All language subtitles for The Jeffersons s04e02 The Grand Opening 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,780
Well, we're moving on up, moving on up,
to the side, moving on up, to a deep...
2
00:01:20,720 --> 00:01:23,540
I don't think we should call the cops.
No. But, Pop, you want to see your
3
00:01:23,540 --> 00:01:25,040
alive? Well, sure I do.
4
00:01:25,260 --> 00:01:26,260
Then no cops.
5
00:01:26,280 --> 00:01:29,720
Look, the kidnappers told me they said
get $100 ,000, go home, wait by the
6
00:01:29,720 --> 00:01:31,840
phone, and don't call the cops, and
that's exactly what we're going to do.
7
00:01:31,960 --> 00:01:35,260
George, the police are professionals.
They know how to handle these things.
8
00:01:35,260 --> 00:01:36,840
wouldn't do anything to jeopardize
Louise.
9
00:01:37,160 --> 00:01:38,180
Then how come they let her get
kidnapped?
10
00:01:38,720 --> 00:01:41,980
Well, they... Oh, be reasonable. Look,
no cops, and that's final.
11
00:01:43,000 --> 00:01:44,620
I wonder where my banker was with the
money.
12
00:01:45,460 --> 00:01:48,760
Well, I wish there was something we
could do. All this waiting is driving me
13
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
crazy.
14
00:01:50,180 --> 00:01:52,740
Maybe I ought to call the jeweler and
see if Louise was there.
15
00:01:52,980 --> 00:01:54,020
What good is that going to do?
16
00:01:54,280 --> 00:01:57,380
Well, he might have noticed something. A
clue, perhaps. A clue like what?
17
00:01:57,660 --> 00:02:00,780
Well, like a man grabbing your wife and
kidnapping her.
18
00:02:03,420 --> 00:02:04,420
I'm going to call.
19
00:02:04,440 --> 00:02:06,780
Don't touch that phone. The kidnappers
might be trying to call.
20
00:02:07,040 --> 00:02:08,500
We can call from my apartment.
21
00:02:08,780 --> 00:02:09,960
Good idea. We'll be right back.
22
00:02:12,780 --> 00:02:15,020
Oh, man, this is like a bad dream.
23
00:02:15,280 --> 00:02:17,560
I just wish I could get my hands on that
honky to grab Weasley.
24
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
Honky?
25
00:02:22,380 --> 00:02:24,380
Oh, he's white. Because he had a white
accent.
26
00:02:27,760 --> 00:02:30,960
I'm just glad I got the money. If we was
poor, we'd really be in trouble.
27
00:02:31,320 --> 00:02:33,600
If we were poor, Mom wouldn't have been
kidnapped.
28
00:02:33,840 --> 00:02:34,739
But why me?
29
00:02:34,740 --> 00:02:37,700
There are a lot of rich guys in the
city. Oh, yeah, Papa. They don't go
30
00:02:37,700 --> 00:02:40,980
advertising it. Look, when you run your
own business, you've got to advertise to
31
00:02:40,980 --> 00:02:44,340
make money. And to make Mom a target for
kidnappers. Don't push me!
32
00:02:51,760 --> 00:02:52,760
Pop, I'm sorry.
33
00:02:53,980 --> 00:02:56,080
Uh, I'll make coffee.
34
00:02:56,340 --> 00:03:01,420
I'll help you. That's a good idea. I
need something to calm my nerves.
35
00:03:03,520 --> 00:03:06,020
Mother Jefferson, coffee doesn't calm
the nerves.
36
00:03:06,240 --> 00:03:09,200
No. Well, then maybe you'd better make
me a Bloody Mary.
37
00:03:14,940 --> 00:03:16,880
Your mother's one in a million, Lionel.
38
00:03:18,340 --> 00:03:20,000
I remember right after you were born.
39
00:03:20,540 --> 00:03:23,760
I didn't have no job, couldn't find
none, no matter how hard I tried.
40
00:03:24,660 --> 00:03:30,060
And then Weezy went out and got a job,
came home and worked all day, took care
41
00:03:30,060 --> 00:03:33,440
of you and me, mostly me, because I was
climbing walls by then.
42
00:03:34,500 --> 00:03:37,680
But she never complained, and the other
woman would have split out on me.
43
00:03:39,520 --> 00:03:41,440
Yeah, I never realized how much I love
her till now.
44
00:03:42,700 --> 00:03:46,680
Like they say, you never miss the water
till the well runs dry. I know what that
45
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
means now.
46
00:03:48,200 --> 00:03:49,860
I mean, she means everything to me now.
47
00:03:50,290 --> 00:03:51,290
Everything.
48
00:03:52,050 --> 00:03:53,050
I don't know.
49
00:03:53,410 --> 00:03:56,350
All this money wouldn't mean nothing if
I ain't got Wheezy to share it with.
50
00:03:56,650 --> 00:03:58,290
If anything happens to Alana, I don't
know.
51
00:03:58,570 --> 00:04:01,490
Pop, look, we just gotta think positive,
okay?
