All language subtitles for The Great Flamarion 1945 DVDRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,511 --> 00:03:03,701 What's going on? 2 00:03:03,903 --> 00:03:05,856 That's what I must know. You heard the scream? 3 00:03:06,058 --> 00:03:07,957 Anyone hurt? - I heard a shot from the stage. 4 00:03:08,159 --> 00:03:09,303 That's what I heard. 5 00:03:10,678 --> 00:03:12,264 Tony the clown is trying to calm them. 6 00:03:12,565 --> 00:03:14,828 Alright, folks, don't worry. The show is going right on. 7 00:03:17,414 --> 00:03:19,173 The music, boys. Yes, I'll take care of it. 8 00:03:19,464 --> 00:03:20,461 Boys, the music. 9 00:03:20,770 --> 00:03:23,083 Let me out of here. I'm going home. - You can't go home. 10 00:03:23,285 --> 00:03:25,394 Where was the shot? Where is Eddie? Where's Scottie? 11 00:03:26,262 --> 00:03:27,278 Where did they go? 12 00:03:28,042 --> 00:03:28,714 Eddie. 13 00:03:29,040 --> 00:03:30,591 Eddie. Eddie, where are you? 14 00:03:38,740 --> 00:03:39,767 Pretty good, huh? 15 00:04:09,852 --> 00:04:12,190 Ladies and gentlemen. Please. Quiet. 16 00:04:12,772 --> 00:04:13,444 Quiet. 17 00:04:14,462 --> 00:04:17,440 I regret to announce we are forced to terminate tonight's performance. 18 00:04:17,836 --> 00:04:21,181 There's been an accident here tonight. But there's no need for alarm. 19 00:04:22,160 --> 00:04:24,901 Just walk out quietly and your money will be refunded at the box office. 20 00:05:02,942 --> 00:05:04,201 Don't leave the theater. 21 00:05:04,910 --> 00:05:07,898 You'll all be questioned later. Come now. Step lively please. 22 00:05:12,591 --> 00:05:14,868 If you tell the truth it will save us a lot of trouble. 23 00:05:15,580 --> 00:05:17,627 You quarrelled with your wife tonight, didn't you? 24 00:05:18,300 --> 00:05:19,149 Didn't you? 25 00:05:19,492 --> 00:05:22,097 Yes. We had an argument. - It all adds up to murder. 26 00:05:22,643 --> 00:05:24,113 No. I tell you I didn't do it. 27 00:05:24,496 --> 00:05:25,851 I had nothing to do with it. 28 00:05:26,061 --> 00:05:27,507 You expect me to believe that? 29 00:05:27,798 --> 00:05:30,000 I tell you again. We just had an argument. 30 00:05:30,524 --> 00:05:33,060 Ordinary people argue once in a while. It doesn't mean anything. 31 00:05:33,449 --> 00:05:35,019 But this was more than an argument. 32 00:05:35,229 --> 00:05:38,124 Look. Haven't you got any feelings? My wife has just been killed. 33 00:05:42,563 --> 00:05:43,232 Well? 34 00:05:43,443 --> 00:05:44,947 I just found this under the sofa. 35 00:05:45,349 --> 00:05:46,376 Four shots fired. 36 00:05:46,844 --> 00:05:48,319 I found two of them in the wall. 37 00:05:48,801 --> 00:05:50,454 I guess the other two are in the body. 38 00:05:50,665 --> 00:05:51,514 Poor Eddie. 39 00:05:51,938 --> 00:05:53,127 It's a dirty shame. 40 00:05:54,003 --> 00:05:54,673 Yeah. 41 00:05:55,336 --> 00:05:57,528 I've been working here for seventeen years. 42 00:05:57,951 --> 00:05:59,430 And never saw a prettier smile. 43 00:05:59,740 --> 00:06:01,035 She was nice to everybody. 44 00:06:01,270 --> 00:06:02,268 You should know. 45 00:06:02,622 --> 00:06:03,649 She was dynamite. 46 00:06:04,053 --> 00:06:07,157 If me and Sam played the same bill with her, I never let him out of my sight. 47 00:06:07,916 --> 00:06:10,811 Only last night her light was out and she wanted me to fix it. 48 00:06:11,488 --> 00:06:12,306 And now .. 49 00:06:12,689 --> 00:06:13,984 Her light is out for ever. 50 00:06:15,204 --> 00:06:15,964 You see. 51 00:06:16,272 --> 00:06:18,145 Them that least deserves it gets it. 52 00:06:18,879 --> 00:06:20,473 Better phone the headquarters again. 53 00:06:20,716 --> 00:06:22,986 Get everyone on state for questioning. - Yes, sir. 54 00:06:25,354 --> 00:06:26,489 Everybody on stage. 55 00:06:27,017 --> 00:06:28,845 I guess this simplifies the whole matter. 56 00:06:29,276 --> 00:06:30,095 What does? 57 00:06:30,743 --> 00:06:31,651 Look at this. 58 00:06:33,260 --> 00:06:35,093 I suppose you never saw it before, did you? 59 00:06:35,645 --> 00:06:36,900 You're right. I didn't. 60 00:06:37,110 --> 00:06:38,794 We just found it in your dressing room. 61 00:06:39,375 --> 00:06:41,148 This is the gun you shot her with, is it? 62 00:06:41,358 --> 00:06:42,356 She was my wife. 63 00:06:42,755 --> 00:06:44,918 I loved her. You don't kill the woman you love. 64 00:06:48,994 --> 00:06:50,677 Get the rest of the performers up here. 65 00:06:50,888 --> 00:06:52,575 But without Rosita. She's fainted. 66 00:06:53,228 --> 00:06:54,792 But I'll get them, sir. Right away. 67 00:06:55,481 --> 00:06:56,181 You. 68 00:06:56,966 --> 00:06:58,410 Monsieur. - Name? 69 00:06:58,814 --> 00:07:00,413 Fran�ois Gaston, Monsieur. 70 00:07:00,667 --> 00:07:02,534 Profession? - I'm an artist, Monsieur. 71 00:07:02,763 --> 00:07:05,049 You see. I'm .. how you say it? Comment dites-vous que ..? 72 00:07:05,289 --> 00:07:06,975 I jump in and out of the barrel. 73 00:07:08,189 --> 00:07:09,777 You see? - Hiding in a barrel. 74 00:07:14,896 --> 00:07:15,715 Over here. 75 00:07:20,986 --> 00:07:22,623 Name. - Sally Hampton. 76 00:07:22,874 --> 00:07:25,464 Ten minutes of snappy songs and sassy sayings. That's us. 77 00:07:25,674 --> 00:07:26,672 Right? - Right. 78 00:07:26,945 --> 00:07:29,440 What do you know about this killing? - Not a thing, Your Honor. 79 00:07:29,792 --> 00:07:31,839 I mean, Mr Officer. We were in our dressing room. 80 00:07:32,107 --> 00:07:34,963 We didn't see nothing, we didn't hear nothing and we don't know nothing. 81 00:07:35,173 --> 00:07:36,171 Right? - Right. 82 00:07:36,459 --> 00:07:38,308 Did you know the deceased? - I'll say. 83 00:07:38,734 --> 00:07:42,101 And if you want my opinion, she didn't get no more than what was coming to her. 84 00:07:42,493 --> 00:07:43,491 Right? - Wrong. 85 00:07:44,414 --> 00:07:45,408 Right. - Next. 86 00:07:55,594 --> 00:07:56,770 She was strangled. 87 00:08:03,405 --> 00:08:04,584 So she wasn't shot. 88 00:08:05,844 --> 00:08:06,903 She was strangled. 89 00:08:07,910 --> 00:08:09,363 Now what? - Strangled? 90 00:08:10,567 --> 00:08:12,330 I don't believe it. I don't believe it. 91 00:08:12,670 --> 00:08:14,145 You're the only one who doesn't. 92 00:08:15,636 --> 00:08:17,797 Take this man to headquarters for further questioning. 93 00:08:23,536 --> 00:08:25,071 I wish I hadn't been here tonight. 94 00:08:26,395 --> 00:08:27,308 It was awful. 95 00:08:27,851 --> 00:08:28,521 Yeah. 96 00:08:29,278 --> 00:08:30,331 Just like I say. 97 00:08:31,065 --> 00:08:32,985 You can live a whole life backstage. 98 00:08:33,563 --> 00:08:34,677 In just one night. 99 00:08:35,930 --> 00:08:38,603 Last week, a stalker almost caught up with Joe's wife. 100 00:08:39,677 --> 00:08:40,568 And tonight. 101 00:08:41,861 --> 00:08:43,455 I don't even want to think about it. 102 00:08:43,949 --> 00:08:44,888 Those screams. 103 00:08:45,575 --> 00:08:48,251 Now I think of it I, should have investigated them sooner. 104 00:08:48,491 --> 00:08:49,143 Pop. 105 00:08:49,422 --> 00:08:51,652 You've seen a lot of things in your time, haven't you. 106 00:08:52,141 --> 00:08:53,090 Every day. 107 00:08:53,878 --> 00:08:55,663 It makes me feel that fellow was right. 