All language subtitles for The Jeffersons s04e02 The Grand Opening 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,780 Well, we're moving on up, moving on up, to the side, moving on up, to a deep... 2 00:01:20,720 --> 00:01:23,540 I don't think we should call the cops. No. But, Pop, you want to see your 3 00:01:23,540 --> 00:01:25,040 alive? Well, sure I do. 4 00:01:25,260 --> 00:01:26,260 Then no cops. 5 00:01:26,280 --> 00:01:29,720 Look, the kidnappers told me they said get $100 ,000, go home, wait by the 6 00:01:29,720 --> 00:01:31,840 phone, and don't call the cops, and that's exactly what we're going to do. 7 00:01:31,960 --> 00:01:35,260 George, the police are professionals. They know how to handle these things. 8 00:01:35,260 --> 00:01:36,840 wouldn't do anything to jeopardize Louise. 9 00:01:37,160 --> 00:01:38,180 Then how come they let her get kidnapped? 10 00:01:38,720 --> 00:01:41,980 Well, they... Oh, be reasonable. Look, no cops, and that's final. 11 00:01:43,000 --> 00:01:44,620 I wonder where my banker was with the money. 12 00:01:45,460 --> 00:01:48,760 Well, I wish there was something we could do. All this waiting is driving me 13 00:01:48,760 --> 00:01:49,760 crazy. 14 00:01:50,180 --> 00:01:52,740 Maybe I ought to call the jeweler and see if Louise was there. 15 00:01:52,980 --> 00:01:54,020 What good is that going to do? 16 00:01:54,280 --> 00:01:57,380 Well, he might have noticed something. A clue, perhaps. A clue like what? 17 00:01:57,660 --> 00:02:00,780 Well, like a man grabbing your wife and kidnapping her. 18 00:02:03,420 --> 00:02:04,420 I'm going to call. 19 00:02:04,440 --> 00:02:06,780 Don't touch that phone. The kidnappers might be trying to call. 20 00:02:07,040 --> 00:02:08,500 We can call from my apartment. 21 00:02:08,780 --> 00:02:09,960 Good idea. We'll be right back. 22 00:02:12,780 --> 00:02:15,020 Oh, man, this is like a bad dream. 23 00:02:15,280 --> 00:02:17,560 I just wish I could get my hands on that honky to grab Weasley. 24 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 Honky? 25 00:02:22,380 --> 00:02:24,380 Oh, he's white. Because he had a white accent. 26 00:02:27,760 --> 00:02:30,960 I'm just glad I got the money. If we was poor, we'd really be in trouble. 27 00:02:31,320 --> 00:02:33,600 If we were poor, Mom wouldn't have been kidnapped. 28 00:02:33,840 --> 00:02:34,739 But why me? 29 00:02:34,740 --> 00:02:37,700 There are a lot of rich guys in the city. Oh, yeah, Papa. They don't go 30 00:02:37,700 --> 00:02:40,980 advertising it. Look, when you run your own business, you've got to advertise to 31 00:02:40,980 --> 00:02:44,340 make money. And to make Mom a target for kidnappers. Don't push me! 32 00:02:51,760 --> 00:02:52,760 Pop, I'm sorry. 33 00:02:53,980 --> 00:02:56,080 Uh, I'll make coffee. 34 00:02:56,340 --> 00:03:01,420 I'll help you. That's a good idea. I need something to calm my nerves. 35 00:03:03,520 --> 00:03:06,020 Mother Jefferson, coffee doesn't calm the nerves. 36 00:03:06,240 --> 00:03:09,200 No. Well, then maybe you'd better make me a Bloody Mary. 37 00:03:14,940 --> 00:03:16,880 Your mother's one in a million, Lionel. 38 00:03:18,340 --> 00:03:20,000 I remember right after you were born. 39 00:03:20,540 --> 00:03:23,760 I didn't have no job, couldn't find none, no matter how hard I tried. 40 00:03:24,660 --> 00:03:30,060 And then Weezy went out and got a job, came home and worked all day, took care 41 00:03:30,060 --> 00:03:33,440 of you and me, mostly me, because I was climbing walls by then. 42 00:03:34,500 --> 00:03:37,680 But she never complained, and the other woman would have split out on me. 43 00:03:39,520 --> 00:03:41,440 Yeah, I never realized how much I love her till now. 44 00:03:42,700 --> 00:03:46,680 Like they say, you never miss the water till the well runs dry. I know what that 45 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 means now. 46 00:03:48,200 --> 00:03:49,860 I mean, she means everything to me now. 47 00:03:50,290 --> 00:03:51,290 Everything. 48 00:03:52,050 --> 00:03:53,050 I don't know. 49 00:03:53,410 --> 00:03:56,350 All this money wouldn't mean nothing if I ain't got Wheezy to share it with. 50 00:03:56,650 --> 00:03:58,290 If anything happens to Alana, I don't know. 51 00:03:58,570 --> 00:04:01,490 Pop, look, we just gotta think positive, okay? 52 00:04:01,730 --> 00:04:04,610 Because Mom's gonna be fine. But why didn't they kidnap me? Why'd they have 53 00:04:04,610 --> 00:04:05,569 grab Wheezy? 