52
00:04:01,730 --> 00:04:04,610
Because Mom's gonna be fine. But why
didn't they kidnap me? Why'd they have
53
00:04:04,610 --> 00:04:05,569
grab Wheezy?
54
00:04:05,570 --> 00:04:07,290
George, you've got to have faith.
55
00:04:07,830 --> 00:04:12,410
Louise is in God's hands. No, she's not,
Mom. She's in the kidnapper's hands.
56
00:04:12,490 --> 00:04:13,490
Ain't no telling what they might do.
57
00:04:15,650 --> 00:04:18,250
Anybody that's crazy enough to kidnap
somebody and broad... What's that?
58
00:04:18,649 --> 00:04:19,649
Pop.
59
00:04:20,070 --> 00:04:22,970
Now, just take it easy. It's just the
doorbell. Maybe it's the bank.
60
00:04:23,630 --> 00:04:27,250
Oh, did you talk to the jeweler? Yes. He
said Louise picked up the watch and
61
00:04:27,250 --> 00:04:28,249
left about an hour ago.
62
00:04:28,250 --> 00:04:29,730
Oh, this is awful.
63
00:04:30,030 --> 00:04:32,850
Take it easy, Ma. Well, they've got your
watch, too.
64
00:04:33,210 --> 00:04:34,210
Oh.
65
00:04:34,790 --> 00:04:35,790
Uh,
66
00:04:37,750 --> 00:04:42,030
Mr. Jefferson, if your wife left the
jewelry store an hour ago and the
67
00:04:42,030 --> 00:04:45,390
kidnappers phoned your office a half an
hour ago, then they can't have had Mrs.
68
00:04:45,530 --> 00:04:48,250
Jefferson for more than 30 minutes when
they phoned. So what?
69
00:04:48,600 --> 00:04:51,300
Well, let's say it took them two minutes
to get Mrs. Jefferson into their car,
70
00:04:51,440 --> 00:04:54,980
and perhaps four minutes to get her from
the car to where they're keeping her.
71
00:04:55,060 --> 00:04:57,200
That leaves 24 minutes traveling time.
72
00:04:57,700 --> 00:05:01,620
The kidnappers are holding Mrs.
Jefferson within one mile of the jewelry
73
00:05:01,900 --> 00:05:02,940
How do you know that?
74
00:05:03,240 --> 00:05:04,199
Oh, it's elementary.
75
00:05:04,200 --> 00:05:07,380
In rush hour traffic in this city, you
can't get further than a mile in 24
76
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
minutes.
77
00:05:08,620 --> 00:05:10,720
It's Saturday, Ben. There ain't no rush
hour today.
78
00:05:10,980 --> 00:05:12,400
They could be in Jersey by now.
79
00:05:13,160 --> 00:05:15,320
Drat! If it were a weekday, we'd have
had them.
80
00:05:16,180 --> 00:05:18,520
I'm afraid we're dealing with
professionals, Mr. J.
81
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
Where's that coffee?
82
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
Coming up.
83
00:05:24,800 --> 00:05:26,160
Well, that ought to do it.
84
00:05:33,140 --> 00:05:34,140
Oh, boy.
85
00:05:35,000 --> 00:05:36,240
It's going to be a long day.
86
00:05:36,600 --> 00:05:37,940
Will you get me a diet soda?
87
00:05:39,400 --> 00:05:40,620
A diet soda?
88
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
I have to watch my weight.
89
00:05:44,400 --> 00:05:47,120
Daddy, how can you eat at a time like
this?
90
00:05:47,360 --> 00:05:48,720
I always eat when I'm nervous.
91
00:05:48,940 --> 00:05:50,160
You can say that again.
92
00:05:50,520 --> 00:05:54,800
I remember when I was in labor with you.
Your daddy brought me some candy. Well,
93
00:05:54,840 --> 00:05:56,240
all I got were the wrappers.
94
00:05:56,960 --> 00:06:00,940
That's right. When you were born, your
mother lost eight pounds and I gained
95
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
ten.
96
00:06:02,600 --> 00:06:04,120
Was there any luck with the jewelers,
Mama?
97
00:06:04,540 --> 00:06:07,160
No. Oh, I feel terrible.
98
00:06:07,780 --> 00:06:10,480
If only I had picked up George's watch.
99
00:06:12,840 --> 00:06:15,460
ready. But I should have gone back to
the store with Louise.
100
00:06:17,280 --> 00:06:18,980
This is all my fault.
101
00:06:19,320 --> 00:06:22,100
Oh, Mama, don't. Oh, take it easy,
Helen.
102
00:06:23,140 --> 00:06:25,120
Daddy's right. The only thing we can do
is wait.
103
00:06:25,340 --> 00:06:29,380
That's right. And the most important
thing is that we all stay calm.
104
00:06:29,880 --> 00:06:31,160
Forbid! Forbid!
105
00:06:35,500 --> 00:06:38,460
Mr. Kidnapper, it's 422.
106
00:06:39,200 --> 00:06:42,040
Repeat everything they say, Mr. J, and
I'll write it down so that we can tell
107
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
the police later.
108
00:06:44,100 --> 00:06:45,100
Hello?
