All language subtitles for The Jeffersons s04e01 The Grand Opening 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:11,310
Well, we're moving on up, moving on up,
to the sun, moving on up, to a deep...
2
00:01:15,080 --> 00:01:17,160
Did you call the caterers? Oh, yes,
George, twice.
3
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
Oh, good, good.
4
00:01:18,720 --> 00:01:20,300
Did they get my order right?
5
00:01:20,880 --> 00:01:21,880
Everything you wanted.
6
00:01:22,080 --> 00:01:25,880
They got the champagne, the sandwiches,
the pastry plate.
7
00:01:26,100 --> 00:01:27,680
What about those stupid little things on
the crackers?
8
00:01:27,940 --> 00:01:29,920
Two dozen stupid little things on
crackers?
9
00:01:31,280 --> 00:01:34,660
With all that money you laying out, Mr.
Jefferson, you could have let me cater
10
00:01:34,660 --> 00:01:37,620
it. Florence, I'm opening a new office,
not a morgue.
11
00:01:39,980 --> 00:01:43,120
Is there something you don't like about
my cooking? Yeah, eating it.
12
00:01:46,060 --> 00:01:50,660
This is so exciting, George. After all
these years, your own office. Yeah,
13
00:01:50,660 --> 00:01:52,860
that's right. It took me a long time,
but I'm finally there.
14
00:01:53,060 --> 00:01:54,840
Hey, let's take a look at my ad again.
15
00:01:55,820 --> 00:01:57,480
Look at that. We see a whole page.
16
00:01:58,100 --> 00:02:01,380
Are you sure you didn't overdo it a
little, George?
17
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
What are you talking about?
18
00:02:02,800 --> 00:02:06,680
Jefferson's Cleaners proudly announced
the opening of its new corporate office.
19
00:02:06,720 --> 00:02:08,080
Not that part. This part.
20
00:02:08,340 --> 00:02:12,220
Look for our stores in Chicago, San
Francisco, and Los Angeles.
21
00:02:12,740 --> 00:02:15,160
You don't have stores in any of those
places.
22
00:02:15,720 --> 00:02:18,160
So what? I just had a store there. I
just said, look for them.
23
00:02:22,480 --> 00:02:26,640
I'm surprised you didn't take two pages
and put in a big picture of yourself.
24
00:02:26,980 --> 00:02:29,960
Hey, that's a great idea. Why didn't you
tell me that sooner?
25
00:02:31,060 --> 00:02:32,140
I like it.
26
00:02:32,800 --> 00:02:34,660
It's just the right size. Thank you,
Florence.
27
00:02:34,940 --> 00:02:36,140
For wrapping the garbage in.
28
00:02:38,560 --> 00:02:40,900
Well, I'm glad you finally got an
office.
29
00:02:41,450 --> 00:02:45,030
No more running around from store to
store. No, that's right. From now on,
30
00:02:45,030 --> 00:02:46,070
store managers come to me.
31
00:02:46,890 --> 00:02:50,470
I can remember your first office in the
Queen's store.
32
00:02:50,690 --> 00:02:52,990
You had a table and a phone in the
bathroom.
33
00:02:53,310 --> 00:02:56,650
Oh, yeah, that's right. I was the only
executive in town that had a chair to
34
00:02:56,650 --> 00:02:57,650
flush.
35
00:02:59,210 --> 00:03:01,890
Hey, I bet that's where you got the idea
to open up a chain.
36
00:03:06,650 --> 00:03:07,810
Get it? Chain.
37
00:03:09,170 --> 00:03:10,730
Gone, Floss, get it? Gone.
38
00:03:13,550 --> 00:03:15,630
I can't wait to see your new office.
39
00:03:15,830 --> 00:03:18,610
I wish everyone would hurry up and get
here so we can go.
40
00:03:18,850 --> 00:03:21,070
Me too. I want to know what you think
before my opening tomorrow.
41
00:03:21,270 --> 00:03:23,770
That's why I invited the family and some
of my friends over for the sneak
42
00:03:23,770 --> 00:03:26,330
preview. You mean a sneak show off.
43
00:03:26,630 --> 00:03:29,650
What are you talking about, Weezy? Look,
it's the American dream come true.
44
00:03:30,150 --> 00:03:32,350
Ten years ago, I was this little guy
with one store, right?
45
00:03:32,670 --> 00:03:33,670
Now look at me.
46
00:03:33,830 --> 00:03:35,790
A little guy with seven stores.
47
00:03:37,450 --> 00:03:41,370
Ha, ha, ha. You can't get me today,
Weezy. Nothing can make me mad today.
48
00:03:42,300 --> 00:03:43,680
In that case, can I have a raise?