54 00:04:05,570 --> 00:04:07,290 George, you've got to have faith. 55 00:04:07,830 --> 00:04:12,410 Louise is in God's hands. No, she's not, Mom. She's in the kidnapper's hands. 56 00:04:12,490 --> 00:04:13,490 Ain't no telling what they might do. 57 00:04:15,650 --> 00:04:18,250 Anybody that's crazy enough to kidnap somebody and broad... What's that? 58 00:04:18,649 --> 00:04:19,649 Pop. 59 00:04:20,070 --> 00:04:22,970 Now, just take it easy. It's just the doorbell. Maybe it's the bank. 60 00:04:23,630 --> 00:04:27,250 Oh, did you talk to the jeweler? Yes. He said Louise picked up the watch and 61 00:04:27,250 --> 00:04:28,249 left about an hour ago. 62 00:04:28,250 --> 00:04:29,730 Oh, this is awful. 63 00:04:30,030 --> 00:04:32,850 Take it easy, Ma. Well, they've got your watch, too. 64 00:04:33,210 --> 00:04:34,210 Oh. 65 00:04:34,790 --> 00:04:35,790 Uh, 66 00:04:37,750 --> 00:04:42,030 Mr. Jefferson, if your wife left the jewelry store an hour ago and the 67 00:04:42,030 --> 00:04:45,390 kidnappers phoned your office a half an hour ago, then they can't have had Mrs. 68 00:04:45,530 --> 00:04:48,250 Jefferson for more than 30 minutes when they phoned. So what? 69 00:04:48,600 --> 00:04:51,300 Well, let's say it took them two minutes to get Mrs. Jefferson into their car, 70 00:04:51,440 --> 00:04:54,980 and perhaps four minutes to get her from the car to where they're keeping her. 71 00:04:55,060 --> 00:04:57,200 That leaves 24 minutes traveling time. 72 00:04:57,700 --> 00:05:01,620 The kidnappers are holding Mrs. Jefferson within one mile of the jewelry 73 00:05:01,900 --> 00:05:02,940 How do you know that? 74 00:05:03,240 --> 00:05:04,199 Oh, it's elementary. 75 00:05:04,200 --> 00:05:07,380 In rush hour traffic in this city, you can't get further than a mile in 24 76 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 minutes. 77 00:05:08,620 --> 00:05:10,720 It's Saturday, Ben. There ain't no rush hour today. 78 00:05:10,980 --> 00:05:12,400 They could be in Jersey by now. 79 00:05:13,160 --> 00:05:15,320 Drat! If it were a weekday, we'd have had them. 80 00:05:16,180 --> 00:05:18,520 I'm afraid we're dealing with professionals, Mr. J. 81 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 Where's that coffee? 82 00:05:21,260 --> 00:05:22,260 Coming up. 83 00:05:24,800 --> 00:05:26,160 Well, that ought to do it. 84 00:05:33,140 --> 00:05:34,140 Oh, boy. 85 00:05:35,000 --> 00:05:36,240 It's going to be a long day. 86 00:05:36,600 --> 00:05:37,940 Will you get me a diet soda? 87 00:05:39,400 --> 00:05:40,620 A diet soda? 88 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 I have to watch my weight. 89 00:05:44,400 --> 00:05:47,120 Daddy, how can you eat at a time like this? 90 00:05:47,360 --> 00:05:48,720 I always eat when I'm nervous. 91 00:05:48,940 --> 00:05:50,160 You can say that again. 92 00:05:50,520 --> 00:05:54,800 I remember when I was in labor with you. Your daddy brought me some candy. Well, 93 00:05:54,840 --> 00:05:56,240 all I got were the wrappers. 94 00:05:56,960 --> 00:06:00,940 That's right. When you were born, your mother lost eight pounds and I gained 95 00:06:00,940 --> 00:06:01,940 ten. 96 00:06:02,600 --> 00:06:04,120 Was there any luck with the jewelers, Mama? 97 00:06:04,540 --> 00:06:07,160 No. Oh, I feel terrible. 98 00:06:07,780 --> 00:06:10,480 If only I had picked up George's watch. 99 00:06:12,840 --> 00:06:15,460 ready. But I should have gone back to the store with Louise. 100 00:06:17,280 --> 00:06:18,980 This is all my fault. 101 00:06:19,320 --> 00:06:22,100 Oh, Mama, don't. Oh, take it easy, Helen. 102 00:06:23,140 --> 00:06:25,120 Daddy's right. The only thing we can do is wait. 103 00:06:25,340 --> 00:06:29,380 That's right. And the most important thing is that we all stay calm. 104 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 Forbid! Forbid! 105 00:06:35,500 --> 00:06:38,460 Mr. Kidnapper, it's 422. 106 00:06:39,200 --> 00:06:42,040 Repeat everything they say, Mr. J, and I'll write it down so that we can tell 107 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 the police later. 108 00:06:44,100 --> 00:06:45,100 Hello? 109 00:06:45,580 --> 00:06:46,900 Yeah, this is George Jefferson. 