108 00:08:56,488 --> 00:08:58,191 Life is nothing but a stage. 109 00:08:58,634 --> 00:09:00,219 And everybody plays on it. 110 00:09:00,665 --> 00:09:01,351 Yep. 111 00:09:02,005 --> 00:09:03,629 Only some of them get better billing. 112 00:09:04,731 --> 00:09:06,891 I guess you never know when your exit is coming. 113 00:09:07,504 --> 00:09:08,651 It's better that way. 114 00:09:09,526 --> 00:09:10,196 Well. 115 00:09:11,188 --> 00:09:12,692 I'd better go and finish my work. 116 00:09:13,121 --> 00:09:15,919 Oh .. don't forget to turn out the lights when you're through. 117 00:09:16,144 --> 00:09:16,963 Okay, Pop. 118 00:09:45,361 --> 00:09:46,270 Who is there? 119 00:09:47,135 --> 00:09:48,133 Who is up there? 120 00:10:01,921 --> 00:10:02,799 Who are you? 121 00:10:04,691 --> 00:10:06,040 Say, I've seen you before. 122 00:10:07,052 --> 00:10:07,930 Sure I have. 123 00:10:08,916 --> 00:10:10,031 You are Flamarion. 124 00:10:10,631 --> 00:10:11,770 The Great Flamarion. 125 00:10:13,776 --> 00:10:14,893 The Great Flamarion. 126 00:10:15,469 --> 00:10:17,032 I am Tony. The clown. 127 00:10:17,793 --> 00:10:19,744 I played on the same bill as you in Pittsburgh. 128 00:10:20,624 --> 00:10:21,502 Remember me? 129 00:10:25,968 --> 00:10:26,732 Water. 130 00:11:00,917 --> 00:11:02,153 You are hurt, Flamarion. 131 00:11:02,420 --> 00:11:03,992 I'll get a doctor. - No, no. 132 00:11:04,295 --> 00:11:06,730 Please don't. - But you're liable to die. 133 00:11:08,025 --> 00:11:08,679 Yes. 134 00:11:09,195 --> 00:11:11,813 You don't know what you're saying. Nobody wants to die. 135 00:11:12,882 --> 00:11:13,552 I do. 136 00:11:14,455 --> 00:11:15,188 Why? 137 00:11:17,422 --> 00:11:20,158 Because I killed Connie. 138 00:11:21,127 --> 00:11:21,848 You? 139 00:11:23,618 --> 00:11:24,929 She shot me and .. 140 00:11:26,328 --> 00:11:27,415 I strangled her. 141 00:11:28,274 --> 00:11:29,778 But they're holding her husband. 142 00:11:31,133 --> 00:11:32,232 Tell them .. 143 00:11:33,021 --> 00:11:34,136 He is innocent. 144 00:11:35,109 --> 00:11:37,468 You had better tell them yourself. They may not believe me. 145 00:11:37,930 --> 00:11:39,374 I'll have them here in no time. 146 00:11:39,584 --> 00:11:40,620 It's no use. 147 00:11:41,853 --> 00:11:43,881 I'll be dead before they get here. 148 00:11:47,446 --> 00:11:48,124 But. 149 00:11:48,593 --> 00:11:49,740 Before I die. 150 00:11:52,255 --> 00:11:53,841 I want to tell you, Tony. 151 00:11:54,522 --> 00:11:56,203 Why I killed her. 152 00:11:59,000 --> 00:11:59,745 Let me. 153 00:12:01,295 --> 00:12:02,060 Let me. 154 00:12:05,436 --> 00:12:06,369 Go ahead. 155 00:12:07,182 --> 00:12:08,088 Talk then. 156 00:12:10,563 --> 00:12:12,955 The story starts in Pittsburgh. 157 00:12:15,947 --> 00:12:17,370 You remember my act. 158 00:12:18,852 --> 00:12:19,656 And my .. 159 00:12:20,098 --> 00:12:22,074 Two assistants. Connie and .. 160 00:12:22,863 --> 00:12:23,711 Al Wallace. 161 00:12:33,111 --> 00:12:34,145 [ Door knocks ] 162 00:15:01,784 --> 00:15:02,661 Mr Flamarion. 163 00:15:02,863 --> 00:15:05,080 How about giving another bow before they tear up the seats? 164 00:15:05,380 --> 00:15:06,150 Let them. 165 00:15:09,928 --> 00:15:11,872 You were on beat off in front of the mirror. 166 00:15:12,097 --> 00:15:14,801 You came directly into my line of fire. - I'm sorry, boss. 167 00:15:15,250 --> 00:15:16,218 And I know why. 168 00:15:16,428 --> 00:15:19,421 Just one little one. Not enough to .. - Enough to cause an accident. 169 00:15:19,733 --> 00:15:21,872 I'll take my chances with you anytime. 170 00:15:22,097 --> 00:15:23,392 But it won't happen again. 171 00:15:23,602 --> 00:15:25,461 My act runs according to my rules. 172 00:15:25,703 --> 00:15:27,228 Those who break them .. are out. 173 00:15:31,609 --> 00:15:32,586 Mr Flamarion. 174 00:15:35,609 --> 00:15:36,578 Mr Flamarion. 175 00:15:37,731 --> 00:15:40,163 I'm sorry about Al's performance. - So am I. 176 00:15:42,802 --> 00:15:44,396 I promise you it won't happen again. 177 00:15:44,871 --> 00:15:46,699 It's not up to you to make that promise. 178 00:15:48,386 --> 00:15:50,236 Don't worry. Al will do as I say. 179 00:15:50,659 --> 00:15:52,748 There's no room for mistakes no matter what. 180 00:15:53,140 --> 00:15:55,229 I must be absolutely sure of my assistants. 181 00:15:56,365 --> 00:15:57,414 But Mr Flamarion. 182 00:15:59,382 --> 00:16:00,768 You can always be sure of me. 183 00:16:02,505 --> 00:16:04,893 I guess you don't realize how important all this is to me. 184 00:16:05,246 --> 00:16:07,579 The continued success of my act is my only concern. 185 00:16:07,790 --> 00:16:08,579 And mine. 186 00:16:09,152 --> 00:16:11,164 It's the only thing that makes my life bearable. 187 00:16:11,775 --> 00:16:14,307 If I couldn't look forward to the theater and the lights .. 188 00:16:14,930 --> 00:16:16,019 Just seeing you. 189 00:16:16,954 --> 00:16:18,731 I wouldn't care if I never woke up again. 190 00:16:19,263 --> 00:16:21,765 Your personal feelings do not interest me in the least. 191 00:16:22,221 --> 00:16:24,357 I repeat once and for all: one more mistake .. 192 00:16:24,763 --> 00:16:26,297 And I'm through with both of you. 193 00:16:35,032 --> 00:16:38,528 I had picked up Connie and her husband Al six months before. 194 00:16:39,164 --> 00:16:41,169 When they were a third-rate dancing act. 195 00:16:42,459 --> 00:16:45,421 I had always thought of them as a happily-married couple. 196 00:16:54,555 --> 00:16:56,611 Okay, lush. That will be enough of that. 197 00:16:57,048 --> 00:16:58,181 You heard Flamarion. 198 00:16:58,686 --> 00:17:00,915 Maybe you like sleeping on a park bench but I don't. 199 00:17:01,713 --> 00:17:03,850 You scared it might cramp your style? 200 00:17:04,903 --> 00:17:07,534 One more crack like that and you'll be down for the count. 201 00:17:08,090 --> 00:17:10,264 Don't try playing rough with me. 202 00:17:11,776 --> 00:17:13,415 Brother, you're asking for it. 203 00:17:14,129 --> 00:17:16,910 Can't you stay sober long enough to stooge for a couple of guns? 204 00:17:17,396 --> 00:17:19,555 It seems even a moron would have backbone enough to .. 205 00:17:19,766 --> 00:17:21,281 So now I'm a moron, huh? 206 00:17:22,048 --> 00:17:24,714 You've changed your tune since the day you bought our wedding ring. 207 00:17:25,307 --> 00:17:27,483 Are you scared I might slip off the hook? 208 00:17:28,509 --> 00:17:30,788 Look, Al. Let's not go into that routine again. 209 00:17:31,448 --> 00:17:34,340 There's an easy way out of all this .. - Another routine we won't go into. 210 00:17:34,717 --> 00:17:37,540 If you think I'll let you go so another guy can have you, you're nuts. 211 00:17:39,649 --> 00:17:41,370 I'll get away from you sometime. 212 00:17:43,002 --> 00:17:44,268 You haven't got a prayer. 213 00:17:45,701 --> 00:17:46,568 Let's see. 214 00:17:47,152 --> 00:17:49,950 There was the business with the diamond ring in Memphis. 