49
00:03:43,900 --> 00:03:44,900
No.
50
00:03:45,920 --> 00:03:48,680
See, that didn't make me mad. I was
happy to turn it down.
51
00:03:50,920 --> 00:03:53,800
George, you better finish dressing.
They'll be here soon. Oh, yeah, that's
52
00:03:53,800 --> 00:03:55,880
right. I can't let my public down.
53
00:04:01,460 --> 00:04:02,860
Florence, can you keep a secret?
54
00:04:03,400 --> 00:04:04,820
Only if it ain't worth telling to
nobody.
55
00:04:06,220 --> 00:04:07,820
Then I better not tell you this secret.
56
00:04:08,040 --> 00:04:09,480
If it's that juicy, I want to hear it.
57
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Well...
58
00:04:11,690 --> 00:04:16,029
I got George a present to celebrate the
opening of his new office.
59
00:04:16,690 --> 00:04:18,029
You just ran out of juice.
60
00:04:19,709 --> 00:04:21,149
It's a gold watch.
61
00:04:21,490 --> 00:04:23,710
Helen is picking it up for me at the
jeweler's.
62
00:04:24,110 --> 00:04:25,270
Okay, I'm all set.
63
00:04:25,530 --> 00:04:27,890
Now remember, you don't know a thing.
64
00:04:28,210 --> 00:04:29,290
I could have told you that.
65
00:04:31,110 --> 00:04:32,110
Okay, what do you think?
66
00:04:32,350 --> 00:04:33,490
Do I look successful enough?
67
00:04:34,110 --> 00:04:37,530
Tailor -made suit, monogrammed shirt,
brand new silk tie.
68
00:04:38,010 --> 00:04:40,490
Is that a tie? I thought your tongue was
hanging out.
69
00:04:44,190 --> 00:04:45,190
Who asked you?
70
00:04:45,830 --> 00:04:47,410
I was just telling you what I was
thinking.
71
00:04:47,910 --> 00:04:50,970
Look, if I paid you to think, you could
cash your check out of Penny Harkin.
72
00:04:53,390 --> 00:04:55,050
Where do you think I cash it now?
73
00:04:57,190 --> 00:04:59,330
I ain't got time. I got to change.
74
00:05:01,570 --> 00:05:04,330
Weezy, look, this is the biggest day of
my life. Even bigger than you think.
75
00:05:04,870 --> 00:05:05,870
What do you mean?
76
00:05:06,010 --> 00:05:08,710
Well, today is the day Lionel's coming
into the business with me.
77
00:05:09,290 --> 00:05:11,790
What? When did he decide to do that?
78
00:05:12,360 --> 00:05:13,520
In about an hour from now.
79
00:05:14,760 --> 00:05:18,960
Oh, George, how many times are you going
to ask him? He always says no.
80
00:05:20,000 --> 00:05:22,600
He ain't going to say no this time. Not
the way I got it planned.
81
00:05:24,440 --> 00:05:27,900
Hello, Mr. Jefferson, sir. I got those
papers you wanted, all 50 of them. Hey,
82
00:05:28,000 --> 00:05:29,060
that's great, Ralph. Come on in.
83
00:05:29,940 --> 00:05:31,300
George, what is all this?
84
00:05:31,740 --> 00:05:34,200
Oh, I was standing around about to get a
few copies of my advertising.
85
00:05:34,700 --> 00:05:35,860
A few copies?
86
00:05:36,240 --> 00:05:38,680
You got enough there to paper train King
Kong.
87
00:05:40,300 --> 00:05:43,940
It was a pleasure getting them for you,
sir, even though they are very heavy.
88
00:05:44,120 --> 00:05:45,420
Oh, yeah, let me help you out there,
Ralph.
89
00:05:46,000 --> 00:05:47,900
Take care of these.
90
00:05:52,460 --> 00:05:54,320
Here, this is for you, Ralph. Thank you,
sir.
91
00:05:55,580 --> 00:05:58,160
You're too generous. Oh, yeah, you're
right.
92
00:06:01,620 --> 00:06:06,600
Anything you say, sir. Any little thing
you need, you just let me know.
93
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
Would you like to...
94
00:06:09,310 --> 00:06:12,670
Would you like me to get that spot out
of your pants for you, sir? What spot?
95
00:06:13,470 --> 00:06:14,710
Why don't you tell me about that?
96
00:06:18,810 --> 00:06:20,930
George, what are you doing?
97
00:06:21,310 --> 00:06:23,510
Take these down to my store. Tell them I
want them back right away.
98
00:06:23,750 --> 00:06:25,130
Yes, sir. When it comes to service.