109
00:06:45,580 --> 00:06:46,900
Yeah, this is George Jefferson.
110
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
What?
111
00:06:50,300 --> 00:06:52,340
Three dance lessons for $14 .95.
112
00:06:52,760 --> 00:06:55,400
Three dance lessons for $14 .95?
113
00:06:56,360 --> 00:07:00,020
No, I am not interested. And don't be
calling on my phone again, or I'll dance
114
00:07:00,020 --> 00:07:01,020
on your head.
115
00:07:04,260 --> 00:07:05,400
Why don't they call?
116
00:07:05,760 --> 00:07:06,920
It was taking them so long.
117
00:07:11,470 --> 00:07:14,950
Good afternoon, I'm Mr. Billings. Oh,
yeah, please, come in. We've been
118
00:07:14,950 --> 00:07:16,730
for you. You got the money? It's all
here. Good, give it.
119
00:07:17,990 --> 00:07:20,970
Be patient.
120
00:07:23,530 --> 00:07:25,670
It's all right, Billings. They're all
friends.
121
00:07:27,470 --> 00:07:28,470
Or relatives.
122
00:07:29,930 --> 00:07:33,430
Before I give you the money, Mr.
Jefferson, I'll need your John Hancock.
123
00:07:33,710 --> 00:07:34,710
What do you want with my life insurance?
124
00:07:38,970 --> 00:07:40,150
No, no, no.
125
00:07:41,020 --> 00:07:45,020
Just put your signature on these loan
forms. Why don't you just say signature?
126
00:07:46,980 --> 00:07:47,980
There you are.
127
00:07:48,540 --> 00:07:53,060
Now, this gives the bank the right to
impound all your personal and business
128
00:07:53,060 --> 00:07:54,260
property in case something happens.
129
00:07:54,660 --> 00:07:55,499
Like what?
130
00:07:55,500 --> 00:07:56,880
Like the police don't get the money
back.
131
00:07:57,460 --> 00:08:01,400
You see, George, I told you. Shut up,
Willis. And this form is for our files.
132
00:08:01,400 --> 00:08:03,060
certifies... Billy, just show me where
to sign.
133
00:08:03,280 --> 00:08:04,580
Please, I'm just trying to be helpful.
134
00:08:04,800 --> 00:08:08,080
There's no need to get excited. Oh, no?
Has your wife ever been kidnapped?
135
00:08:13,670 --> 00:08:15,210
No. Leslie, the keys.
136
00:08:21,670 --> 00:08:22,930
There you are, Mr. Jefferson.
137
00:08:23,250 --> 00:08:24,430
$100 ,000.
138
00:08:25,130 --> 00:08:28,410
Now I must call security and let them
know I arrived safely. May I use your
139
00:08:28,410 --> 00:08:30,170
phone? Not that one. I'm expecting a
call.
140
00:08:30,430 --> 00:08:32,030
You can use the pay phone down in the
lobby.
141
00:08:32,409 --> 00:08:33,409
Oh, of course.
142
00:08:33,510 --> 00:08:34,690
Do you have a dime?
143
00:08:37,610 --> 00:08:38,630
I never carry cash.
144
00:08:40,429 --> 00:08:42,210
Here. Thanks.
145
00:08:45,130 --> 00:08:47,330
Oh, I'll credit this to your account.
146
00:08:49,530 --> 00:08:51,370
Well, here it is.
147
00:08:51,690 --> 00:08:52,690
$100 ,000.
148
00:08:53,910 --> 00:08:55,990
I've never seen so much money before.
149
00:08:56,590 --> 00:08:59,730
Judge, it's a good thing they kidnapped
Louise.
150
00:09:00,230 --> 00:09:03,370
What are you talking about, Mom?
151
00:09:04,330 --> 00:09:07,970
Just think how much they would be asking
if they'd kidnapped me.
152
00:09:11,910 --> 00:09:14,090
I'm going to call the cops. Don't touch
the phone.
153
00:09:14,310 --> 00:09:17,030
Oh, damn it, Pop. This is my mother
we're talking about. You know, I care
154
00:09:17,030 --> 00:09:20,150
as much about her safety as you do.
Well, if you care, don't call the cops.
155
00:09:20,350 --> 00:09:21,690
Well, look, Pop, it's $100 ,000.
156
00:09:36,590 --> 00:09:38,310
back to the office and I... Louise!
157
00:09:44,550 --> 00:09:47,770
What's all the kissing for? You're here
in our living room, Louise!
158
00:09:48,710 --> 00:09:51,810
You never act like this in our bedroom.
159
00:09:53,490 --> 00:09:57,030
What in the world?
160
00:10:05,520 --> 00:10:07,440
Now I know something's wrong.
161
00:10:08,980 --> 00:10:11,540
Hey, Mom, tell us, how did you get away?
Did they let you go?
162
00:10:11,760 --> 00:10:14,280
Can you identify them? Was one of them a
honky? I mean, white.
163
00:10:17,900 --> 00:10:20,140
What are you all talking about?
164
00:10:20,380 --> 00:10:21,380
The kidnappers.