215 00:17:50,438 --> 00:17:52,691 The insurance company are still interested in that. 216 00:17:54,143 --> 00:17:56,719 And that little trick you pulled on the guy in Salt Lake City. 217 00:17:57,227 --> 00:17:58,980 He would love to know where to find you. 218 00:17:59,919 --> 00:18:02,584 That quick shuffle you gave the bank president in Des Moines. 219 00:18:03,930 --> 00:18:06,045 Whatever did become of those bonds, Connie? 220 00:18:07,041 --> 00:18:09,003 I didn't find out until after I married you. 221 00:18:09,373 --> 00:18:10,843 What a busy life you had led. 222 00:18:12,386 --> 00:18:14,305 No. I don't think you'll get away from me. 223 00:18:15,105 --> 00:18:17,174 Not until I'm good and ready to let you go. 224 00:18:20,705 --> 00:18:22,045 Quit it, honey. 225 00:18:22,971 --> 00:18:26,184 You're just wasting a lot of valuable time on yesterday's bad news. 226 00:18:26,504 --> 00:18:28,492 Doesn't it interest you? - No. 227 00:18:29,782 --> 00:18:31,239 Only tonight interests me. 228 00:18:32,013 --> 00:18:33,010 Going someplace? 229 00:18:33,534 --> 00:18:34,353 Sure I am. 230 00:18:35,501 --> 00:18:36,976 I am going home with my husband. 231 00:18:41,363 --> 00:18:43,908 Connie. No matter what you do, you're the only dame for me. 232 00:18:44,388 --> 00:18:45,863 You're a bad habit I can't cure. 233 00:18:46,293 --> 00:18:47,456 Even if I wanted to. 234 00:18:52,438 --> 00:18:55,838 Any guy that wouldn't fall for you is either a sucker or he's dead. 235 00:19:03,221 --> 00:19:05,121 I lived a lonely life. 236 00:19:05,804 --> 00:19:07,166 I have no friends. 237 00:19:07,826 --> 00:19:10,813 I didn't like people and people didn't like me. 238 00:19:12,183 --> 00:19:14,469 I didn't drink. I didn't smoke. 239 00:19:15,608 --> 00:19:18,427 I retired every night immediately after the performance. 240 00:19:19,742 --> 00:19:22,572 For hours I practised to strengthen my eyes. 241 00:19:24,563 --> 00:19:26,940 This afternoon my schedule was broken. 242 00:19:28,079 --> 00:19:30,651 I had an unexpected visitor. 243 00:19:31,029 --> 00:19:31,997 [ Door knocks ] 244 00:19:32,973 --> 00:19:33,909 Who is it? 245 00:19:34,232 --> 00:19:35,230 It's me. Connie. 246 00:19:35,744 --> 00:19:38,123 Mrs Wallace, I am busy. I'll see you at the theater. 247 00:19:38,461 --> 00:19:39,698 I've got to talk to you. 248 00:19:47,874 --> 00:19:49,811 This sign means exactly what it says. 249 00:19:50,138 --> 00:19:51,764 You must listen. It's important. 250 00:19:54,411 --> 00:19:55,081 Well? 251 00:19:56,350 --> 00:19:57,884 I've found out why Al is drinking. 252 00:19:58,979 --> 00:20:00,969 The reason for his conduct doesn't interest me. 253 00:20:01,242 --> 00:20:02,725 Except as it affects my act. 254 00:20:03,825 --> 00:20:05,602 This affects you because it's personal. 255 00:20:06,297 --> 00:20:08,338 He is jealous of you. - Ridiculous. 256 00:20:08,898 --> 00:20:10,998 Jealous of me because I am a star and he's a nobody? 257 00:20:11,773 --> 00:20:15,398 Am I responsible for his being a drunkard without ambition or talent? 258 00:20:16,141 --> 00:20:19,032 Has he any idea of how hard I had to work to get where I am? 259 00:20:19,276 --> 00:20:20,333 Al knows all that. 260 00:20:20,900 --> 00:20:23,000 There's more to life than what happens in a theater. 261 00:20:23,210 --> 00:20:24,208 What is it then? 262 00:20:24,806 --> 00:20:27,110 I think he knows how I feel about you. 263 00:20:28,171 --> 00:20:29,347 How you feel about me? 264 00:20:30,158 --> 00:20:31,972 Your work has always been satisfactory. 265 00:20:33,074 --> 00:20:36,510 You work for hours to strengthen you eyes but can't see. You are blind. 266 00:20:38,720 --> 00:20:39,794 It had to happen. 267 00:20:41,042 --> 00:20:43,074 I'm only sorry he found out before you did. 268 00:20:43,565 --> 00:20:44,652 I don't understand. 269 00:20:45,461 --> 00:20:47,434 Imagine what I go through every night. 270 00:20:47,843 --> 00:20:49,436 The music starts and the act begins. 271 00:20:49,968 --> 00:20:51,592 I move about the stage like a puppet. 272 00:20:51,851 --> 00:20:54,216 And then you enter and everything begins to live. 273 00:20:54,426 --> 00:20:55,526 Come to the point. 274 00:20:55,875 --> 00:20:59,332 The excitement of being on stage facing the man who holds my life in his hands. 275 00:20:59,606 --> 00:21:01,170 You don't have to be afraid. - No. 276 00:21:02,840 --> 00:21:04,202 It's a strange sensation. 277 00:21:05,182 --> 00:21:06,284 You look at me. 278 00:21:06,973 --> 00:21:09,160 Your eyes are so steady, so piercing. 279 00:21:09,788 --> 00:21:11,918 You aim and fire and the bullet cuts through the air. 280 00:21:12,281 --> 00:21:15,038 I close my eyes. Then I feel the bullet hit the target, my shoulder strap. 281 00:21:18,180 --> 00:21:20,238 I tell myself it was your hand. 282 00:21:21,715 --> 00:21:23,213 Every bullet is a caress. 283 00:21:24,667 --> 00:21:25,634 Do you see now? 284 00:21:31,343 --> 00:21:32,234 Mrs Wallace. 285 00:21:32,469 --> 00:21:35,016 Of course, you realize now I must look for two new assistants. 286 00:21:35,226 --> 00:21:37,634 No, Flamarion. No, please. - You've left me no choice. 287 00:21:39,508 --> 00:21:40,975 Okay, so we close tonight. 288 00:21:41,350 --> 00:21:42,676 And you go to Frisco alone. 289 00:21:43,774 --> 00:21:45,510 See how the act goes without us. 290 00:21:47,305 --> 00:21:47,975 Wait. 291 00:21:50,342 --> 00:21:55,072 Considering the fact it's impossible for me to replace you at such short notice. 292 00:21:56,260 --> 00:21:57,854 I'll have to overlook what happened. 293 00:21:59,590 --> 00:22:01,183 You can go with me to San Francisco. 294 00:22:02,024 --> 00:22:03,821 Thank you, Flamarion. Thank you. 295 00:22:25,943 --> 00:22:27,842 That was the way Connie began. 296 00:22:28,947 --> 00:22:30,613 It was her first approach. 297 00:22:31,645 --> 00:22:33,227 I didn't know what was coming. 298 00:22:49,449 --> 00:22:51,281 I've been waiting for you for half an hour. 299 00:22:51,621 --> 00:22:54,185 I thought you would never get here. - How did you get in here? 300 00:22:54,746 --> 00:22:57,144 Wouldn't you rather know why than how? - I'm not interested .. 301 00:22:57,354 --> 00:22:59,458 In me or anything about me. I know the line. 302 00:23:02,138 --> 00:23:03,401 Mrs Wallace, please go. 303 00:23:04,482 --> 00:23:05,450 Close the door. 304 00:23:05,660 --> 00:23:07,910 I don't see any reason why I should. - Please, Flamarion. 305 00:23:18,955 --> 00:23:20,219 I know all about Alma. 306 00:23:21,791 --> 00:23:22,789 How do you know? 307 00:23:24,480 --> 00:23:26,195 You went through my suitcase? 308 00:23:26,813 --> 00:23:27,751 You're human. 309 00:23:28,480 --> 00:23:30,104 Darling, I wasn't really spying. 310 00:23:30,547 --> 00:23:32,827 Maybe a lady wouldn't do it. But I'm just a woman in love. 311 00:23:33,241 --> 00:23:36,013 I had to see what made you afraid of me. - I'm not afraid of anybody. 312 00:23:36,463 --> 00:23:38,623 Yes you are. You're afraid of your heart. 313 00:23:38,851 --> 00:23:40,832 I'll never allow a woman to enter my life again. 314 00:23:41,043 --> 00:23:43,541 Isn't that silly? Just because you were burned once. 315 00:23:43,794 --> 00:23:45,208 I must ask you again to leave. 