110 00:06:48,320 --> 00:06:49,320 What? 111 00:06:50,300 --> 00:06:52,340 Three dance lessons for $14 .95. 112 00:06:52,760 --> 00:06:55,400 Three dance lessons for $14 .95? 113 00:06:56,360 --> 00:07:00,020 No, I am not interested. And don't be calling on my phone again, or I'll dance 114 00:07:00,020 --> 00:07:01,020 on your head. 115 00:07:04,260 --> 00:07:05,400 Why don't they call? 116 00:07:05,760 --> 00:07:06,920 It was taking them so long. 117 00:07:11,470 --> 00:07:14,950 Good afternoon, I'm Mr. Billings. Oh, yeah, please, come in. We've been 118 00:07:14,950 --> 00:07:16,730 for you. You got the money? It's all here. Good, give it. 119 00:07:17,990 --> 00:07:20,970 Be patient. 120 00:07:23,530 --> 00:07:25,670 It's all right, Billings. They're all friends. 121 00:07:27,470 --> 00:07:28,470 Or relatives. 122 00:07:29,930 --> 00:07:33,430 Before I give you the money, Mr. Jefferson, I'll need your John Hancock. 123 00:07:33,710 --> 00:07:34,710 What do you want with my life insurance? 124 00:07:38,970 --> 00:07:40,150 No, no, no. 125 00:07:41,020 --> 00:07:45,020 Just put your signature on these loan forms. Why don't you just say signature? 126 00:07:46,980 --> 00:07:47,980 There you are. 127 00:07:48,540 --> 00:07:53,060 Now, this gives the bank the right to impound all your personal and business 128 00:07:53,060 --> 00:07:54,260 property in case something happens. 129 00:07:54,660 --> 00:07:55,499 Like what? 130 00:07:55,500 --> 00:07:56,880 Like the police don't get the money back. 131 00:07:57,460 --> 00:08:01,400 You see, George, I told you. Shut up, Willis. And this form is for our files. 132 00:08:01,400 --> 00:08:03,060 certifies... Billy, just show me where to sign. 133 00:08:03,280 --> 00:08:04,580 Please, I'm just trying to be helpful. 134 00:08:04,800 --> 00:08:08,080 There's no need to get excited. Oh, no? Has your wife ever been kidnapped? 135 00:08:13,670 --> 00:08:15,210 No. Leslie, the keys. 136 00:08:21,670 --> 00:08:22,930 There you are, Mr. Jefferson. 137 00:08:23,250 --> 00:08:24,430 $100 ,000. 138 00:08:25,130 --> 00:08:28,410 Now I must call security and let them know I arrived safely. May I use your 139 00:08:28,410 --> 00:08:30,170 phone? Not that one. I'm expecting a call. 140 00:08:30,430 --> 00:08:32,030 You can use the pay phone down in the lobby. 141 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 Oh, of course. 142 00:08:33,510 --> 00:08:34,690 Do you have a dime? 143 00:08:37,610 --> 00:08:38,630 I never carry cash. 144 00:08:40,429 --> 00:08:42,210 Here. Thanks. 145 00:08:45,130 --> 00:08:47,330 Oh, I'll credit this to your account. 146 00:08:49,530 --> 00:08:51,370 Well, here it is. 147 00:08:51,690 --> 00:08:52,690 $100 ,000. 148 00:08:53,910 --> 00:08:55,990 I've never seen so much money before. 149 00:08:56,590 --> 00:08:59,730 Judge, it's a good thing they kidnapped Louise. 150 00:09:00,230 --> 00:09:03,370 What are you talking about, Mom? 151 00:09:04,330 --> 00:09:07,970 Just think how much they would be asking if they'd kidnapped me. 152 00:09:11,910 --> 00:09:14,090 I'm going to call the cops. Don't touch the phone. 153 00:09:14,310 --> 00:09:17,030 Oh, damn it, Pop. This is my mother we're talking about. You know, I care 154 00:09:17,030 --> 00:09:20,150 as much about her safety as you do. Well, if you care, don't call the cops. 155 00:09:20,350 --> 00:09:21,690 Well, look, Pop, it's $100 ,000. 156 00:09:36,590 --> 00:09:38,310 back to the office and I... Louise! 157 00:09:44,550 --> 00:09:47,770 What's all the kissing for? You're here in our living room, Louise! 158 00:09:48,710 --> 00:09:51,810 You never act like this in our bedroom. 159 00:09:53,490 --> 00:09:57,030 What in the world? 160 00:10:05,520 --> 00:10:07,440 Now I know something's wrong. 161 00:10:08,980 --> 00:10:11,540 Hey, Mom, tell us, how did you get away? Did they let you go? 162 00:10:11,760 --> 00:10:14,280 Can you identify them? Was one of them a honky? I mean, white. 163 00:10:17,900 --> 00:10:20,140 What are you all talking about? 164 00:10:20,380 --> 00:10:21,380 The kidnappers. 165 00:10:22,540 --> 00:10:25,060 Kidnappers? What kidnappers? The ones that grabbed you. 166 00:10:26,120 --> 00:10:28,260 You thought I was kidnapped? 167 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 Well, wasn't you? 168 00:10:30,320 --> 00:10:32,620 Why would anybody want me? 169 00:10:33,280 --> 00:10:35,600 That's what I've been asking myself for years. 