165
00:10:22,540 --> 00:10:25,060
Kidnappers? What kidnappers? The ones
that grabbed you.
166
00:10:26,120 --> 00:10:28,260
You thought I was kidnapped?
167
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
Well, wasn't you?
168
00:10:30,320 --> 00:10:32,620
Why would anybody want me?
169
00:10:33,280 --> 00:10:35,600
That's what I've been asking myself for
years.
170
00:10:39,660 --> 00:10:40,960
Hey, Mom, now look.
171
00:10:41,560 --> 00:10:46,080
Somebody called Pop's office, and they
demanded a $100 ,000 ransom for you.
172
00:10:46,460 --> 00:10:47,760
$100 ,000?
173
00:10:48,960 --> 00:10:52,180
George, where would you get that kind of
money? Right here.
174
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
My God.
175
00:10:58,380 --> 00:10:59,680
Oh, I feel faint.
176
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
What's wrong?
177
00:11:02,880 --> 00:11:04,460
Kidnapped? Well, you ain't kidnapped.
178
00:11:05,120 --> 00:11:06,560
Well, just a thought.
179
00:11:07,100 --> 00:11:10,900
Those gangsters grabbing me and hurting
me. Oh, George.
180
00:11:11,440 --> 00:11:16,080
But who's going to protect me from you?
181
00:11:17,500 --> 00:11:20,060
It looks like you were the victim of a
hoax, George.
182
00:11:20,380 --> 00:11:23,140
What kind of person would make a crank
call like that?
183
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
A crank?
184
00:11:26,280 --> 00:11:27,580
A sick crank.
185
00:11:28,340 --> 00:11:33,440
Well, now that I know George's watch is
safe, I'm going to take a nap.
186
00:11:37,500 --> 00:11:40,740
Helen, the watch was supposed to be a
surprise.
187
00:11:41,500 --> 00:11:43,240
But I had to tell them where you went,
Louise.
188
00:11:43,640 --> 00:11:46,840
Don't worry about it, Louise. Having you
back safe and sound is the best
189
00:11:46,840 --> 00:11:47,840
surprise ever.
190
00:11:48,400 --> 00:11:51,800
Mr. Jefferson, do you have any enemies?
191
00:11:52,980 --> 00:11:56,540
Enemies? I mean, is there anyone who
doesn't like you? Are you kidding? Who
192
00:11:56,540 --> 00:11:57,540
wouldn't like me?
193
00:11:57,700 --> 00:11:59,220
Well, let's go alphabetically.
194
00:12:04,240 --> 00:12:05,760
Here's your watch. Surprise.
195
00:12:06,580 --> 00:12:07,920
Oh, thanks.
196
00:12:08,160 --> 00:12:10,040
Hey, that's great.
197
00:12:10,420 --> 00:12:11,660
Read what's on the back.
198
00:12:12,260 --> 00:12:14,460
Oh, shot proof, waterproof.
199
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
George.
200
00:12:16,620 --> 00:12:17,700
The inscription.
201
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
Oh, that.
202
00:12:20,200 --> 00:12:23,720
To George, the man I love to make time
with, Louise.
203
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
Mrs.
204
00:12:28,640 --> 00:12:32,160
Jefferson, could the person who phoned
be someone who had it in for you?
205
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
Oh, no.
206
00:12:35,850 --> 00:12:37,370
Wait a minute.
207
00:12:38,290 --> 00:12:41,910
George, where was your mother when you
got that call?
208
00:12:43,350 --> 00:12:46,710
Oh, come on, Wheezy. Look, why don't we
just forget about this and everybody
209
00:12:46,710 --> 00:12:48,550
have a drink to celebrate Wheezy being
safe, okay?
210
00:12:48,810 --> 00:12:49,830
What'll it be, Willis?
211
00:12:50,170 --> 00:12:52,230
Oh, I don't know.
212
00:12:52,510 --> 00:12:53,670
What about a white mule?
213
00:12:55,150 --> 00:12:56,170
What's a white mule?
214
00:12:56,470 --> 00:12:57,570
A honky -donky.
215
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
No, thank you, George.
216
00:13:04,790 --> 00:13:07,870
I think the champagne we had at your
office is affecting me.
217
00:13:08,070 --> 00:13:10,470
Look, Willis, you have to learn how to
drink without getting sick.
218
00:13:10,910 --> 00:13:12,850
Oh, I'm not sick. I said it was
affecting me.
219
00:13:13,590 --> 00:13:14,590
Come on, Helen.
220
00:13:14,810 --> 00:13:15,810
Let's go upstairs.
221
00:13:17,550 --> 00:13:18,710
That's a good idea.
222
00:13:19,430 --> 00:13:21,270
The champagne's affecting me, too.
223
00:13:21,950 --> 00:13:24,050
Good. It's giving me a headache.
224
00:13:27,590 --> 00:13:28,590
Mr.
225
00:13:30,870 --> 00:13:33,580
Jefferson? Perhaps it was a disgruntled
customer.
226
00:13:34,040 --> 00:13:37,940
Who? The crank who's playing this nasty
trick on you. Oh, Bentley, it's all over
227
00:13:37,940 --> 00:13:39,180
now. Wheezy's home safe.