316 00:23:45,808 --> 00:23:47,996 I had to come. Al is at it again. He beat me. 317 00:23:48,438 --> 00:23:50,479 I'm not interested in your domestic problems. 318 00:23:50,806 --> 00:23:54,093 You don't want to believe anything. Do I have to prove everything to you? 319 00:23:54,390 --> 00:23:56,102 I'll show you. - Never mind. Get out. 320 00:23:56,313 --> 00:23:57,265 What are you? 321 00:23:57,868 --> 00:23:59,455 Haven't you any feelings? 322 00:23:59,883 --> 00:24:02,282 Isn't there any place in your life for anything but your work? 323 00:24:02,836 --> 00:24:04,788 Don't you care about what happens to me at all? 324 00:24:05,076 --> 00:24:06,745 I thought I made that perfectly clear. 325 00:24:07,089 --> 00:24:08,951 We work together but that's all. Understand? 326 00:24:09,793 --> 00:24:12,843 Flamarion, you can't toss me out like this. I haven't any place to go. 327 00:24:13,335 --> 00:24:14,989 Al is crazy drunk. If I go back now .. 328 00:24:15,199 --> 00:24:17,313 I'll arrange for the porter to get you another room. 329 00:24:17,740 --> 00:24:18,946 The train has sold out. 330 00:24:19,257 --> 00:24:20,970 That's no concern of mine. - Isn't it? 331 00:24:22,370 --> 00:24:25,334 Does it mean anything to you that when I'm in trouble my one thought is of you? 332 00:24:25,545 --> 00:24:26,990 I forbid you to speak this way. 333 00:24:27,226 --> 00:24:29,188 I can't help it and it's your affair. 334 00:24:30,559 --> 00:24:31,915 Al is on a bender because .. 335 00:24:33,830 --> 00:24:35,185 Because he knows I love you. 336 00:24:37,590 --> 00:24:38,588 That settles it. 337 00:24:39,820 --> 00:24:41,835 You both leave the act in San Francisco. 338 00:24:42,792 --> 00:24:43,819 Simple, isn't it. 339 00:24:44,514 --> 00:24:46,155 I am honest, and what are my thanks? 340 00:24:46,544 --> 00:24:47,780 You fire us. - Exactly. 341 00:24:48,666 --> 00:24:50,349 So it's curtains for the Wallaces, huh? 342 00:24:51,514 --> 00:24:54,135 Now I guess it's up to me to go back and break the glad news to Al. 343 00:24:54,660 --> 00:24:56,642 He'll probably start in right where he left off. 344 00:24:57,093 --> 00:24:58,988 The funny part of it is I don't give a hoot. 345 00:24:59,635 --> 00:25:01,319 And you don't either, do you Flamarion? 346 00:25:02,358 --> 00:25:04,818 I do feel a certain responsibility. - Then let me stay here. 347 00:25:05,100 --> 00:25:06,039 No. - Please. 348 00:25:07,485 --> 00:25:08,553 Life is funny. 349 00:25:09,227 --> 00:25:11,178 I guess it happens to everyone sooner or later. 350 00:25:12,302 --> 00:25:15,790 It's not much fun to show your heart and see it get kicked about until it breaks. 351 00:25:18,410 --> 00:25:19,080 Well. 352 00:25:20,284 --> 00:25:21,460 Thanks for the lesson. 353 00:25:21,923 --> 00:25:22,682 Alright. 354 00:25:24,899 --> 00:25:25,874 You may stay. 355 00:25:26,885 --> 00:25:28,002 You know, Flamarion. 356 00:25:28,560 --> 00:25:30,452 I just found out what is the matter with you. 357 00:25:31,560 --> 00:25:32,609 You are asleep. 358 00:25:34,310 --> 00:25:35,666 Maybe this will wake you up. 359 00:25:57,588 --> 00:25:59,278 It struck me like lightning. 360 00:26:00,752 --> 00:26:02,394 Not for fifteen years. 361 00:26:02,767 --> 00:26:05,961 Not since the tragedy of Alma and my dismissal from the army. 362 00:26:06,889 --> 00:26:08,518 Had I been so close to a woman. 363 00:26:09,897 --> 00:26:12,994 One look into a mirror would have shown me I was not for her. 364 00:26:14,155 --> 00:26:16,470 But there must have been something else behind it. 365 00:26:17,282 --> 00:26:19,938 It was three days from Pittsburgh to San Francisco. 366 00:26:20,148 --> 00:26:23,151 And in all that time she never went back to her husband. 367 00:26:24,043 --> 00:26:26,146 I suppose he was too drunk to care. 368 00:26:27,827 --> 00:26:30,595 It seemed that a new life had just begun. 369 00:26:32,044 --> 00:26:34,839 In reality, it was the beginning of the end. 370 00:26:44,331 --> 00:26:47,036 Shall I serve now? - No. I am waiting for a lady. 371 00:26:48,820 --> 00:26:50,914 This is a very special occasion. 372 00:26:51,282 --> 00:26:52,151 Thank you. 373 00:27:06,213 --> 00:27:07,151 Hello darling. 374 00:27:10,563 --> 00:27:12,633 You remember what you said that night on the train? 375 00:27:13,229 --> 00:27:14,793 I thought you would never get here. 376 00:27:16,591 --> 00:27:19,254 Orchids and champagne. You think of everything. 377 00:27:20,563 --> 00:27:21,679 I am trembling. 378 00:27:21,890 --> 00:27:23,901 You were steady as a rock during the act tonight. 379 00:27:24,155 --> 00:27:25,844 Yes. But I wasn't waiting for you then. 380 00:27:27,616 --> 00:27:29,042 I love your hands. 381 00:27:33,909 --> 00:27:36,572 I stopped in at a little shop on Grand Avenue. 382 00:27:37,060 --> 00:27:38,093 Oh. A present. 383 00:27:39,405 --> 00:27:40,502 I hope you like it. 384 00:27:41,314 --> 00:27:43,790 The first gift I've made to a woman in fifteen years. 385 00:27:49,114 --> 00:27:50,559 Flamarion, it is beautiful. 386 00:27:52,278 --> 00:27:54,109 I bought it because I .. 387 00:27:54,822 --> 00:27:56,234 I seem to see you in it. 388 00:27:56,691 --> 00:27:57,867 And you will, darling. 389 00:27:58,195 --> 00:27:59,550 But you must keep it for me. 390 00:27:59,833 --> 00:28:02,143 All would know I could never afford something so expensive. 391 00:28:05,945 --> 00:28:07,597 His drinking is getting worse. 392 00:28:08,133 --> 00:28:09,072 It worries me. 393 00:28:09,983 --> 00:28:13,447 Yes. During the last show in Pittsburgh I had to watch his every move. 394 00:28:13,900 --> 00:28:14,778 Yes. I know. 395 00:28:15,941 --> 00:28:16,942 One mistake .. 396 00:28:17,152 --> 00:28:20,269 One serious mistake on his part may be fatal. 397 00:28:21,708 --> 00:28:24,826 It frightens me to even think of it. - He should be the one to think of it. 398 00:28:25,798 --> 00:28:27,014 Does he realize that .. 399 00:28:27,548 --> 00:28:29,305 My only reason for keeping him is you? 400 00:28:30,632 --> 00:28:32,373 If you want me you've got to keep him. 401 00:28:33,161 --> 00:28:34,754 I've always been his meal ticket. 402 00:28:37,102 --> 00:28:39,646 Perhaps if I .. spoke to him and .. 403 00:28:39,938 --> 00:28:41,591 Told him how we feel about each other. 404 00:28:41,843 --> 00:28:43,855 No, darling. That would only make things worse. 405 00:28:46,106 --> 00:28:48,341 But, now we have each other. 406 00:28:49,008 --> 00:28:50,432 Today and tomorrow. 407 00:28:51,472 --> 00:28:53,042 And all the other tomorrows. 408 00:28:54,942 --> 00:28:56,204 Just leave it to me. 409 00:28:58,036 --> 00:28:59,265 I'll figure it out. 410 00:29:01,222 --> 00:29:02,823 She made it sound so wonderful. 411 00:29:03,284 --> 00:29:04,335 So convincing. 412 00:29:06,072 --> 00:29:09,035 I believed her because I wanted to believe her. 413 00:29:10,538 --> 00:29:12,471 But what I didn't know then was .. 414 00:29:13,386 --> 00:29:15,490 That on the same bill was a bicycle act. 415 00:29:17,283 --> 00:29:19,088 He was young, handsome. 