99
00:06:26,750 --> 00:06:30,150
You can't walk around like that. We have
people coming.
100
00:06:30,350 --> 00:06:32,290
Don't worry about it, Weasley. We'll be
back in a minute.
101
00:06:40,460 --> 00:06:41,460
fatter toothpicks.
102
00:06:42,640 --> 00:06:46,380
Now, hold on, Florence. I happen to like
George's legs.
103
00:06:47,640 --> 00:06:50,560
Besides, where else would you put knees
like that?
104
00:06:52,420 --> 00:06:55,500
I saw knees like that once on an
ostrich.
105
00:06:56,360 --> 00:06:57,400
Are you two finished?
106
00:06:57,940 --> 00:06:58,940
I got one more.
107
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
Your legs. Shut up!
108
00:07:03,340 --> 00:07:06,020
Oh, Florence, you look so nice.
109
00:07:06,580 --> 00:07:07,580
Yeah, I do, don't I?
110
00:07:08,840 --> 00:07:11,400
At least you had enough sense to get
dressed up for my new office opening.
111
00:07:11,660 --> 00:07:14,500
I ain't going to no opening. It's
Saturday. I'm going to choir rehearsal.
112
00:07:14,800 --> 00:07:16,660
What are you talking about? Everybody's
going to my opening.
113
00:07:16,880 --> 00:07:18,960
The Lord ain't. He's meeting me at choir
rehearsal.
114
00:07:20,360 --> 00:07:22,300
Now, if he heard you sing before, he
ain't.
115
00:07:24,640 --> 00:07:25,980
See, that Ralph was fast.
116
00:07:26,220 --> 00:07:27,760
Now, see, that's what I call good
service.
117
00:07:28,780 --> 00:07:33,240
Now, Greasy, today, let me be the first
to congratulate you on your new office.
118
00:07:33,640 --> 00:07:35,380
Oh, who are you supposed to be, Bentley?
Fred Astaire?
119
00:07:36,220 --> 00:07:40,040
I would like to believe the occasion
demanded formal wear, but I see it's
120
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
actually quite sporty.
121
00:07:42,960 --> 00:07:44,660
My parents are down to clean it.
122
00:07:45,280 --> 00:07:47,460
Actually, I haven't worn this since the
funeral.
123
00:07:47,840 --> 00:07:48,920
Poor Aunt Amelia.
124
00:07:49,200 --> 00:07:50,420
Oh, I'm sorry.
125
00:07:51,080 --> 00:07:53,120
Oh, don't be. She lived to a ripe old
age.
126
00:07:53,500 --> 00:07:54,940
Oh, how old was she?
127
00:07:55,360 --> 00:07:57,540
She'd have been 112 if she were human.
128
00:07:59,620 --> 00:08:01,500
Your aunt wasn't human?
129
00:08:02,270 --> 00:08:03,330
It wasn't a family.
130
00:08:03,970 --> 00:08:07,430
Oh, no, it wasn't Aunt Amelia's funeral.
It was for her poodle, Fifi.
131
00:08:08,070 --> 00:08:12,350
Oh, I've heard about those pet funerals,
but they always seem kind of silly to
132
00:08:12,350 --> 00:08:15,230
me. Oh, not at all, Mrs. J. It was
actually quite touching.
133
00:08:15,670 --> 00:08:20,050
Fifi was buried just as she had lived,
with a copy of the London Times in her
134
00:08:20,050 --> 00:08:21,050
mouth.
135
00:08:22,030 --> 00:08:25,030
Mr. Bentley, you are the first one here.
Why don't you sit down?
136
00:08:25,270 --> 00:08:29,410
Oh, I can't. I just popped over to get
the address of the new office. I have to
137
00:08:29,410 --> 00:08:31,290
run a very important errand first.
138
00:08:32,060 --> 00:08:34,760
It's in the Brockhurst building on East
53rd.
139
00:08:35,140 --> 00:08:37,220
Brockhurst. I'll try not to be late.
140
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
Ta -ta.
141
00:08:39,620 --> 00:08:40,780
Hey, do a pair.
142
00:08:43,000 --> 00:08:45,760
I wonder where the hell Ralph is with my
pants.
143
00:08:45,960 --> 00:08:47,280
He could have knitted me a new pair by
now.
144
00:08:48,180 --> 00:08:49,200
Well, it's about time.
145
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
Hey,
146
00:08:52,160 --> 00:08:53,160
Lionel, it's you.
147
00:08:53,180 --> 00:08:54,039
Hey, Pop.
148
00:08:54,040 --> 00:08:55,840
Man, you don't have any pants on.
149
00:08:56,940 --> 00:08:58,320
Didn't I tell you he was smart, Reese?
