Wheezy, I'm 272 00:20:26,840 --> 00:20:27,699 you the truth. 273 00:20:27,700 --> 00:20:31,340 There really isn't Eddie Stokes. I just couldn't find the real one. That's all. 274 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 You've got to believe me. 275 00:20:32,540 --> 00:20:33,640 Why should I? 276 00:20:34,160 --> 00:20:37,600 First you tell me you're going to meet a man who turns out to be a woman. That's 277 00:20:37,600 --> 00:20:41,380 right. And then you bring some fool up here wearing women's clothes. Yeah, but 278 00:20:41,380 --> 00:20:44,600 we... And tell me it's your friend. Yeah, but... And now you say there 279 00:20:44,600 --> 00:20:47,060 isn't Eddie Stokes. And you expect me to believe you? 280 00:20:47,260 --> 00:20:48,260 Yeah. 281 00:20:48,320 --> 00:20:49,360 Well, forget it. 282 00:20:51,080 --> 00:20:52,780 because you are not staying here tonight. 283 00:20:53,000 --> 00:20:53,939 Now, hold it. 284 00:20:53,940 --> 00:20:56,580 This is my house. I paid her, man. I ain't going nowhere. 285 00:20:59,240 --> 00:21:00,240 Okay. 286 00:21:01,060 --> 00:21:03,600 If that's the way you want it, I'll leave. 287 00:21:04,120 --> 00:21:05,120 Wheezy. 288 00:21:05,980 --> 00:21:06,980 Go away. 289 00:21:09,780 --> 00:21:11,340 Eddie, what are you doing here? 290 00:21:11,580 --> 00:21:14,500 Well, I forgot one of my bags at the hotel. Went back for it. Got your 291 00:21:14,500 --> 00:21:16,700 and rushed right over. Eddie, old buddy, old pal. 292 00:21:19,020 --> 00:21:20,920 George, your message said it was a matter of life and death. 293 00:21:21,180 --> 00:21:25,920 It is. You are going to save my life. Weezy, George, my mind is made up. I'm 294 00:21:25,920 --> 00:21:29,140 packing. Well, you can just start unpacking because this is Eddie, the 295 00:21:29,140 --> 00:21:30,260 Eddie. Edie. 296 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 Whatever. 297 00:21:32,480 --> 00:21:33,680 What do you say now, Weezy? 298 00:21:34,760 --> 00:21:39,240 Well, George, at least this time you are smart enough to hire a woman to play 299 00:21:39,240 --> 00:21:40,039 the part. 300 00:21:40,040 --> 00:21:41,220 This ain't no woman. 301 00:21:41,420 --> 00:21:42,420 Beg your pardon. 302 00:21:43,900 --> 00:21:47,360 Weezy, remember I told you about the time we got Eddie stoned drunk and took 303 00:21:47,360 --> 00:21:48,360 to this tattoo parlor? 304 00:21:48,490 --> 00:21:49,990 I got him tattooed. Well, here it is. 305 00:21:51,470 --> 00:21:52,470 Where's Myrtle? 306 00:21:53,310 --> 00:21:54,530 Where is this? It's got to be somewhere. 307 00:21:54,810 --> 00:21:55,389 Where'd it go? 308 00:21:55,390 --> 00:21:57,130 I had the tattoo removed, George. 309 00:21:57,390 --> 00:21:58,369 You what? 310 00:21:58,370 --> 00:22:01,110 It just didn't go with high heels and a beaded purse. 311 00:22:03,790 --> 00:22:04,790 That's it. 312 00:22:04,890 --> 00:22:08,630 Goodbye, George. Wheezy, wait. Listen, I swear this is really Eddie. 313 00:22:08,890 --> 00:22:12,230 Well, I hope you and Eddie will be very happy together. 