416 00:29:49,376 --> 00:29:51,059 You know something, honey? - No. What? 417 00:29:52,218 --> 00:29:54,131 You look better to me now than you ever did. 418 00:29:54,473 --> 00:29:55,716 Why didn't you write me? 419 00:29:55,926 --> 00:29:58,268 I'm the kind of guy who likes to deliver things in person. 420 00:30:02,530 --> 00:30:04,571 How long are you going to be in town? - Two weeks. 421 00:30:04,806 --> 00:30:05,560 Me too. 422 00:30:06,125 --> 00:30:08,429 Then separated for months afterwards. 423 00:30:09,282 --> 00:30:11,352 Eddie, our next job is in Los Angeles. Can't you .. 424 00:30:11,563 --> 00:30:13,914 Look. If I don't make it, it won't be because I didn't try. 425 00:30:14,485 --> 00:30:15,722 Sixteen bars and I'm on. 426 00:30:15,956 --> 00:30:19,130 Meet me after the show. - I wish I could. Al is on the warpath. 427 00:30:19,463 --> 00:30:21,792 Let's make it tomorrow. That little bar around the corner. 428 00:30:27,204 --> 00:30:28,243 Hiya, babe. 429 00:30:28,799 --> 00:30:31,139 Hello Cleo. What's new? - Not a thing with me. 430 00:30:31,556 --> 00:30:33,446 Is collecting me still your hobby? 431 00:30:33,970 --> 00:30:35,384 Can you think of a better one? 432 00:30:35,713 --> 00:30:37,847 Yeah. I'll take my dogs every time. 433 00:30:38,095 --> 00:30:39,911 You don't sit up nights waiting for them. 434 00:30:40,208 --> 00:30:41,754 Good evening, boss. - Evening. 435 00:30:42,385 --> 00:30:44,259 Got a lot of class, ain't they? - Plenty. 436 00:30:44,648 --> 00:30:46,176 Don't you think so, Connie? 437 00:30:46,514 --> 00:30:48,178 Yeah. They're swell performers. 438 00:30:48,510 --> 00:30:49,863 He certainly is. 439 00:30:50,750 --> 00:30:52,428 Hiya, Maestro. What gives? 440 00:30:53,692 --> 00:30:56,107 That guy's family must have been awfully fond of children. 441 00:30:56,555 --> 00:30:59,120 Flamarion is alright. - He's just a little strange. 442 00:30:59,408 --> 00:31:02,357 Keep right on calling it 'strange'. But in my book he's strictly a heel. 443 00:31:02,630 --> 00:31:05,342 I guess it's time to get to the office. See you around, Cleo. 444 00:31:05,713 --> 00:31:07,694 Don't go leaning into no bullets. - Don't worry. 445 00:31:08,111 --> 00:31:10,635 Flamarion knows what he's doing. - Meaning I don't? 446 00:31:12,415 --> 00:31:14,804 See? That's what I meant when I said I would take my dogs. 447 00:31:19,721 --> 00:31:22,150 Do you like it, darling? - Very much. 448 00:31:24,167 --> 00:31:25,642 And do you like me a little too? 449 00:31:28,388 --> 00:31:29,171 Connie. 450 00:31:29,532 --> 00:31:31,096 We've got to do something about Al. 451 00:31:33,346 --> 00:31:35,534 I thought if I were to make it worth his while. 452 00:31:35,745 --> 00:31:38,401 I mean financially. - He'd only spend what you gave him. 453 00:31:39,126 --> 00:31:41,382 And then no dough, no wife and no meal ticket. 454 00:31:41,845 --> 00:31:44,378 Oh no. He'd never stand for a deal like that. 455 00:31:44,699 --> 00:31:46,431 I want to make a new life for us. 456 00:31:47,679 --> 00:31:48,916 That would be wonderful. 457 00:31:50,180 --> 00:31:52,341 Even if there isn't any chance to make it come true. 458 00:31:52,617 --> 00:31:53,674 It must come true. 459 00:32:01,917 --> 00:32:03,480 You're proud of these, aren't you? 460 00:32:05,561 --> 00:32:07,890 They were my only friends until I found you. 461 00:32:10,529 --> 00:32:12,350 I hope you take as good care of me. 462 00:32:12,721 --> 00:32:14,480 Put that down. That's dangerous. 463 00:32:14,790 --> 00:32:16,026 Now you know how I feel. 464 00:32:16,382 --> 00:32:18,006 What if I had as little faith in you? 465 00:32:19,795 --> 00:32:21,702 I entrust my life to you every night. 466 00:32:23,000 --> 00:32:25,954 That's another reason why we belong together and always will. 467 00:32:27,035 --> 00:32:29,044 I won't even think about tomorrow without you. 468 00:32:29,269 --> 00:32:30,081 I know. 469 00:32:30,658 --> 00:32:33,769 I can't sleep at night. I just lie awake and dream of tomorrow. 470 00:32:34,573 --> 00:32:35,495 Our tomorrow. 471 00:32:36,643 --> 00:32:38,624 The other night I dreamed about the three of us. 472 00:32:39,269 --> 00:32:40,364 It was on stage. 473 00:32:41,406 --> 00:32:42,601 You and Al and I. 474 00:32:43,974 --> 00:32:45,683 As Al stood before the mirror you .. 475 00:32:46,085 --> 00:32:47,164 Fired and missed. 476 00:32:47,410 --> 00:32:48,420 I never miss. 477 00:32:49,654 --> 00:32:50,597 Of course not. 478 00:32:51,172 --> 00:32:52,910 Al was drunk. It was an accident. 479 00:33:02,584 --> 00:33:03,254 Well. 480 00:33:03,769 --> 00:33:05,678 I said it was just a dream, didn't I? 481 00:33:24,143 --> 00:33:26,570 I've asked you to come here because I want to talk to you. 482 00:33:27,072 --> 00:33:27,742 Okay. 483 00:33:28,205 --> 00:33:29,144 Start talking. 484 00:33:30,000 --> 00:33:30,800 Sit down. 485 00:33:34,759 --> 00:33:37,403 None of my warnings have meant anything to you. 486 00:33:38,188 --> 00:33:39,718 You still continue to drink. 487 00:33:40,113 --> 00:33:41,838 I know how to take care of myself. 488 00:33:43,138 --> 00:33:44,507 Don't you realize, Al .. 489 00:33:44,992 --> 00:33:48,159 Every time we step onto that stage you're nothing but a live target? 490 00:33:48,524 --> 00:33:49,705 Which I must miss. 491 00:33:49,963 --> 00:33:51,574 I knew that when I took the job. 492 00:33:53,149 --> 00:33:54,533 Won't you let me help you? 493 00:33:56,146 --> 00:33:56,905 Help me? 494 00:33:57,697 --> 00:33:59,023 Let me lend you some money. 495 00:33:59,417 --> 00:34:01,191 Why? We're booked solid, aren't we? 496 00:34:02,191 --> 00:34:04,826 That means the old lettuce will be coming in every pay-day. 497 00:34:06,802 --> 00:34:09,572 Of course, I could always use a little extra money. 498 00:34:10,040 --> 00:34:14,542 Did it ever occur to you Al that you're not cut out for this sort of work? 499 00:34:16,440 --> 00:34:19,144 Why not go back to dancing? - That costs dough. 500 00:34:20,129 --> 00:34:22,197 You may leave that entirely to me. 501 00:34:24,986 --> 00:34:26,014 I don't get this. 502 00:34:27,336 --> 00:34:30,883 Why should you put up your dough so that Connie and I can go back to dancing? 503 00:34:32,375 --> 00:34:35,173 I didn't say you and your wife, did I? 504 00:34:35,726 --> 00:34:36,788 That is out. 505 00:34:38,568 --> 00:34:42,281 But I know now what you're trying to do and why you're trying to do it. 506 00:34:43,083 --> 00:34:45,183 Connie has been giving you the business, hasn't she? 507 00:34:45,652 --> 00:34:47,222 She's not getting away with it. 508 00:34:47,707 --> 00:34:50,341 Sink or swim. Survivor .. perish. 509 00:34:50,710 --> 00:34:52,243 The Wallaces stick together. 510 00:34:52,606 --> 00:34:53,574 [ Door knocks ] 511 00:34:53,860 --> 00:34:54,801 15 minutes. 512 00:34:55,307 --> 00:34:56,395 Alright. Thank you. 513 00:34:56,952 --> 00:35:00,050 I've got to get made up but what I said still goes. 514 00:35:00,421 --> 00:35:02,078 The Wallaces stick together. 515 00:35:02,593 --> 00:35:04,936 So stop trying to run our lives right now. 516 00:35:25,407 --> 00:35:27,163 Al stood before the mirror. 