150
00:09:01,760 --> 00:09:05,200
Jefferson. Oh, I love your legs.
151
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
And they move real fast, too.
152
00:09:13,140 --> 00:09:17,200
Hey, Mark, there must be a real good
reason why Pop isn't wearing any pants.
153
00:09:17,540 --> 00:09:18,319
There is.
154
00:09:18,320 --> 00:09:19,620
He gave them to Ralph.
155
00:09:20,000 --> 00:09:23,220
I know your daddy's a big tipper, but
isn't that overdoing it?
156
00:09:24,060 --> 00:09:25,900
Hey, we've got to get bigger towels in
there.
157
00:09:27,840 --> 00:09:29,920
It's about time Ralph will get it this
time.
158
00:09:30,700 --> 00:09:31,700
Oh, no.
159
00:09:32,440 --> 00:09:34,120
What's the matter, George? You lose your
bagpipe.
160
00:09:36,140 --> 00:09:38,020
No wisecracks from you, Willard.
161
00:09:38,340 --> 00:09:39,340
About what?
162
00:09:39,520 --> 00:09:41,580
I think your towel looks very nice.
163
00:09:42,280 --> 00:09:43,880
You ought to have cuffs put on it,
though.
164
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
Yes, sir.
165
00:09:46,020 --> 00:09:48,500
Ralph, will you bid? I ran all the way,
sir.
166
00:09:50,960 --> 00:09:54,320
Louise, the engraver said that the watch
wouldn't be ready until three.
167
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Oh, no.
168
00:09:56,040 --> 00:09:58,340
And he couldn't get the band you wanted,
so you'll have to go down and select
169
00:09:58,340 --> 00:09:59,340
another one. I'm sorry.
170
00:09:59,660 --> 00:10:01,220
Oh, it's okay. I'll go get it myself.
171
00:10:02,440 --> 00:10:03,720
Well, let the party begin.
172
00:10:04,000 --> 00:10:04,879
Mr. Jefferson.
173
00:10:04,880 --> 00:10:07,920
You still here? I'm trying to tell you,
sir. Your limousine's waiting
174
00:10:07,920 --> 00:10:09,600
downstairs. Oh, good.
175
00:10:10,140 --> 00:10:11,740
Did they set everything I asked for?
176
00:10:12,080 --> 00:10:15,620
Oh, yes, sir. The limousine's black and
the chauffeur's white. Good.
177
00:10:17,540 --> 00:10:18,540
Okay.
178
00:10:20,500 --> 00:10:22,740
Let's go, everybody. We've got to pick
Mom up on the way.
179
00:10:24,869 --> 00:10:26,390
Florence, we're leaving now.
180
00:10:27,410 --> 00:10:29,530
All right, Miss Jefferson, y 'all have a
nice time.
181
00:10:29,890 --> 00:10:31,490
That'll be easy. You ain't coming.
182
00:10:32,230 --> 00:10:33,230
Hey,
183
00:10:38,210 --> 00:10:42,170
you the driver of that limousine out
there? Yeah. Well, I'm George Jefferson.
184
00:10:42,970 --> 00:10:45,610
Well, nice to meet you, George, but we
don't need any more drivers.
185
00:10:48,010 --> 00:10:49,990
I hired you to drive.
186
00:10:51,550 --> 00:10:53,270
Oh, you're a...
187
00:10:53,470 --> 00:10:55,070
Sure, sir. Yeah, that's right.
188
00:10:55,350 --> 00:10:58,710
I got five people sitting out there in a
car that ain't moving. Now, if you're
189
00:10:58,710 --> 00:11:00,970
the chauffeur, get out there and chauff!
190
00:11:01,270 --> 00:11:02,270
Yes, sir.
191
00:11:03,810 --> 00:11:04,810
Hey, Mr. Jefferson.
192
00:11:05,030 --> 00:11:06,570
Hey. Saw your ad in the newspaper.
193
00:11:06,850 --> 00:11:07,850
Oh, yeah?
194
00:11:08,810 --> 00:11:11,670
Boy, you're sure getting up there in the
old chips, huh? Yeah.
195
00:11:12,290 --> 00:11:14,330
I guess I'm getting too big to hide it
anymore.
196
00:11:15,470 --> 00:11:19,950
Well, you sure are. See, Mr. Jefferson,
I mean, between you and me, how much you
197
00:11:19,950 --> 00:11:20,950
figure you're worth now?
198
00:11:21,050 --> 00:11:22,940
Well... How much do you think
Rockefeller's worth?
199
00:11:24,040 --> 00:11:27,620
Gee, uh, I don't know. You know, them
big guys never tell anybody anything.