228
00:13:39,660 --> 00:13:40,660
Case is closed.
229
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
Hello.
230
00:13:47,260 --> 00:13:48,380
Yeah, this is George Jefferson.
231
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
What?
232
00:13:50,500 --> 00:13:51,540
You jar of turkey.
233
00:13:52,460 --> 00:13:54,160
Yeah, I got the money. It's the crank.
234
00:13:56,560 --> 00:13:57,860
Oh, so you got my wife, huh?
235
00:14:01,710 --> 00:14:03,450
Okay, let me talk to my wife.
236
00:14:03,870 --> 00:14:05,610
Your husband wants to talk to you.
237
00:14:06,090 --> 00:14:07,770
Watch what you say and make it quick.
238
00:14:18,870 --> 00:14:21,950
The kidnappers grabbed Florence. They
think she's you.
239
00:14:22,390 --> 00:14:25,810
Florence? Are you sure? Look, I know
that old crack voice that he plays.
240
00:14:27,150 --> 00:14:28,410
Florence, how'd you get into this?
241
00:14:28,970 --> 00:14:34,150
Well, uh, darling, these... two men came
to our apartment and told me not to
242
00:14:34,150 --> 00:14:37,530
make a sound. Well, tell them they
screwed up, that you ain't my wife.
243
00:14:37,530 --> 00:14:40,210
they'll let you go. Wait a minute,
George dear.
244
00:14:40,730 --> 00:14:41,830
You don't understand.
245
00:14:42,490 --> 00:14:47,150
These men know that ain't nobody in this
world more important to you and worth
246
00:14:47,150 --> 00:14:48,590
more than your wife.
247
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
Me.
248
00:14:51,110 --> 00:14:55,490
So now, George dear, you better do
exactly what these men tell you.
249
00:14:55,950 --> 00:14:58,990
After all, you do want to see me again,
don't you, George darling?
250
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
What?
251
00:15:16,260 --> 00:15:17,260
Yeah.
252
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Yes.
253
00:15:20,160 --> 00:15:23,640
Yes, dear, I know $100 ,000 is a lot of
money.
254
00:15:25,000 --> 00:15:31,180
But I heard on my car radio that some
man paid $5 ,552
255
00:15:31,180 --> 00:15:35,020
,197 for his wife.
256
00:15:35,920 --> 00:15:37,340
Hey, Pop, what is she saying?
257
00:15:37,620 --> 00:15:40,380
I don't know if she's rattling on about
some guy that paid a bunch of dough for
258
00:15:40,380 --> 00:15:41,380
his wife.
259
00:15:42,260 --> 00:15:46,260
What? Yeah, I heard you. $5 ,552 ,197.
260
00:15:46,480 --> 00:15:49,140
But what's that got to do with... Okay,
time's up.
261
00:15:49,500 --> 00:15:51,060
Now listen, chump, and listen good.
262
00:15:51,980 --> 00:15:54,280
There's a tire store on the corner of
95th and Lexington.
263
00:15:54,540 --> 00:15:57,880
If you ever want to see your wife again,
go to the alley behind the store and
264
00:15:57,880 --> 00:15:59,060
put the money in the garbage pail.
265
00:15:59,340 --> 00:16:00,880
Got it? I don't want any lip.
266
00:16:01,320 --> 00:16:04,960
Just have the dough there in a half an
hour. And remember, no cops.
267
00:16:05,440 --> 00:16:08,300
Yeah, okay, no cops, but how... Jerk,
turkey hung up.
268
00:16:09,260 --> 00:16:10,460
How did Smarring sound?
269
00:16:10,740 --> 00:16:12,440
Terrible. Oh, that's awful.
270
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
No, that's normal.
271
00:16:15,040 --> 00:16:18,720
What did they say, Pop? Well, they told
me to drop the money off behind a tire
272
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
store in a half hour.
273
00:16:20,260 --> 00:16:21,320
Well, you better get going.
274
00:16:21,620 --> 00:16:24,360
Not me. I'm calling the cops. No, they
said not to.
275
00:16:24,660 --> 00:16:26,980
Yes, and you didn't want to call the
police before.
276
00:16:27,300 --> 00:16:28,460
That's when I thought they had Wheezy.
277
00:16:29,020 --> 00:16:32,120
Oh, now, Pop, what's the difference
between Mom and Florence? Look, if you
278
00:16:32,120 --> 00:16:33,700
know the difference by now, you've got
to be pretty dumb.
279
00:16:35,660 --> 00:16:37,180
Oh, no, Mr. Jefferson.
280
00:16:37,840 --> 00:16:39,220
Florence's life is in danger.
281
00:16:40,300 --> 00:16:41,300
No, it ain't.
282
00:16:41,580 --> 00:16:44,560
In about two hours, that kidnapper's
gonna be begging her to get out and take
283
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
her mouth with her.
284
00:16:45,900 --> 00:16:48,320
Hello, Mr. Jefferson, sir. Ralph! Maybe
you can help.
285
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
You've been here all day, right?