314 00:22:13,650 --> 00:22:16,530 I love you and I miss you, my fuzzy wuzzy teddy bear. 315 00:22:18,510 --> 00:22:19,510 What did you say? 316 00:22:20,090 --> 00:22:24,130 I said I love you and I miss you, my fuzzy -wuzzy teddy bear. 317 00:22:24,490 --> 00:22:27,290 Isn't that the way you ended all of your letters to George when he was in the 318 00:22:27,290 --> 00:22:31,430 Navy? No, it ain't. We used to call me her big, strong, grizzly bear. 319 00:22:32,710 --> 00:22:37,530 No, I distinctly remember fuzzy -wuzzy teddy bear. It was grizzly bear. Teddy 320 00:22:37,530 --> 00:22:41,710 bear. Look, she's my wife. I don't know what she used to call me. It was grizzly 321 00:22:41,710 --> 00:22:44,130 bear. No, George, she's right. 322 00:22:44,490 --> 00:22:46,970 You were my fuzzy -wuzzy teddy bear. 323 00:22:47,210 --> 00:22:48,210 I was. 324 00:22:50,960 --> 00:22:54,340 And if you know that, you must be the real Eddie. 325 00:22:55,560 --> 00:22:57,840 Edie. Oh, I mean, Edie. 326 00:22:58,500 --> 00:23:00,360 Thank God we got all that cleared up. 327 00:23:01,120 --> 00:23:03,040 Well, I've got a plane to catch. 328 00:23:03,300 --> 00:23:07,300 Oh, look, Eddie, I just wanted to apologize for the way I acted back at 329 00:23:07,300 --> 00:23:08,300 hotel tonight. 330 00:23:08,440 --> 00:23:09,640 That's all right. I understand. 331 00:23:10,820 --> 00:23:12,700 You saved my marriage. I'll never forget it. 332 00:23:12,960 --> 00:23:14,060 What are friends for? 333 00:23:15,140 --> 00:23:17,460 Hey, that's right. We are still friends, Eddie. 334 00:23:18,160 --> 00:23:21,530 George. As a friend, I wish you'd call me Edie. 335 00:23:22,510 --> 00:23:25,190 Okay, sure. Uh, Edie. 336 00:23:26,710 --> 00:23:27,710 Thanks, George. 337 00:23:27,890 --> 00:23:28,910 I appreciate that. 338 00:23:29,410 --> 00:23:31,310 Hey, uh, why don't you let us take you to the airport? 339 00:23:31,930 --> 00:23:33,510 Thank you. I'd like that. 340 00:23:33,930 --> 00:23:36,950 Would you mind if I use your bathroom? I'd like to freshen up before we leave. 341 00:23:37,330 --> 00:23:38,570 Oh, sure. It's right in there. 342 00:23:38,830 --> 00:23:39,830 Oh, okay. 343 00:23:41,250 --> 00:23:42,670 Well, what do you say now, Weave? 344 00:23:43,390 --> 00:23:44,870 George, how could you? 345 00:23:45,190 --> 00:23:46,190 What did I do? 346 00:23:46,520 --> 00:23:50,360 You read my love letters to the entire United States Navy. 347 00:23:50,700 --> 00:23:53,240 No, I didn't, Weezy. Just to Eddie. He was my buddy. 348 00:23:54,120 --> 00:23:56,040 Well, that's all right, then. 349 00:23:56,620 --> 00:23:58,080 I should have believed you. 350 00:23:58,280 --> 00:23:59,280 I'm sorry. 351 00:23:59,420 --> 00:24:00,420 Forgive me. 352 00:24:00,540 --> 00:24:01,640 I'll think about it. 353 00:24:02,580 --> 00:24:03,720 Okay, I thought about it. 354 00:24:03,980 --> 00:24:04,980 I'll forgive you. 355 00:24:07,240 --> 00:24:11,820 George, you know, you are still my fuzzy -wuzzy teddy bear. 356 00:24:12,440 --> 00:24:13,540 You know something, Weezy? 357 00:24:14,280 --> 00:24:15,580 I'm going to miss the old Eddie. 358 00:24:16,040 --> 00:24:17,380 We used to have a lot of laughs together. 359 00:24:17,880 --> 00:24:18,900 I remember this time. 360 00:24:19,180 --> 00:24:20,180 Ah, George! 361 00:24:20,560 --> 00:24:22,560 There's a big rat in the bathroom! 362 00:24:22,780 --> 00:24:23,780 A rat here? 363 00:24:56,940 --> 00:25:00,340 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 26132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.