200
00:11:28,060 --> 00:11:30,280
Well, what's good enough for Rockefeller
is good enough for me.
201
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
Hey,
202
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
uh, bartender.
203
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
Yes, sir.
204
00:11:36,180 --> 00:11:39,580
About that guy that just left. Oh, Mr.
Jefferson? Yeah, is he really that
205
00:11:39,580 --> 00:11:41,360
loaded? Is he loaded?
206
00:11:41,820 --> 00:11:43,480
Kid knows a chain of cleaning stores.
207
00:11:43,720 --> 00:11:44,659
Take a look at that.
208
00:11:44,660 --> 00:11:48,200
Does, uh, he come in here a lot? Oh,
yeah, all the time, Liz. Right upstairs,
209
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
12D.
210
00:11:51,590 --> 00:11:52,590
12 D huh?
211
00:11:52,790 --> 00:11:59,590
Well, that's an awful lot of money for
one guy to have Yeah Seems like he ought
212
00:11:59,590 --> 00:12:03,270
to want to share it a little Yeah
213
00:12:19,880 --> 00:12:22,640
Did you enjoy the ride, Mama? Oh, yes,
George.
214
00:12:22,860 --> 00:12:29,560
I only hope that stuck -up Evelyn Harris
saw me in the limousine. How could she
215
00:12:29,560 --> 00:12:33,760
miss? You made the chauffeur drive
around the block three times blowing the
216
00:12:33,760 --> 00:12:34,760
horn.
217
00:12:37,840 --> 00:12:39,220
Well, how do you like it?
218
00:12:40,260 --> 00:12:45,240
I love your office, George. It's so
compact.
219
00:12:47,550 --> 00:12:50,870
I'm sure you'll have a lot of happy
hours here.
220
00:12:51,090 --> 00:12:54,230
Not unless I'm fooling around with my
secretary, I won't. Because this is her
221
00:12:54,230 --> 00:12:58,490
office. Now, this is my office.
222
00:12:59,730 --> 00:13:01,470
Oh, George.
223
00:13:11,490 --> 00:13:14,170
Well, what about it, Weave?
224
00:13:17,320 --> 00:13:18,720
What's the word I'm looking for?
225
00:13:19,160 --> 00:13:20,160
Expensive.
226
00:13:21,100 --> 00:13:22,220
What do you think of it, ma 'am?
227
00:13:22,540 --> 00:13:24,000
It's lovely, George.
228
00:13:24,520 --> 00:13:28,480
I'm very proud of you. Well, you know
the old saying, ma 'am, behind every
229
00:13:28,480 --> 00:13:30,300
successful man there stands a good
woman.
230
00:13:30,700 --> 00:13:32,880
That's why I'm so proud of you.
231
00:13:33,380 --> 00:13:34,820
You did it anyway.
232
00:13:39,020 --> 00:13:40,440
Hey, come on.
233
00:13:40,660 --> 00:13:41,960
Let me give you a guided tour.
234
00:13:42,180 --> 00:13:44,360
See, this is over here. George, this is
fabulous.
235
00:13:44,880 --> 00:13:45,920
Well, it just ought to be.
236
00:13:46,570 --> 00:13:48,910
It's a genuine Louis the 19th.
237
00:13:49,970 --> 00:13:51,750
There was no Louis the 19th.
238
00:13:52,350 --> 00:13:53,530
That's why it's so rare.
239
00:13:55,730 --> 00:13:56,810
So what's this?
240
00:13:57,210 --> 00:13:58,169
A sailfish.
241
00:13:58,170 --> 00:14:02,930
It took me exactly six hours and 35
minutes of sweat and pain to land this
242
00:14:02,930 --> 00:14:04,510
beauty in the Gulf of Mexico.
243
00:14:05,290 --> 00:14:08,310
What? You've never been fishing in your
life.
244
00:14:08,690 --> 00:14:11,430
I know, but for $500, that's the story
I'm telling.
245
00:14:12,870 --> 00:14:17,010
Oh, George, I'm... Really impressed with
your office.
246
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
Who wouldn't be?
247
00:14:19,750 --> 00:14:21,490
Well, how do I look sitting here?
248
00:14:24,830 --> 00:14:26,270
Like the king of the pygmies.
249
00:14:32,630 --> 00:14:34,890
George, there's something wrong with
your desk.
250
00:14:35,330 --> 00:14:36,129
What, ma?
251
00:14:36,130 --> 00:14:40,050
Well, you've got a picture of Louise on
it, and you have no picture of me.
252
00:14:40,350 --> 00:14:43,070
Oh, yeah, I'm getting one of you, ma.
Don't you bother.
253
00:14:51,820 --> 00:14:55,220
It's my favorite one. I look so young
there.