286
00:16:50,200 --> 00:16:52,060
Well, no, sir. I was gone about an hour.
287
00:16:52,260 --> 00:16:54,160
What? You deserted your post, huh?
288
00:16:54,420 --> 00:16:55,920
You could be shot for that in the
service.
289
00:16:56,560 --> 00:16:58,020
For going to Woolworth's?
290
00:16:59,060 --> 00:17:02,080
Woolworth's? Yes, sir. To get you this
office -warming present.
291
00:17:02,700 --> 00:17:05,410
Aha! Yeah, well, you're only going an
hour.
292
00:17:06,250 --> 00:17:07,710
Hey, Ralph, that's pretty nice.
293
00:17:08,270 --> 00:17:12,770
Yes, sir. I figured a man as busy as you
would need a good pocket calendar.
294
00:17:13,310 --> 00:17:14,910
Yeah, but Ralph, this book's been used.
295
00:17:15,349 --> 00:17:19,270
Oh, no, sir. I just noted a few
important dates you wouldn't want to
296
00:17:19,690 --> 00:17:26,310
Christmas, my birthday, Thanksgiving,
April 16th. April 16th?
297
00:17:26,450 --> 00:17:29,110
The day after taxes, sir. I'm a little
short then.
298
00:17:29,510 --> 00:17:30,730
Hey, wait a minute, Ralph. Look.
299
00:17:31,160 --> 00:17:34,040
Uh, did you see any suspicious -looking
strangers hanging around the building
300
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
today?
301
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
No, sir.
302
00:17:36,380 --> 00:17:38,140
Think hard now, Ralph. This is
important.
303
00:17:38,500 --> 00:17:40,560
Did you see anybody take that elevator
up to this floor?
304
00:17:42,120 --> 00:17:44,480
Well, only those two telephone
repairmen.
305
00:17:44,820 --> 00:17:47,780
They must be doing very well, sir. They
gave me a $20 tip.
306
00:17:47,980 --> 00:17:49,200
You idiot! That's them!
307
00:17:49,580 --> 00:17:50,960
What them? Them! Them!
308
00:17:51,300 --> 00:17:52,300
What do they look like?
309
00:17:52,840 --> 00:17:56,820
I didn't notice. I was too busy looking
at the $20 bill. But next time, sir,
310
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
I'll make sure.
311
00:18:00,430 --> 00:18:01,430
open his eyes closed.
312
00:18:02,650 --> 00:18:06,290
Five million dollars. I don't recall
anyone ever paying that much ransom.
313
00:18:06,470 --> 00:18:08,050
Florence said she heard on a car radio.
314
00:18:08,310 --> 00:18:10,330
Oh, wait a minute. That can't be.
315
00:18:10,710 --> 00:18:14,310
Florence doesn't have a car radio. She
doesn't even have a car.
316
00:18:31,080 --> 00:18:34,760
are wasting time. Now pick up that money
and drop it where they told you to.
317
00:18:34,960 --> 00:18:36,640
Yeah, you're right. We gotta get her
back.
318
00:18:37,620 --> 00:18:39,360
But I'm taking this out of her salary.
319
00:18:41,920 --> 00:18:46,240
Mr. Jefferson, I think I've got it. I
think I know where Florence is.
320
00:18:46,700 --> 00:18:47,740
How could you know that?
321
00:18:48,140 --> 00:18:51,180
I figured it out thanks to Senora
Hidalgo. Who?
322
00:18:51,560 --> 00:18:54,980
Senora Hidalgo with the character in a
mystery story I once read, The Case of
323
00:18:54,980 --> 00:18:57,960
the Kidnapped Contessa. It was written
by... What are you mumbling about,
324
00:18:58,040 --> 00:19:00,580
Bentley? Come to think of it, I lent
that book to Florence.
325
00:19:00,840 --> 00:19:03,500
That's the trouble, Florence. She's
always reading instead of working.
326
00:19:03,860 --> 00:19:07,080
Senora Hidalgo and her husband were
living in exile in England when she was
327
00:19:07,080 --> 00:19:11,500
kidnapped by hostile forces. But
unbeknownst to her kidnappers, both
328
00:19:11,500 --> 00:19:16,080
Hidalgo and her husband were amateur
radio operators well -versed in Morse
329
00:19:16,380 --> 00:19:20,740
So? So, in the presence of her captors,
Senora Hidalgo tapped out her location
330
00:19:20,740 --> 00:19:23,520
in Morse code while talking on the
telephone to her husband.
331
00:19:23,920 --> 00:19:25,920
As I recall, she used her wedding ring.
332
00:19:27,340 --> 00:19:31,660
Mr. Bentley, what's this got to do with
Florence? She's not even married.
333
00:19:34,300 --> 00:19:38,620
Your head if you don't cut it out,
Bentley.
334
00:19:39,560 --> 00:19:41,700
Yeah, Mr. Bentley, just tell us where's
Florence.
335
00:19:41,900 --> 00:19:43,360
Well, I don't know exactly.
336
00:19:44,280 --> 00:19:47,100
However, I think I know how we can find
her. Look at this.