517 00:35:27,774 --> 00:35:29,405 You fired and missed. 518 00:35:30,399 --> 00:35:32,022 Fired and missed. 519 00:35:32,931 --> 00:35:34,286 Fired and missed. 520 00:35:42,405 --> 00:35:43,463 What's eating you? 521 00:35:43,696 --> 00:35:46,542 I've had just about all of Mr Flamarion I can use. 522 00:35:47,301 --> 00:35:48,847 And vice-versa I should say. 523 00:35:50,014 --> 00:35:51,696 What goes with you and him anyway? 524 00:35:52,286 --> 00:35:53,661 With me and Flamarion? 525 00:35:54,004 --> 00:35:55,257 Don't be a sap. 526 00:35:55,858 --> 00:35:58,992 That guy wouldn't be interested in Venus unless she had some guns in her girdle. 527 00:35:59,279 --> 00:36:01,630 He just had me in his dressing room for a pep talk. 528 00:36:02,031 --> 00:36:04,984 Which ended up with him trying to ease me out of the act and keep you. 529 00:36:05,541 --> 00:36:06,985 In exchange for a little dough. 530 00:36:08,631 --> 00:36:10,284 Are you kidding? - Do I look like it? 531 00:36:11,507 --> 00:36:14,414 What a nerve that guy has. Trying to run out lives for us. 532 00:36:14,876 --> 00:36:17,020 He covered up by telling me it was for my own good. 533 00:36:17,276 --> 00:36:18,482 What a dirty chiseller. 534 00:36:19,463 --> 00:36:22,157 Imagine trying to come between a husband and wife that way. 535 00:36:22,685 --> 00:36:25,322 And the crummy way he did it. Offering you money. As though I were .. 536 00:36:25,532 --> 00:36:27,949 I don't know what kept me from punching him right on the nose. 537 00:36:30,672 --> 00:36:31,372 Honey. 538 00:36:32,269 --> 00:36:34,791 You know what we're going to do? We're going to quit the act. 539 00:36:36,342 --> 00:36:38,042 But baby, we ain't got no dough. 540 00:36:38,442 --> 00:36:39,677 We can't afford to quit. 541 00:36:39,888 --> 00:36:42,534 Now I know what sort of man he is I won't work with him any longer. 542 00:36:43,614 --> 00:36:45,422 And I am surprised at you, honey. 543 00:36:46,179 --> 00:36:47,505 Haven't you any pride left? 544 00:36:47,752 --> 00:36:49,703 Yeah, but that check coming in every Tuesday .. 545 00:36:49,914 --> 00:36:52,550 Is the difference between meat on the table and no bread in the house. 546 00:36:53,361 --> 00:36:54,449 Don't worry, sugar. 547 00:36:55,060 --> 00:36:56,236 We'll get another job. 548 00:36:56,630 --> 00:36:57,836 And we'll get it quick. 549 00:37:00,371 --> 00:37:01,756 You are a funny kid, Connie. 550 00:37:03,970 --> 00:37:06,219 I don't mind telling you I had you figured all wrong. 551 00:37:07,994 --> 00:37:09,824 Just what did you think the score was? 552 00:37:11,075 --> 00:37:11,983 I don't know. 553 00:37:13,124 --> 00:37:16,115 But it looked to me like you were getting ready to take a powder on me. 554 00:37:40,388 --> 00:37:43,409 This evening I was waiting for her at the usual time. 555 00:37:44,551 --> 00:37:45,646 She did not come. 556 00:37:47,197 --> 00:37:49,313 I grew more and more restless. 557 00:37:50,813 --> 00:37:52,282 Time dragged. 558 00:37:52,904 --> 00:37:56,292 And always was ringing in my ear was that terrible refrain. 559 00:37:57,373 --> 00:37:59,361 Repeated over and over. 560 00:38:00,419 --> 00:38:02,488 Al stood before the mirror. 561 00:38:03,490 --> 00:38:04,484 You fired. 562 00:38:05,126 --> 00:38:06,034 And missed. 563 00:38:07,002 --> 00:38:08,110 You fired. 564 00:38:08,701 --> 00:38:09,794 And missed. 565 00:38:11,363 --> 00:38:12,606 It taunted me. 566 00:38:13,740 --> 00:38:15,533 It took possession of me. 567 00:38:20,568 --> 00:38:23,116 What about Los Angeles, honey? Can you make it? 568 00:38:23,677 --> 00:38:26,172 It's off. They offered me a Central American tour. 569 00:38:27,066 --> 00:38:29,383 Eddie, you can't take that. I won't let you. 570 00:38:30,221 --> 00:38:31,576 They were a couple of heels. 571 00:38:32,369 --> 00:38:33,396 Al is a good guy. 572 00:38:34,455 --> 00:38:36,592 But here I am hiding in dark corners with his wife. 573 00:38:36,981 --> 00:38:38,008 We don't have to. 574 00:38:38,729 --> 00:38:40,949 It wouldn't make any difference if he knew all about us. 575 00:38:41,932 --> 00:38:43,318 I just can't figure that way. 576 00:38:44,786 --> 00:38:46,321 With you it's all or nothing, huh? 577 00:38:47,257 --> 00:38:47,927 Yeah. 578 00:38:48,438 --> 00:38:50,508 That's what makes me think I'll sign for that tour. 579 00:38:51,931 --> 00:38:53,943 Then we wouldn't see each other for a whole year. 580 00:38:55,121 --> 00:38:57,400 I may be able to get you out of my blood that way. 581 00:38:58,445 --> 00:39:01,223 Is that what you want? To get me out of your blood? 582 00:39:02,764 --> 00:39:04,775 It's going to be tough but it's the only way out. 583 00:39:05,177 --> 00:39:06,950 It's a cinch it's no good this way. So .. 584 00:39:07,763 --> 00:39:10,191 It is Central America. - Eddie, don't sign yet. Please. 585 00:39:11,774 --> 00:39:13,125 I have an idea. 586 00:39:14,577 --> 00:39:16,350 Let me try and see if I can make it work. 587 00:39:17,378 --> 00:39:18,975 I know you and your ideas, honey. 588 00:39:20,157 --> 00:39:21,513 Some of them are good but .. 589 00:39:24,071 --> 00:39:25,098 Hey, there is Al. 590 00:39:26,917 --> 00:39:30,108 No matter how blind he gets he doesn't need a seeing-eye to get him to a joint. 591 00:39:30,426 --> 00:39:32,049 Shall I .. - No. Stay where you are. 592 00:39:32,259 --> 00:39:33,227 I'll handle it. 593 00:39:33,909 --> 00:39:34,563 Al. 594 00:39:35,523 --> 00:39:36,431 Over here. 595 00:39:45,770 --> 00:39:47,006 What are you doing here? 596 00:39:47,359 --> 00:39:48,583 I was waiting for you. 597 00:39:49,422 --> 00:39:51,728 I thought maybe I could keep you sober for a change. 598 00:39:52,201 --> 00:39:53,914 Eddie asked me to have a drink with him. 599 00:39:54,159 --> 00:39:55,694 Is there anything wrong with that? 600 00:39:56,330 --> 00:39:57,149 Hiya, kid. 601 00:39:57,648 --> 00:39:58,459 Hello Al. 602 00:39:58,728 --> 00:40:00,964 I was looking for you. I need some dough. 603 00:40:01,457 --> 00:40:02,444 I haven't any. 604 00:40:02,654 --> 00:40:04,591 What did you do with it? - What did I do? 605 00:40:04,801 --> 00:40:08,025 What do you think is left in our grouch bag after the way you kicked it around? 606 00:40:08,294 --> 00:40:10,683 For the love of Mike cut out the preaching. 607 00:40:11,829 --> 00:40:13,660 Hey, George. Give me a bourbon. 608 00:40:14,838 --> 00:40:16,807 See what the boys in the back room will have. 609 00:40:17,417 --> 00:40:18,474 Same here, George. 610 00:40:19,834 --> 00:40:22,132 Better make mine a double bourbon, George. 611 00:40:22,682 --> 00:40:24,163 I'm in kind-of a hurry. 612 00:40:24,551 --> 00:40:25,673 Okay, chum. 613 00:40:26,518 --> 00:40:30,395 No matter how fast you can drink it, the distilleries always stay ahead of you. 614 00:40:30,721 --> 00:40:31,388 Yep. 615 00:40:31,656 --> 00:40:34,339 But by next week I'll have them working nights to do it. 616 00:40:38,009 --> 00:40:41,243 Someday you're going to do that and not pull back anything but a stump. 617 00:40:42,469 --> 00:40:45,671 I've got something better to do than to sit here watching you get plastered. 