254
00:14:56,460 --> 00:15:00,200
Oh, is this the one taken during the
Civil War?
255
00:15:01,080 --> 00:15:02,560
Hey, come on, everybody.
256
00:15:03,000 --> 00:15:07,060
Look, this is a grand opening here. We
got lots to eat. Lionel, why don't you
257
00:15:07,060 --> 00:15:08,340
open some champagne? Okay, Pop.
258
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
George Jefferson.
259
00:15:11,440 --> 00:15:14,260
Oh, right here. A present for you. Oh,
thanks.
260
00:15:16,080 --> 00:15:20,020
Oh, it's from Lionel and Jenny for your
new office.
261
00:15:20,590 --> 00:15:23,490
A rubber tree. A rubber tree. Hey,
that's great.
262
00:15:23,710 --> 00:15:25,010
Thanks, kid. It's nice.
263
00:15:26,370 --> 00:15:29,110
Ah, be careful with that champagne,
Helen.
264
00:15:29,370 --> 00:15:32,630
Remember what happened the last time you
drank it. You could hardly walk.
265
00:15:33,230 --> 00:15:34,710
That's because I had to carry you.
266
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
Mama.
267
00:15:38,590 --> 00:15:41,110
Look, if this excitement's too much for
you, you can go in the other room and
268
00:15:41,110 --> 00:15:42,069
rest.
269
00:15:42,070 --> 00:15:43,510
Perhaps you're right, George.
270
00:15:44,070 --> 00:15:47,650
It's a shame your father didn't live to
see this day.
271
00:15:48,090 --> 00:15:49,150
Yeah, sure is.
272
00:15:49,550 --> 00:15:51,670
I think I'll go drink a toast to him.
273
00:15:51,890 --> 00:15:53,110
Oh, that sounds great, Ma.
274
00:15:53,950 --> 00:15:57,810
Not that, George. It probably means more
to me than that.
275
00:16:08,390 --> 00:16:13,150
Ladies and gentlemen, I would like to
propose... Just a minute. I would like
276
00:16:13,150 --> 00:16:17,090
propose a toast to the man of the hour,
George Jefferson.
277
00:16:22,800 --> 00:16:25,140
Here's a man who made it against all the
odds.
278
00:16:25,360 --> 00:16:26,940
He didn't graduate from high school.
279
00:16:27,160 --> 00:16:28,460
He's not overly intelligent.
280
00:16:28,800 --> 00:16:32,780
He certainly didn't make it on his looks
or his charm. You get to the point.
281
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
Certainly.
282
00:16:35,940 --> 00:16:36,940
I forgot it.
283
00:16:37,760 --> 00:16:40,640
That don't matter no way because I got
something important to say that's going
284
00:16:40,640 --> 00:16:42,060
to be the tops of the whole party.
285
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
Lionel. Hmm? What do you think of this
desk?
286
00:16:45,800 --> 00:16:48,740
It's great, Pop. I'm glad you like it
because it's yours.
287
00:16:49,780 --> 00:16:52,980
What? I want you to quit your job and
come into business with me.
288
00:16:53,600 --> 00:16:55,080
Hey, Pop, I'm an engineer.
289
00:16:55,400 --> 00:16:58,800
So what? Look, Lionel, you've been
sitting in that same old cubbyhole for
290
00:16:58,800 --> 00:16:59,739
year now.
291
00:16:59,740 --> 00:17:02,100
And they ain't gave you no raise, no
promotion, no nothing.
292
00:17:02,580 --> 00:17:06,440
But, George, you're the one who pushed
Lionel the hardest to get his
293
00:17:06,440 --> 00:17:09,400
degree. Right! That's so the world would
know he's educated.
294
00:17:09,819 --> 00:17:11,220
Now show me that you're smart.
295
00:17:13,420 --> 00:17:16,720
Pop, you know, I... See that? He loves
the idea so much he can't talk.
296
00:17:18,440 --> 00:17:19,700
and talk, and I hate the idea.
297
00:17:19,920 --> 00:17:22,800
Well, that's too bad. You outnumbered
two to one. You lose.
298
00:17:23,079 --> 00:17:24,140
Welcome aboard, Lionel.
299
00:17:25,140 --> 00:17:27,099
I'm not so fast. I didn't say yes.
300
00:17:27,300 --> 00:17:28,159
You better not.
301
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
Look, you stay out of this.
302
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
I'm his wife.
303
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
Well, that ain't my fault.
304
00:17:35,260 --> 00:17:36,540
Mr. Jefferson? That's me.
305
00:17:36,800 --> 00:17:38,480
A rubber tree for you. What?