170 00:10:39,660 --> 00:10:40,960 Hey, Mom, now look. 171 00:10:41,560 --> 00:10:46,080 Somebody called Pop's office, and they demanded a $100 ,000 ransom for you. 172 00:10:46,460 --> 00:10:47,760 $100 ,000? 173 00:10:48,960 --> 00:10:52,180 George, where would you get that kind of money? Right here. 174 00:10:56,840 --> 00:10:57,840 My God. 175 00:10:58,380 --> 00:10:59,680 Oh, I feel faint. 176 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 What's wrong? 177 00:11:02,880 --> 00:11:04,460 Kidnapped? Well, you ain't kidnapped. 178 00:11:05,120 --> 00:11:06,560 Well, just a thought. 179 00:11:07,100 --> 00:11:10,900 Those gangsters grabbing me and hurting me. Oh, George. 180 00:11:11,440 --> 00:11:16,080 But who's going to protect me from you? 181 00:11:17,500 --> 00:11:20,060 It looks like you were the victim of a hoax, George. 182 00:11:20,380 --> 00:11:23,140 What kind of person would make a crank call like that? 183 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 A crank? 184 00:11:26,280 --> 00:11:27,580 A sick crank. 185 00:11:28,340 --> 00:11:33,440 Well, now that I know George's watch is safe, I'm going to take a nap. 186 00:11:37,500 --> 00:11:40,740 Helen, the watch was supposed to be a surprise. 187 00:11:41,500 --> 00:11:43,240 But I had to tell them where you went, Louise. 188 00:11:43,640 --> 00:11:46,840 Don't worry about it, Louise. Having you back safe and sound is the best 189 00:11:46,840 --> 00:11:47,840 surprise ever. 190 00:11:48,400 --> 00:11:51,800 Mr. Jefferson, do you have any enemies? 191 00:11:52,980 --> 00:11:56,540 Enemies? I mean, is there anyone who doesn't like you? Are you kidding? Who 192 00:11:56,540 --> 00:11:57,540 wouldn't like me? 193 00:11:57,700 --> 00:11:59,220 Well, let's go alphabetically. 194 00:12:04,240 --> 00:12:05,760 Here's your watch. Surprise. 195 00:12:06,580 --> 00:12:07,920 Oh, thanks. 196 00:12:08,160 --> 00:12:10,040 Hey, that's great. 197 00:12:10,420 --> 00:12:11,660 Read what's on the back. 198 00:12:12,260 --> 00:12:14,460 Oh, shot proof, waterproof. 199 00:12:14,700 --> 00:12:15,700 George. 200 00:12:16,620 --> 00:12:17,700 The inscription. 201 00:12:18,080 --> 00:12:19,080 Oh, that. 202 00:12:20,200 --> 00:12:23,720 To George, the man I love to make time with, Louise. 203 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 Mrs. 204 00:12:28,640 --> 00:12:32,160 Jefferson, could the person who phoned be someone who had it in for you? 205 00:12:32,810 --> 00:12:33,810 Oh, no. 206 00:12:35,850 --> 00:12:37,370 Wait a minute. 207 00:12:38,290 --> 00:12:41,910 George, where was your mother when you got that call? 208 00:12:43,350 --> 00:12:46,710 Oh, come on, Wheezy. Look, why don't we just forget about this and everybody 209 00:12:46,710 --> 00:12:48,550 have a drink to celebrate Wheezy being safe, okay? 210 00:12:48,810 --> 00:12:49,830 What'll it be, Willis? 211 00:12:50,170 --> 00:12:52,230 Oh, I don't know. 212 00:12:52,510 --> 00:12:53,670 What about a white mule? 213 00:12:55,150 --> 00:12:56,170 What's a white mule? 214 00:12:56,470 --> 00:12:57,570 A honky -donky. 215 00:13:03,470 --> 00:13:04,470 No, thank you, George. 216 00:13:04,790 --> 00:13:07,870 I think the champagne we had at your office is affecting me. 217 00:13:08,070 --> 00:13:10,470 Look, Willis, you have to learn how to drink without getting sick. 218 00:13:10,910 --> 00:13:12,850 Oh, I'm not sick. I said it was affecting me. 219 00:13:13,590 --> 00:13:14,590 Come on, Helen. 220 00:13:14,810 --> 00:13:15,810 Let's go upstairs. 221 00:13:17,550 --> 00:13:18,710 That's a good idea. 222 00:13:19,430 --> 00:13:21,270 The champagne's affecting me, too. 223 00:13:21,950 --> 00:13:24,050 Good. It's giving me a headache. 224 00:13:27,590 --> 00:13:28,590 Mr. 225 00:13:30,870 --> 00:13:33,580 Jefferson? Perhaps it was a disgruntled customer. 226 00:13:34,040 --> 00:13:37,940 Who? The crank who's playing this nasty trick on you. Oh, Bentley, it's all over 227 00:13:37,940 --> 00:13:39,180 now. Wheezy's home safe. 228 00:13:39,660 --> 00:13:40,660 Case is closed. 229 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 Hello. 230 00:13:47,260 --> 00:13:48,380 Yeah, this is George Jefferson. 231 00:13:49,160 --> 00:13:50,160 What? 232 00:13:50,500 --> 00:13:51,540 You jar of turkey. 