337
00:19:49,220 --> 00:19:50,700
You're a genius, Mr. Bentley.
338
00:19:51,840 --> 00:19:54,000
Hey, you sure are, Bentley.
339
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
Hey.
340
00:19:59,719 --> 00:20:00,920
Operator, give me the police.
341
00:20:03,340 --> 00:20:06,080
I'll give it a couple more minutes, and
then I'll drive down and make the pick
342
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
-out. Yeah.
343
00:20:07,680 --> 00:20:09,600
Can't wait to see all that beautiful
green.
344
00:20:10,520 --> 00:20:13,720
Excuse me. Is it all right if I... You
just went five minutes ago.
345
00:20:14,520 --> 00:20:17,240
I was just going to ask if it's all
right if I pray.
346
00:20:17,460 --> 00:20:18,500
Sure. Go ahead.
347
00:20:36,899 --> 00:20:41,000
Yeah, well, there's ain't no church, so
shut up! The Lord just ain't in church.
348
00:20:41,060 --> 00:20:42,060
He's everywhere.
349
00:20:42,080 --> 00:20:43,080
Oh, he is, is he?
350
00:20:43,740 --> 00:20:46,440
Well, he ain't under there.
351
00:20:48,700 --> 00:20:50,540
Maybe he's hiding in the closet.
352
00:20:51,680 --> 00:20:55,540
Nope. I guess he took today off to play
golf.
353
00:20:57,020 --> 00:20:58,460
Stop that blaspheming!
354
00:20:58,820 --> 00:21:02,080
Now, you keep talking with the devil's
tongue, and the Lord's gonna punish you.
355
00:21:02,740 --> 00:21:05,320
Now, if you were smart, you'd get down
on your knees and repent.
356
00:21:05,930 --> 00:21:07,990
If you're smart, you'll sit down and
shut up.
357
00:21:08,250 --> 00:21:10,330
You're going to be talking to the Lord
face to face.
358
00:21:18,470 --> 00:21:19,750
Shouldn't you get started now?
359
00:21:19,990 --> 00:21:22,870
Yeah, but first I better call the
airport and see if our flight's on time.
360
00:21:23,230 --> 00:21:25,310
You think we're asking enough money for
her?
361
00:21:25,590 --> 00:21:27,090
A hundred grand ain't pocket change.
362
00:21:27,290 --> 00:21:30,910
Yeah, but some guy paid over five
million for his wife. Ain't that right?
363
00:21:31,490 --> 00:21:33,090
Huh? Oh, yeah.
364
00:21:33,450 --> 00:21:34,450
Give me Global Airlines.
365
00:21:35,180 --> 00:21:36,300
Who paid all that money?
366
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
I don't remember.
367
00:21:38,720 --> 00:21:39,800
How much did you say he paid?
368
00:21:40,000 --> 00:21:43,640
A lot. You said it was $5 ,500 ,000
something.
369
00:21:44,640 --> 00:21:46,120
Something like that.
370
00:21:49,800 --> 00:21:56,760
It was $5 ,552 ,197, wasn't it? I can't
remember
371
00:21:56,760 --> 00:21:57,760
figures.
372
00:21:58,700 --> 00:22:00,340
Damn! What's the matter? The line's
busy?
373
00:22:00,580 --> 00:22:01,720
No, she told him where we are.
374
00:22:02,340 --> 00:22:03,340
What? See?
375
00:22:03,580 --> 00:22:07,780
5 -5 -5 -2 -1 -9 -7. That's our phone
number. They could be tracing us right
376
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
now.
377
00:22:09,200 --> 00:22:11,740
You're gonna pay for this, lady. Wait a
minute. You ain't got nothing to worry
378
00:22:11,740 --> 00:22:13,500
about. My boss is too dumb to pick up
that clue.
379
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
What'd you say?
380
00:22:17,140 --> 00:22:20,320
I said my boss... I mean, Mr. Jim... I
mean, my husband is too dumb.
381
00:22:22,480 --> 00:22:23,500
Something ain't right here.
382
00:22:27,400 --> 00:22:31,120
No. Yeah, didn't you hear? First she
said her boss, then she said Mr.
383
00:22:31,320 --> 00:22:31,999
Jim. Hush!
384
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Shut up, you nit.
385
00:22:34,960 --> 00:22:36,540
Okay, lady, just who are you?
386
00:22:37,000 --> 00:22:39,180
I'm George Jefferson's wife. What's your
first name?
387
00:22:39,480 --> 00:22:40,480
Florence, I mean Louise.
388
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Check her wallet.
389
00:22:42,000 --> 00:22:43,180
If you're lying to us, lady.
390
00:22:44,420 --> 00:22:48,300
Says here she's Florence Johnston.
Florence Johnston? That's my stage name.
391
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
Your stage name?
392
00:22:50,440 --> 00:22:51,480
Yeah, I'm a dancer, see?
393
00:22:57,980 --> 00:23:00,000
I'll bet you don't make too much money
dancing.
394
00:23:00,560 --> 00:23:03,240
Because your insurance card says you're
a housekeeper. A housekeeper?