306
00:17:38,840 --> 00:17:40,680
Who's that from? It's from us, George.
307
00:17:41,080 --> 00:17:43,000
Oh, Tom Helen.
308
00:17:43,300 --> 00:17:44,640
You shouldn't have.
309
00:17:45,000 --> 00:17:47,120
Now, you're damn right you shouldn't
have. I've already gotten one.
310
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
make them, George.
311
00:17:53,100 --> 00:17:55,020
Sure, you could always use a new set of
tires.
312
00:17:56,560 --> 00:17:58,840
I believe it's almost three o 'clock.
313
00:17:59,100 --> 00:18:00,820
If you want to get George's watch, you
better go.
314
00:18:01,140 --> 00:18:02,480
Oh, I almost forgot.
315
00:18:02,960 --> 00:18:04,740
I have to leave for a while.
316
00:18:05,480 --> 00:18:08,940
And Lionel, don't you make any fast
decisions.
317
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Where are you going, Weezy?
318
00:18:11,920 --> 00:18:13,840
On a little errand. I'll be right back.
319
00:18:14,970 --> 00:18:17,730
Hey, Lionel, why don't you sit down at
your desk and try it on for size?
320
00:18:18,050 --> 00:18:19,950
Oh, now, look, Pop, I don't have any
experience.
321
00:18:20,210 --> 00:18:25,590
Now, what would I do in your cleaners?
Oh, about $35 ,000 a year for openers.
322
00:18:26,790 --> 00:18:28,330
$35 ,000? Uh -huh.
323
00:18:28,910 --> 00:18:29,910
Dollars? That's right.
324
00:18:30,530 --> 00:18:32,290
Uh, Lionel.
325
00:18:34,790 --> 00:18:37,150
You know, remember, we agreed.
326
00:18:37,550 --> 00:18:39,210
We don't care anything about money.
327
00:18:39,470 --> 00:18:40,790
Oh, sure, Jenny, we did.
328
00:18:41,950 --> 00:18:43,070
$35 ,000?
329
00:18:44,330 --> 00:18:45,109
A year?
330
00:18:45,110 --> 00:18:46,110
Yep.
331
00:18:46,710 --> 00:18:48,250
How'd he make that in two years?
332
00:18:49,170 --> 00:18:54,530
Uh, Mr. Jefferson, in case you hadn't
noticed, Lionel's on his own now. He's
333
00:18:54,530 --> 00:18:56,230
own man. He makes his own decisions.
334
00:18:56,750 --> 00:18:59,070
Nobody can tell him what he can and
cannot do.
335
00:18:59,670 --> 00:19:01,510
Lionel, you're not taking his job, and
that's it.
336
00:19:03,530 --> 00:19:08,170
Kenny, aren't you being a little
domineering? Let Lionel talk. He has a
337
00:19:08,170 --> 00:19:09,009
his own opinion.
338
00:19:09,010 --> 00:19:11,570
That's right, and in my opinion, I feel
that... Shut up, Tom.
339
00:19:15,400 --> 00:19:19,360
Don't be dumb, Lionel. Look, I'm
offering you top dollar, executive
340
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
and all of this.
341
00:19:21,520 --> 00:19:25,100
Pop, it sure sounds nice, but I just
don't know you. I'll even buy you your
342
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
fish.
343
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
Oh, Mr.
344
00:19:27,400 --> 00:19:31,600
Jefferson, did you ever stop to think
that maybe Lionel might like his own
345
00:19:31,920 --> 00:19:33,920
Well, a man can like a lot of jobs.
346
00:19:34,260 --> 00:19:37,380
Oh, the only reason you're even
considering this is because of the
347
00:19:37,600 --> 00:19:39,560
You're being bought for $30 ,000.
348
00:19:39,820 --> 00:19:43,880
You know, I resent that, Jenny, and it's
$35 ,000.
349
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
care if it was 50?
350
00:19:46,180 --> 00:19:47,159
I would.
351
00:19:47,160 --> 00:19:48,480
Who said anything about 50?
352
00:19:51,480 --> 00:19:52,720
Oh, what is this?
353
00:19:53,300 --> 00:19:55,180
Don't anybody send me candy anymore?
354
00:19:56,040 --> 00:19:57,900
Hey, this place looks like dog heaven.
355
00:20:01,040 --> 00:20:02,440
Now, what am I going to do with this
plant?
356
00:20:02,780 --> 00:20:05,220
It's for Mr. Billings, the vice
president of your bank.
357
00:20:05,440 --> 00:20:07,520
If he wanted to send something to Green,
he should have sent some money.
358
00:20:08,520 --> 00:20:11,540
Hey, you two, this is nothing to fight
about.