233 00:13:52,460 --> 00:13:54,160 Yeah, I got the money. It's the crank. 234 00:13:56,560 --> 00:13:57,860 Oh, so you got my wife, huh? 235 00:14:01,710 --> 00:14:03,450 Okay, let me talk to my wife. 236 00:14:03,870 --> 00:14:05,610 Your husband wants to talk to you. 237 00:14:06,090 --> 00:14:07,770 Watch what you say and make it quick. 238 00:14:18,870 --> 00:14:21,950 The kidnappers grabbed Florence. They think she's you. 239 00:14:22,390 --> 00:14:25,810 Florence? Are you sure? Look, I know that old crack voice that he plays. 240 00:14:27,150 --> 00:14:28,410 Florence, how'd you get into this? 241 00:14:28,970 --> 00:14:34,150 Well, uh, darling, these... two men came to our apartment and told me not to 242 00:14:34,150 --> 00:14:37,530 make a sound. Well, tell them they screwed up, that you ain't my wife. 243 00:14:37,530 --> 00:14:40,210 they'll let you go. Wait a minute, George dear. 244 00:14:40,730 --> 00:14:41,830 You don't understand. 245 00:14:42,490 --> 00:14:47,150 These men know that ain't nobody in this world more important to you and worth 246 00:14:47,150 --> 00:14:48,590 more than your wife. 247 00:14:49,030 --> 00:14:50,030 Me. 248 00:14:51,110 --> 00:14:55,490 So now, George dear, you better do exactly what these men tell you. 249 00:14:55,950 --> 00:14:58,990 After all, you do want to see me again, don't you, George darling? 250 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 What? 251 00:15:16,260 --> 00:15:17,260 Yeah. 252 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Yes. 253 00:15:20,160 --> 00:15:23,640 Yes, dear, I know $100 ,000 is a lot of money. 254 00:15:25,000 --> 00:15:31,180 But I heard on my car radio that some man paid $5 ,552 255 00:15:31,180 --> 00:15:35,020 ,197 for his wife. 256 00:15:35,920 --> 00:15:37,340 Hey, Pop, what is she saying? 257 00:15:37,620 --> 00:15:40,380 I don't know if she's rattling on about some guy that paid a bunch of dough for 258 00:15:40,380 --> 00:15:41,380 his wife. 259 00:15:42,260 --> 00:15:46,260 What? Yeah, I heard you. $5 ,552 ,197. 260 00:15:46,480 --> 00:15:49,140 But what's that got to do with... Okay, time's up. 261 00:15:49,500 --> 00:15:51,060 Now listen, chump, and listen good. 262 00:15:51,980 --> 00:15:54,280 There's a tire store on the corner of 95th and Lexington. 263 00:15:54,540 --> 00:15:57,880 If you ever want to see your wife again, go to the alley behind the store and 264 00:15:57,880 --> 00:15:59,060 put the money in the garbage pail. 265 00:15:59,340 --> 00:16:00,880 Got it? I don't want any lip. 266 00:16:01,320 --> 00:16:04,960 Just have the dough there in a half an hour. And remember, no cops. 267 00:16:05,440 --> 00:16:08,300 Yeah, okay, no cops, but how... Jerk, turkey hung up. 268 00:16:09,260 --> 00:16:10,460 How did Smarring sound? 269 00:16:10,740 --> 00:16:12,440 Terrible. Oh, that's awful. 270 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 No, that's normal. 271 00:16:15,040 --> 00:16:18,720 What did they say, Pop? Well, they told me to drop the money off behind a tire 272 00:16:18,720 --> 00:16:19,720 store in a half hour. 273 00:16:20,260 --> 00:16:21,320 Well, you better get going. 274 00:16:21,620 --> 00:16:24,360 Not me. I'm calling the cops. No, they said not to. 275 00:16:24,660 --> 00:16:26,980 Yes, and you didn't want to call the police before. 276 00:16:27,300 --> 00:16:28,460 That's when I thought they had Wheezy. 277 00:16:29,020 --> 00:16:32,120 Oh, now, Pop, what's the difference between Mom and Florence? Look, if you 278 00:16:32,120 --> 00:16:33,700 know the difference by now, you've got to be pretty dumb. 279 00:16:35,660 --> 00:16:37,180 Oh, no, Mr. Jefferson. 280 00:16:37,840 --> 00:16:39,220 Florence's life is in danger. 281 00:16:40,300 --> 00:16:41,300 No, it ain't. 282 00:16:41,580 --> 00:16:44,560 In about two hours, that kidnapper's gonna be begging her to get out and take 283 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 her mouth with her. 284 00:16:45,900 --> 00:16:48,320 Hello, Mr. Jefferson, sir. Ralph! Maybe you can help. 285 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 You've been here all day, right? 286 00:16:50,200 --> 00:16:52,060 Well, no, sir. I was gone about an hour. 287 00:16:52,260 --> 00:16:54,160 What? You deserted your post, huh? 288 00:16:54,420 --> 00:16:55,920 You could be shot for that in the service. 