395
00:23:03,800 --> 00:23:04,980
Damn, we got the maid.
396
00:23:06,460 --> 00:23:08,520
The maid? We ain't gonna get a dime for
her.
397
00:23:08,780 --> 00:23:09,659
Oh, yes, you will.
398
00:23:09,660 --> 00:23:12,500
Mr. Jefferson just loves me. He's always
saying, Florent, ain't nobody in the
399
00:23:12,500 --> 00:23:15,540
world like you. We gotta get out of
here. What are we gonna do with her?
400
00:23:15,760 --> 00:23:16,800
We'll have to get rid of her. Why?
401
00:23:17,040 --> 00:23:17,859
Yeah, why?
402
00:23:17,860 --> 00:23:20,800
Because you can identify us. No, I
can't. All you people look alike to me.
403
00:23:27,640 --> 00:23:29,600
What are you worried about?
404
00:23:29,980 --> 00:23:31,500
They'll never find us down in Florida.
405
00:23:31,740 --> 00:23:32,740
You jerk!
406
00:23:33,120 --> 00:23:35,700
Now we gotta take her over. You just
told her where we're going.
407
00:23:36,060 --> 00:23:37,420
I didn't hear him. I wasn't listening.
408
00:23:39,980 --> 00:23:43,380
But we don't want to risk a murder rap.
Did you say murder? I thought you
409
00:23:43,380 --> 00:23:44,339
weren't listening.
410
00:23:44,340 --> 00:23:46,300
I wasn't. That was just a lucky guess.
411
00:23:47,800 --> 00:23:49,120
We'll dump her along the way.
412
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Went out the door.
413
00:25:08,940 --> 00:25:10,880
And child, there they were.
414
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
Waiting for me.
415
00:25:13,720 --> 00:25:15,940
Something told me right away that they
meant business.
416
00:25:16,280 --> 00:25:17,280
What was that, Florence?
417
00:25:17,320 --> 00:25:18,560
That gun sticking in my face.
418
00:25:22,620 --> 00:25:24,940
Here you are, Florence. This will calm
you down.
419
00:25:25,440 --> 00:25:29,280
Oh, I tell you, I ain't never been
treated so bad before in my life.
420
00:25:29,520 --> 00:25:30,520
They animals.
421
00:25:30,680 --> 00:25:31,840
Nothing but animals.
422
00:25:32,120 --> 00:25:33,820
But you said they didn't hurt you.
423
00:25:34,320 --> 00:25:35,700
Look what they did to my hat.
424
00:25:37,610 --> 00:25:40,710
It's just your hat. Just think what they
could have done to your head.
425
00:25:41,830 --> 00:25:43,250
You're right about that, Miss Jefferson.
426
00:25:43,590 --> 00:25:45,590
Child, I can't tell y 'all how worried I
was.
427
00:25:45,790 --> 00:25:48,550
Who was you worried about? You should
have known I'd pick up that clue just
428
00:25:48,550 --> 00:25:49,550
that.
429
00:25:49,750 --> 00:25:52,330
George, you didn't... But it's been a
good day after all.
430
00:25:54,770 --> 00:25:56,430
Got my wife, got my money.
431
00:25:56,630 --> 00:25:57,630
And you got me.
432
00:25:58,110 --> 00:25:59,110
Don't spoil it.
433
00:26:00,810 --> 00:26:03,830
I got my son going into business with
me, right?
434
00:26:04,110 --> 00:26:06,410
Wrong. But, Lionel, you said... We, Pop.
435
00:26:06,780 --> 00:26:08,400
said we'd think about it. And we did.
436
00:26:09,060 --> 00:26:10,760
But Lionel's not gonna take the job.
437
00:26:11,080 --> 00:26:14,700
But think of all that money and what you
can do with it, Lionel. Oh, I did, Pop.
438
00:26:15,060 --> 00:26:18,860
But you know something? I saw what all
that money almost did to Mom and
439
00:26:18,860 --> 00:26:19,860
Florence.
440
00:26:20,140 --> 00:26:21,740
I think Lionel's right, George.
441
00:26:22,000 --> 00:26:24,240
One tycoon in the family is enough.
442
00:26:24,480 --> 00:26:25,560
Yeah, I guess you're right.
443
00:26:26,040 --> 00:26:27,040
For now.
444
00:26:31,220 --> 00:26:32,220
Where's the money?
445
00:26:32,620 --> 00:26:34,260
What money? The ransom money.
446
00:26:34,580 --> 00:26:37,360
Oh, the last time I saw it, it was right
there. Well it ain't there now.
447
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
my place.
448
00:27:07,260 --> 00:27:08,260
I got it.
449
00:27:09,740 --> 00:27:12,280
That ain't necessary, Mama. The man said
it's all there.
450
00:27:14,180 --> 00:27:17,900
George, were you really going to pay all
that money for me?
451
00:27:18,160 --> 00:27:20,240
So, weas, you know you're worth your
weight in gold.
452
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
Oh.
453
00:27:23,480 --> 00:27:27,340
I don't think there's that much gold in
Fort Knox.
454
00:27:53,310 --> 00:27:56,690
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
34428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.