618 00:40:47,060 --> 00:40:49,042 Thanks for the drink, Eddie. I'll be seeing you. 619 00:41:05,188 --> 00:41:07,258 You're giving yourself quite a beating, aren't you. 620 00:41:08,373 --> 00:41:09,848 Are you going to start that too? 621 00:41:10,660 --> 00:41:12,955 It's your wagon, chum. Paint it any color you want to. 622 00:41:14,757 --> 00:41:15,635 Look, Eddie. 623 00:41:17,540 --> 00:41:18,968 Do you know why I am drinking? 624 00:41:19,497 --> 00:41:21,389 No. And what's more .. - Then I'll tell you. 625 00:41:21,928 --> 00:41:22,905 It's her. 626 00:41:23,384 --> 00:41:24,231 Connie. 627 00:41:24,928 --> 00:41:26,339 She has got me bats. 628 00:41:26,822 --> 00:41:28,227 I don't know which end is up. 629 00:41:30,067 --> 00:41:31,214 What do you mean, Al? 630 00:41:35,471 --> 00:41:36,794 I can't tell you, Eddie. 631 00:41:37,905 --> 00:41:39,317 It's a question of honor. 632 00:41:41,635 --> 00:41:44,392 But if she don't cut out some of the stuff she's pulling. 633 00:41:45,265 --> 00:41:46,889 I am going to .. - You're right, Al. 634 00:41:47,183 --> 00:41:48,976 You should not be talking to me about it. 635 00:41:49,291 --> 00:41:50,646 Neither me nor anybody else. 636 00:41:51,272 --> 00:41:52,946 It's strictly between you and Connie. 637 00:41:54,008 --> 00:41:55,282 I'll be seeing you. 638 00:41:55,711 --> 00:41:56,556 Eddie. 639 00:41:57,461 --> 00:41:59,718 How's the chance of a fin until Tuesday? 640 00:42:00,599 --> 00:42:01,464 Sure, Al. 641 00:42:07,102 --> 00:42:07,846 Thanks. 642 00:42:09,858 --> 00:42:11,800 Now, how about me buying you a drink? 643 00:42:13,703 --> 00:42:15,665 No thanks, Al. I'll be seeing you later. 644 00:42:17,557 --> 00:42:18,695 [ Door knocks ] 645 00:42:23,172 --> 00:42:24,259 You're late again. 646 00:42:25,349 --> 00:42:26,466 Where have you been? 647 00:42:26,676 --> 00:42:28,747 Al was suspicious. I thought I'd never get away. 648 00:42:29,164 --> 00:42:30,996 I was afraid something had happened to you. 649 00:42:31,826 --> 00:42:33,136 We've got to be careful. 650 00:42:33,624 --> 00:42:36,397 Al has changed since you talked to him. He's all burned up. 651 00:42:37,008 --> 00:42:39,964 In all fairness to him I had to do it. - Of course you did, darling. 652 00:42:40,706 --> 00:42:42,857 But you only managed to make things tougher for us. 653 00:42:43,068 --> 00:42:43,946 In what way? 654 00:42:44,596 --> 00:42:46,009 Al is forcing me to quit. 655 00:42:46,383 --> 00:42:48,732 I'm sure I can talk him out of that. 656 00:42:49,444 --> 00:42:51,859 Nobody has ever been able to talk Al Wallace out of anything. 657 00:42:52,715 --> 00:42:54,788 Once he makes up his mind nothing can change it. 658 00:42:55,588 --> 00:42:56,854 You know what that means. 659 00:42:57,285 --> 00:43:00,118 I'll never see you again. And I can't go on without you. 660 00:43:02,124 --> 00:43:03,225 You won't have to. 661 00:43:04,467 --> 00:43:06,269 You .. you mean you have thought of a way? 662 00:43:07,111 --> 00:43:09,665 I'll cancel all my contracts and we'll leave the country. 663 00:43:09,918 --> 00:43:12,449 He'd manage to find out where we were and follow us somehow. 664 00:43:14,510 --> 00:43:16,522 I know you don't like to be reminded of it but .. 665 00:43:17,904 --> 00:43:19,396 This is the past repeated. 666 00:43:20,658 --> 00:43:22,431 You'll grow to hate me like you did Alma. 667 00:43:22,791 --> 00:43:24,593 You would blame me and you would be right. 668 00:43:24,910 --> 00:43:25,521 No. 669 00:43:27,670 --> 00:43:29,674 Once, a woman you loved double-crossed you. 670 00:43:29,993 --> 00:43:31,175 But I am on the level. 671 00:43:31,768 --> 00:43:33,654 Lucky for you. Unlucky for me. 672 00:43:33,950 --> 00:43:35,276 I just can't let you do it. 673 00:44:00,666 --> 00:44:01,473 Connie. 674 00:44:02,149 --> 00:44:03,450 I've been thinking. 675 00:44:06,060 --> 00:44:06,981 So have I. 676 00:44:08,092 --> 00:44:09,256 We haven't a chance. 677 00:44:12,333 --> 00:44:13,551 There is one chance. 678 00:44:14,638 --> 00:44:15,733 The way you said .. 679 00:44:16,360 --> 00:44:17,328 The way I said? 680 00:44:17,849 --> 00:44:18,966 Remember your dream? 681 00:44:20,453 --> 00:44:21,943 Well. I have the same dream. 682 00:44:22,973 --> 00:44:24,358 Al was drunk. - You mean ..? 683 00:44:24,986 --> 00:44:26,313 Al stood before the mirror. 684 00:44:27,183 --> 00:44:27,993 I fired. 685 00:44:28,967 --> 00:44:30,577 And missed. - Don't ever say that. 686 00:44:32,265 --> 00:44:33,820 It was just like your dream. 687 00:44:35,509 --> 00:44:36,597 When did it happen? 688 00:44:37,580 --> 00:44:38,817 Tomorrow at the matinee. 689 00:44:40,259 --> 00:44:40,870 No. 690 00:44:41,780 --> 00:44:43,360 The Saturday night performance. 691 00:44:44,149 --> 00:44:45,332 Everybody lets down. 692 00:44:46,703 --> 00:44:48,118 I am certain Al will be drunk. 693 00:44:49,330 --> 00:44:50,499 Absolutely certain. 694 00:44:51,758 --> 00:44:54,905 Now, it's all just a matter of timing. 695 00:45:13,719 --> 00:45:15,531 What's the matter? - Where's Connie? 696 00:45:17,428 --> 00:45:19,442 But If you don't know I'm sure I wouldn't. 697 00:45:19,756 --> 00:45:21,620 I've looked all over the hotel for her. 698 00:45:22,504 --> 00:45:23,827 I need some dough. 699 00:45:24,584 --> 00:45:25,850 You're drunk already, Al. 700 00:45:26,127 --> 00:45:26,886 Why not? 701 00:45:27,254 --> 00:45:28,702 What else is there to do? 702 00:45:29,954 --> 00:45:31,604 My offer still holds, Al. 703 00:45:32,888 --> 00:45:34,388 Let me get you another job. 704 00:45:34,898 --> 00:45:36,088 I won't leave Connie. 705 00:45:37,349 --> 00:45:38,883 This way you are driving her away. 706 00:45:39,249 --> 00:45:42,057 I'll get her back. Don't you worry about little Al. 707 00:45:43,719 --> 00:45:46,745 Maybe you could let me have ten bucks until pay-day. Huh, boss? 708 00:45:47,751 --> 00:45:48,436 Sure. 709 00:45:57,300 --> 00:45:58,566 That's a hundred dollars. 710 00:45:59,958 --> 00:46:01,224 I haven't got any change. 711 00:46:01,988 --> 00:46:03,358 That's alright. I trust you. 712 00:46:06,061 --> 00:46:06,880 Me too. 713 00:46:08,168 --> 00:46:09,154 You are my pal. 714 00:46:09,999 --> 00:46:11,632 That's what I say every night. 715 00:46:13,344 --> 00:46:14,433 How about a drink? 716 00:46:16,988 --> 00:46:18,341 A cigarette to celebrate? 717 00:46:19,452 --> 00:46:20,391 I never smoke. 718 00:46:21,931 --> 00:46:22,750 Goodnight. 719 00:46:24,192 --> 00:46:25,010 Goodnight. 720 00:46:48,443 --> 00:46:49,277 Change. 721 00:47:05,163 --> 00:47:05,924 Change. 722 00:47:44,870 --> 00:47:45,808 Hello darling. 723 00:47:46,019 --> 00:47:48,029 Why did you get me up in the middle of the night? 724 00:47:48,240 --> 00:47:50,369 What's it all about? - I had to see you right away. 725 00:47:50,876 --> 00:47:52,201 Everything will be alright. 726 00:47:52,411 --> 00:47:53,380 Yeah? How come? 727 00:47:53,714 --> 00:47:55,660 Don't ask questions. Just do as I tell you. 728 00:47:55,910 --> 00:47:58,785 Call your agent in the morning and say you'll take the Central American tour. 729 00:47:58,996 --> 00:48:01,099 I don't get it. I thought you didn't want me to go. 730 00:48:01,553 --> 00:48:02,738 I've changed my mind. 731 00:48:03,477 --> 00:48:05,684 Because now I am going with you. - With me? 732 00:48:06,385 --> 00:48:08,060 What about Al? - Al is a dead pigeon. 