289 00:16:56,560 --> 00:16:58,020 For going to Woolworth's? 290 00:16:59,060 --> 00:17:02,080 Woolworth's? Yes, sir. To get you this office -warming present. 291 00:17:02,700 --> 00:17:05,410 Aha! Yeah, well, you're only going an hour. 292 00:17:06,250 --> 00:17:07,710 Hey, Ralph, that's pretty nice. 293 00:17:08,270 --> 00:17:12,770 Yes, sir. I figured a man as busy as you would need a good pocket calendar. 294 00:17:13,310 --> 00:17:14,910 Yeah, but Ralph, this book's been used. 295 00:17:15,349 --> 00:17:19,270 Oh, no, sir. I just noted a few important dates you wouldn't want to 296 00:17:19,690 --> 00:17:26,310 Christmas, my birthday, Thanksgiving, April 16th. April 16th? 297 00:17:26,450 --> 00:17:29,110 The day after taxes, sir. I'm a little short then. 298 00:17:29,510 --> 00:17:30,730 Hey, wait a minute, Ralph. Look. 299 00:17:31,160 --> 00:17:34,040 Uh, did you see any suspicious -looking strangers hanging around the building 300 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 today? 301 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 No, sir. 302 00:17:36,380 --> 00:17:38,140 Think hard now, Ralph. This is important. 303 00:17:38,500 --> 00:17:40,560 Did you see anybody take that elevator up to this floor? 304 00:17:42,120 --> 00:17:44,480 Well, only those two telephone repairmen. 305 00:17:44,820 --> 00:17:47,780 They must be doing very well, sir. They gave me a $20 tip. 306 00:17:47,980 --> 00:17:49,200 You idiot! That's them! 307 00:17:49,580 --> 00:17:50,960 What them? Them! Them! 308 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 What do they look like? 309 00:17:52,840 --> 00:17:56,820 I didn't notice. I was too busy looking at the $20 bill. But next time, sir, 310 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 I'll make sure. 311 00:18:00,430 --> 00:18:01,430 open his eyes closed. 312 00:18:02,650 --> 00:18:06,290 Five million dollars. I don't recall anyone ever paying that much ransom. 313 00:18:06,470 --> 00:18:08,050 Florence said she heard on a car radio. 314 00:18:08,310 --> 00:18:10,330 Oh, wait a minute. That can't be. 315 00:18:10,710 --> 00:18:14,310 Florence doesn't have a car radio. She doesn't even have a car. 316 00:18:31,080 --> 00:18:34,760 are wasting time. Now pick up that money and drop it where they told you to. 317 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 Yeah, you're right. We gotta get her back. 318 00:18:37,620 --> 00:18:39,360 But I'm taking this out of her salary. 319 00:18:41,920 --> 00:18:46,240 Mr. Jefferson, I think I've got it. I think I know where Florence is. 320 00:18:46,700 --> 00:18:47,740 How could you know that? 321 00:18:48,140 --> 00:18:51,180 I figured it out thanks to Senora Hidalgo. Who? 322 00:18:51,560 --> 00:18:54,980 Senora Hidalgo with the character in a mystery story I once read, The Case of 323 00:18:54,980 --> 00:18:57,960 the Kidnapped Contessa. It was written by... What are you mumbling about, 324 00:18:58,040 --> 00:19:00,580 Bentley? Come to think of it, I lent that book to Florence. 325 00:19:00,840 --> 00:19:03,500 That's the trouble, Florence. She's always reading instead of working. 326 00:19:03,860 --> 00:19:07,080 Senora Hidalgo and her husband were living in exile in England when she was 327 00:19:07,080 --> 00:19:11,500 kidnapped by hostile forces. But unbeknownst to her kidnappers, both 328 00:19:11,500 --> 00:19:16,080 Hidalgo and her husband were amateur radio operators well -versed in Morse 329 00:19:16,380 --> 00:19:20,740 So? So, in the presence of her captors, Senora Hidalgo tapped out her location 330 00:19:20,740 --> 00:19:23,520 in Morse code while talking on the telephone to her husband. 331 00:19:23,920 --> 00:19:25,920 As I recall, she used her wedding ring. 332 00:19:27,340 --> 00:19:31,660 Mr. Bentley, what's this got to do with Florence? She's not even married. 333 00:19:34,300 --> 00:19:38,620 Your head if you don't cut it out, Bentley. 334 00:19:39,560 --> 00:19:41,700 Yeah, Mr. Bentley, just tell us where's Florence. 335 00:19:41,900 --> 00:19:43,360 Well, I don't know exactly. 336 00:19:44,280 --> 00:19:47,100 However, I think I know how we can find her. Look at this. 337 00:19:49,220 --> 00:19:50,700 You're a genius, Mr. Bentley. 338 00:19:51,840 --> 00:19:54,000 Hey, you sure are, Bentley. 