359
00:20:11,800 --> 00:20:13,120
I think it's a lot to fight about.
360
00:20:14,300 --> 00:20:15,380
Not now, of course.
361
00:20:16,460 --> 00:20:19,440
Instead of arguing, why don't you just
sit down and discuss it?
362
00:20:20,040 --> 00:20:21,040
Now, what do you say?
363
00:20:23,260 --> 00:20:24,540
I'm sorry, Lionel.
364
00:20:26,060 --> 00:20:27,059
Me too, Jenny.
365
00:20:27,060 --> 00:20:28,860
What are you apologizing for, Lionel?
You were right.
366
00:20:29,280 --> 00:20:31,160
George, no one's right, no one's wrong.
367
00:20:31,420 --> 00:20:33,740
Everything's not black or white. It is
in your family.
368
00:20:40,460 --> 00:20:43,320
Mr. J, but I had to pick up your office
warming present.
369
00:20:43,580 --> 00:20:46,120
It better not be what I think it is.
It's a book. Oh, good.
370
00:20:46,380 --> 00:20:48,760
On how to take care of this rubber tree
plant.
371
00:20:52,780 --> 00:20:55,840
What a lucky guess. I didn't know you
collected rubber trees.
372
00:20:57,440 --> 00:20:58,760
I don't collect them.
373
00:20:59,100 --> 00:21:00,500
Look at the bright side, George.
374
00:21:00,820 --> 00:21:03,880
Now you won't have to hire a secretary.
All you need is a gardener.
375
00:21:05,060 --> 00:21:07,240
There, there, Melody. You play with your
friends.
376
00:21:08,510 --> 00:21:10,970
Mr. J, your office is simply smashing.
377
00:21:11,230 --> 00:21:15,010
Oh, you like it, huh, Ben? Oh, goodness,
yes. It's functional and efficient, and
378
00:21:15,010 --> 00:21:17,530
yet it has that certain je ne sais quoi.
379
00:21:17,870 --> 00:21:20,490
Oh, not anymore. I just had to
exterminate in there yesterday.
380
00:21:21,750 --> 00:21:24,370
Success, Mr. J, and many prosperous
years.
381
00:21:24,570 --> 00:21:27,550
Ah, thank you, Bentley. Grab yourself a
glass. I'll buy you a drink. All right.
382
00:21:28,350 --> 00:21:29,350
Hey, Lionel. Huh?
383
00:21:29,810 --> 00:21:31,830
Don't you think we ought to let Bentley
in on the good news?
384
00:21:33,190 --> 00:21:35,430
This is the biggest day of my life,
Bentley.
385
00:21:36,199 --> 00:21:39,060
My son, Lionel, is joining me in the
business.
386
00:21:39,360 --> 00:21:40,380
Oh, that's marvelous.
387
00:21:40,700 --> 00:21:42,240
Oh, now, now, hold on, Pop.
388
00:21:42,580 --> 00:21:43,580
Now, I didn't say that.
389
00:21:44,140 --> 00:21:46,900
Ginny and I have to talk it over. Oh,
well, you never got that close to saying
390
00:21:46,900 --> 00:21:47,659
yes before.
391
00:21:47,660 --> 00:21:48,660
It's good enough for me.
392
00:21:49,340 --> 00:21:51,700
Hey, my first phone call. Where's the
phone?
393
00:21:53,660 --> 00:21:56,580
It sounds like it's coming from the
cigar box.
394
00:21:56,940 --> 00:21:57,940
Oh, hey.
395
00:21:58,400 --> 00:21:59,460
See, that's class.
396
00:22:01,800 --> 00:22:04,720
Jefferson and son, that's him speaking.
397
00:22:06,160 --> 00:22:06,939
Say when.
398
00:22:06,940 --> 00:22:08,200
What? When.
399
00:22:08,520 --> 00:22:13,480
Is this some kind of joke?
400
00:22:15,520 --> 00:22:16,920
Yeah, I'm listening.
401
00:22:18,020 --> 00:22:19,020
Yeah.
402
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
Yeah.
403
00:22:20,940 --> 00:22:21,940
What?
404
00:22:22,440 --> 00:22:26,320
Where am I going to get... Hey, hey,
wait a minute.
405
00:22:27,880 --> 00:22:28,880
Hello?
406
00:22:35,310 --> 00:22:36,310
Hey, what's the matter, Pop?
407
00:22:37,030 --> 00:22:38,030
What was that all about?
408
00:22:39,670 --> 00:22:40,670
Weezy up.
409
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
Weezy's been kidnapped.
410
00:23:11,050 --> 00:23:14,450
The Jeffersons was videotaped in front
of a studio audience.
30858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.