339 00:19:54,720 --> 00:19:55,720 Hey. 340 00:19:59,719 --> 00:20:00,920 Operator, give me the police. 341 00:20:03,340 --> 00:20:06,080 I'll give it a couple more minutes, and then I'll drive down and make the pick 342 00:20:06,080 --> 00:20:07,080 -out. Yeah. 343 00:20:07,680 --> 00:20:09,600 Can't wait to see all that beautiful green. 344 00:20:10,520 --> 00:20:13,720 Excuse me. Is it all right if I... You just went five minutes ago. 345 00:20:14,520 --> 00:20:17,240 I was just going to ask if it's all right if I pray. 346 00:20:17,460 --> 00:20:18,500 Sure. Go ahead. 347 00:20:36,899 --> 00:20:41,000 Yeah, well, there's ain't no church, so shut up! The Lord just ain't in church. 348 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 He's everywhere. 349 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 Oh, he is, is he? 350 00:20:43,740 --> 00:20:46,440 Well, he ain't under there. 351 00:20:48,700 --> 00:20:50,540 Maybe he's hiding in the closet. 352 00:20:51,680 --> 00:20:55,540 Nope. I guess he took today off to play golf. 353 00:20:57,020 --> 00:20:58,460 Stop that blaspheming! 354 00:20:58,820 --> 00:21:02,080 Now, you keep talking with the devil's tongue, and the Lord's gonna punish you. 355 00:21:02,740 --> 00:21:05,320 Now, if you were smart, you'd get down on your knees and repent. 356 00:21:05,930 --> 00:21:07,990 If you're smart, you'll sit down and shut up. 357 00:21:08,250 --> 00:21:10,330 You're going to be talking to the Lord face to face. 358 00:21:18,470 --> 00:21:19,750 Shouldn't you get started now? 359 00:21:19,990 --> 00:21:22,870 Yeah, but first I better call the airport and see if our flight's on time. 360 00:21:23,230 --> 00:21:25,310 You think we're asking enough money for her? 361 00:21:25,590 --> 00:21:27,090 A hundred grand ain't pocket change. 362 00:21:27,290 --> 00:21:30,910 Yeah, but some guy paid over five million for his wife. Ain't that right? 363 00:21:31,490 --> 00:21:33,090 Huh? Oh, yeah. 364 00:21:33,450 --> 00:21:34,450 Give me Global Airlines. 365 00:21:35,180 --> 00:21:36,300 Who paid all that money? 366 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 I don't remember. 367 00:21:38,720 --> 00:21:39,800 How much did you say he paid? 368 00:21:40,000 --> 00:21:43,640 A lot. You said it was $5 ,500 ,000 something. 369 00:21:44,640 --> 00:21:46,120 Something like that. 370 00:21:49,800 --> 00:21:56,760 It was $5 ,552 ,197, wasn't it? I can't remember 371 00:21:56,760 --> 00:21:57,760 figures. 372 00:21:58,700 --> 00:22:00,340 Damn! What's the matter? The line's busy? 373 00:22:00,580 --> 00:22:01,720 No, she told him where we are. 374 00:22:02,340 --> 00:22:03,340 What? See? 375 00:22:03,580 --> 00:22:07,780 5 -5 -5 -2 -1 -9 -7. That's our phone number. They could be tracing us right 376 00:22:07,780 --> 00:22:08,780 now. 377 00:22:09,200 --> 00:22:11,740 You're gonna pay for this, lady. Wait a minute. You ain't got nothing to worry 378 00:22:11,740 --> 00:22:13,500 about. My boss is too dumb to pick up that clue. 379 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 What'd you say? 380 00:22:17,140 --> 00:22:20,320 I said my boss... I mean, Mr. Jim... I mean, my husband is too dumb. 381 00:22:22,480 --> 00:22:23,500 Something ain't right here. 382 00:22:27,400 --> 00:22:31,120 No. Yeah, didn't you hear? First she said her boss, then she said Mr. 383 00:22:31,320 --> 00:22:31,999 Jim. Hush! 384 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Shut up, you nit. 385 00:22:34,960 --> 00:22:36,540 Okay, lady, just who are you? 386 00:22:37,000 --> 00:22:39,180 I'm George Jefferson's wife. What's your first name? 387 00:22:39,480 --> 00:22:40,480 Florence, I mean Louise. 388 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 Check her wallet. 389 00:22:42,000 --> 00:22:43,180 If you're lying to us, lady. 390 00:22:44,420 --> 00:22:48,300 Says here she's Florence Johnston. Florence Johnston? That's my stage name. 391 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 Your stage name? 392 00:22:50,440 --> 00:22:51,480 Yeah, I'm a dancer, see? 393 00:22:57,980 --> 00:23:00,000 I'll bet you don't make too much money dancing. 394 00:23:00,560 --> 00:23:03,240 Because your insurance card says you're a housekeeper. A housekeeper? 395 00:23:03,800 --> 00:23:04,980 Damn, we got the maid. 396 00:23:06,460 --> 00:23:08,520 The maid? We ain't gonna get a dime for her. 397 00:23:08,780 --> 00:23:09,659 Oh, yes, you will. 398 00:23:09,660 --> 00:23:12,500 Mr. Jefferson just loves me. He's always saying, Florent, ain't nobody in the 399 00:23:12,500 --> 00:23:15,540 world like you. We gotta get out of here. What are we gonna do with her? 400 00:23:15,760 --> 00:23:16,800 We'll have to get rid of her. Why? 401 00:23:17,040 --> 00:23:17,859 Yeah, why? 402 00:23:17,860 --> 00:23:20,800 Because you can identify us. No, I can't. All you people look alike to me. 403 00:23:27,640 --> 00:23:29,600 What are you worried about? 404 00:23:29,980 --> 00:23:31,500 They'll never find us down in Florida. 405 00:23:31,740 --> 00:23:32,740 You jerk! 406 00:23:33,120 --> 00:23:35,700 Now we gotta take her over. You just told her where we're going. 407 00:23:36,060 --> 00:23:37,420 I didn't hear him. I wasn't listening. 408 00:23:39,980 --> 00:23:43,380 But we don't want to risk a murder rap. Did you say murder? I thought you 409 00:23:43,380 --> 00:23:44,339 weren't listening. 410 00:23:44,340 --> 00:23:46,300 I wasn't. That was just a lucky guess. 411 00:23:47,800 --> 00:23:49,120 We'll dump her along the way. 412 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Went out the door. 413 00:25:08,940 --> 00:25:10,880 And child, there they were. 414 00:25:11,560 --> 00:25:12,560 Waiting for me. 415 00:25:13,720 --> 00:25:15,940 Something told me right away that they meant business. 416 00:25:16,280 --> 00:25:17,280 What was that, Florence? 417 00:25:17,320 --> 00:25:18,560 That gun sticking in my face. 418 00:25:22,620 --> 00:25:24,940 Here you are, Florence. This will calm you down. 419 00:25:25,440 --> 00:25:29,280 Oh, I tell you, I ain't never been treated so bad before in my life. 420 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 They animals. 421 00:25:30,680 --> 00:25:31,840 Nothing but animals. 422 00:25:32,120 --> 00:25:33,820 But you said they didn't hurt you. 423 00:25:34,320 --> 00:25:35,700 Look what they did to my hat. 424 00:25:37,610 --> 00:25:40,710 It's just your hat. Just think what they could have done to your head. 425 00:25:41,830 --> 00:25:43,250 You're right about that, Miss Jefferson. 426 00:25:43,590 --> 00:25:45,590 Child, I can't tell y 'all how worried I was. 427 00:25:45,790 --> 00:25:48,550 Who was you worried about? You should have known I'd pick up that clue just 428 00:25:48,550 --> 00:25:49,550 that. 429 00:25:49,750 --> 00:25:52,330 George, you didn't... But it's been a good day after all. 430 00:25:54,770 --> 00:25:56,430 Got my wife, got my money. 431 00:25:56,630 --> 00:25:57,630 And you got me. 432 00:25:58,110 --> 00:25:59,110 Don't spoil it. 433 00:26:00,810 --> 00:26:03,830 I got my son going into business with me, right? 434 00:26:04,110 --> 00:26:06,410 Wrong. But, Lionel, you said... We, Pop. 435 00:26:06,780 --> 00:26:08,400 said we'd think about it. And we did. 436 00:26:09,060 --> 00:26:10,760 But Lionel's not gonna take the job. 437 00:26:11,080 --> 00:26:14,700 But think of all that money and what you can do with it, Lionel. Oh, I did, Pop. 438 00:26:15,060 --> 00:26:18,860 But you know something? I saw what all that money almost did to Mom and 439 00:26:18,860 --> 00:26:19,860 Florence. 440 00:26:20,140 --> 00:26:21,740 I think Lionel's right, George. 441 00:26:22,000 --> 00:26:24,240 One tycoon in the family is enough. 442 00:26:24,480 --> 00:26:25,560 Yeah, I guess you're right. 443 00:26:26,040 --> 00:26:27,040 For now. 444 00:26:31,220 --> 00:26:32,220 Where's the money? 445 00:26:32,620 --> 00:26:34,260 What money? The ransom money. 446 00:26:34,580 --> 00:26:37,360 Oh, the last time I saw it, it was right there. Well it ain't there now. 447 00:27:05,840 --> 00:27:06,840 my place. 448 00:27:07,260 --> 00:27:08,260 I got it. 449 00:27:09,740 --> 00:27:12,280 That ain't necessary, Mama. The man said it's all there. 450 00:27:14,180 --> 00:27:17,900 George, were you really going to pay all that money for me? 451 00:27:18,160 --> 00:27:20,240 So, weas, you know you're worth your weight in gold. 452 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 Oh. 453 00:27:23,480 --> 00:27:27,340 I don't think there's that much gold in Fort Knox. 454 00:27:53,310 --> 00:27:56,690 The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 34428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.