733 00:48:08,353 --> 00:48:10,972 And I'm clearing out for good. And I do mean good. 734 00:48:11,432 --> 00:48:13,393 He'll never let you go. You've tried that. 735 00:48:13,955 --> 00:48:14,834 Yes he will. 736 00:48:15,943 --> 00:48:17,547 I just found something out tonight. 737 00:48:19,347 --> 00:48:20,553 Never mind what it was. 738 00:48:21,538 --> 00:48:22,921 But you take my word for it. 739 00:48:23,386 --> 00:48:26,472 I've enough on him so that when my lawyer tells him I want to go bye-bye .. 740 00:48:27,414 --> 00:48:28,411 He can't say no. 741 00:48:29,627 --> 00:48:31,624 But that's blackmail. - So it's blackmail. 742 00:48:32,789 --> 00:48:36,419 Did he play straight with me? Kicking me around. Took my dough. Forced me to .. 743 00:48:38,455 --> 00:48:39,670 Hey, wait a minute. 744 00:48:40,863 --> 00:48:42,189 Who are you worrying about? 745 00:48:43,108 --> 00:48:44,051 Al or me? 746 00:48:46,141 --> 00:48:47,914 You ought to know the answer to that one. 747 00:48:49,038 --> 00:48:50,701 Well then. Act like it, will you. 748 00:49:22,735 --> 00:49:25,282 I thought I did all the drinking for the Wallace family. 749 00:49:25,819 --> 00:49:28,608 I kinda got the willies tonight. I thought maybe a drink might help. 750 00:49:29,416 --> 00:49:31,328 Are you worried about leaving the act? 751 00:49:32,585 --> 00:49:35,440 I wonder if I should have made you quit. - Sure you should have. 752 00:49:35,917 --> 00:49:38,915 When we get away from here things will be a whole lot better. 753 00:49:39,572 --> 00:49:40,986 There's room for improvement. 754 00:49:43,450 --> 00:49:44,194 Honey. 755 00:49:51,449 --> 00:49:52,208 I guess. 756 00:49:52,497 --> 00:49:54,138 You know why I act like this. 757 00:49:55,089 --> 00:49:56,065 I'm jealous. 758 00:49:56,850 --> 00:49:59,076 But once Flamarion is out of our lives it will be .. 759 00:49:59,461 --> 00:50:01,845 Just like it used to be when we first started out. 760 00:50:02,250 --> 00:50:03,605 Yeah. I bet it will at that. 761 00:50:04,413 --> 00:50:06,594 I know the going has been pretty tough, baby. 762 00:50:07,461 --> 00:50:09,364 But at least we have been together. 763 00:50:09,710 --> 00:50:10,798 Hey, wait a minute. 764 00:50:11,269 --> 00:50:13,131 What are you doing? Going sentimental on me? 765 00:50:13,555 --> 00:50:15,416 Maybe I got a funny way of showing it. 766 00:50:16,463 --> 00:50:17,311 But I am .. 767 00:50:17,744 --> 00:50:20,488 I'm just as crazy about you as I ever was. 768 00:50:21,026 --> 00:50:21,816 You know. 769 00:50:22,274 --> 00:50:23,936 You are kind-of a sweet kid at that. 770 00:50:24,533 --> 00:50:25,621 Maybe you're right. 771 00:50:26,247 --> 00:50:28,809 Maybe from here on things are going to be a whole lot better. 772 00:50:29,063 --> 00:50:30,142 [ Door knocks ] 773 00:50:30,554 --> 00:50:32,382 Fifteen minutes. - Okay. 774 00:50:34,552 --> 00:50:35,252 Well. 775 00:50:36,463 --> 00:50:37,401 Here is how. 776 00:50:56,636 --> 00:50:57,606 [ Door knocks ] 777 00:50:58,155 --> 00:51:00,014 Five minutes. - I know the time. 778 00:51:28,443 --> 00:51:30,595 Hiya, boss. Everything all set? 779 00:51:45,197 --> 00:51:49,413 I was like a man who walks through a nightmare with feet of lead. 780 00:51:51,093 --> 00:51:53,082 I did not speak. I did not dare to. 781 00:51:54,310 --> 00:51:55,435 I simply went on. 782 00:51:56,647 --> 00:51:59,320 Because now there was no turning back. Ever. 783 00:52:32,538 --> 00:52:33,833 Keep your mind on the act. 784 00:52:34,776 --> 00:52:35,977 [ Door knocks ] 785 00:52:54,296 --> 00:52:56,620 Mechanically, I moved about the stage. 786 00:52:57,188 --> 00:52:58,215 Like a machine. 787 00:52:59,603 --> 00:53:00,696 I looked at her. 788 00:53:01,232 --> 00:53:03,317 She was everything I wanted. 789 00:53:04,035 --> 00:53:06,598 Then Al stood before the mirror. 790 00:53:46,357 --> 00:53:46,980 Al. 791 00:53:47,359 --> 00:53:48,476 Speak to me. Please. 792 00:53:49,228 --> 00:53:50,911 Close the curtains. Close the curtains. 793 00:53:53,841 --> 00:53:56,426 What happened? What is it? - It's Al. He's been shot. 794 00:53:57,578 --> 00:53:59,023 Is there a doctor in the house? 795 00:54:00,279 --> 00:54:01,431 Was he drunk? 796 00:54:09,829 --> 00:54:11,874 Various employees of the Bay Theater. 797 00:54:12,410 --> 00:54:14,480 Who watched the act on the night of July 9th. 798 00:54:15,093 --> 00:54:18,086 Have testified that Mr Flamarion's performance went as usual. 799 00:54:18,422 --> 00:54:19,628 In every single detail. 800 00:54:20,356 --> 00:54:23,886 The autopsy disclosed the presence of alcohol in the blood of the deceased. 801 00:54:24,458 --> 00:54:28,109 In view of this fact, it is agreed that Al Wallace's intoxication. 802 00:54:28,574 --> 00:54:31,280 Caused him to make a mistake in timing which led to his death. 803 00:54:32,116 --> 00:54:34,730 Therefore, the Coroner's verdict is: 'accidental death'. 804 00:54:35,309 --> 00:54:36,516 The jury is discharged. 805 00:54:54,368 --> 00:54:55,240 I'm sorry. 806 00:55:09,478 --> 00:55:10,715 Aren't you ever on time? 807 00:55:11,659 --> 00:55:12,955 Did you miss me very much? 808 00:55:14,025 --> 00:55:16,607 These last two days are the most miserable I have ever spent. 809 00:55:17,452 --> 00:55:18,479 I missed you too. 810 00:55:26,519 --> 00:55:27,695 Tickets for Las Vegas? 811 00:55:27,940 --> 00:55:30,797 I went to the bank this morning and I drew enough money out for a honeymoon. 812 00:55:31,049 --> 00:55:32,496 You shouldn't do that, darling. 813 00:55:32,706 --> 00:55:35,269 You shouldn't have got tickets on the same train. It's dangerous. 814 00:55:35,479 --> 00:55:37,388 Then I leave the next day and meet you there. 815 00:55:37,598 --> 00:55:40,085 If anyone found out you took all that money out of the bank. 816 00:55:40,676 --> 00:55:43,322 And they saw us together you'd be begging for a call from the DA. 817 00:55:46,235 --> 00:55:47,239 Are you afraid? 818 00:55:49,085 --> 00:55:50,379 No. It isn't that. 819 00:55:51,865 --> 00:55:53,919 Just that I don't want anything to happen to you. 820 00:55:55,576 --> 00:55:56,769 Nothing will I hope. 821 00:55:58,414 --> 00:56:01,288 You know, it might be a good idea if I did go away. 822 00:56:02,144 --> 00:56:03,499 But just for a little while. 823 00:56:03,902 --> 00:56:06,171 But I said I don't want to be separated from you again. 824 00:56:06,569 --> 00:56:09,289 Let's be sensible, darling. We've got to let the grass grow. 825 00:56:10,852 --> 00:56:12,875 We've got the rest of our lives to be together. 826 00:56:13,996 --> 00:56:15,395 When you figure it that way. 827 00:56:16,443 --> 00:56:18,036 Three months isn't such a long time. 828 00:56:18,247 --> 00:56:19,155 Three months? 829 00:56:25,624 --> 00:56:27,486 Do you think I like the idea of leaving you? 830 00:56:28,964 --> 00:56:30,021 Where will you go? 831 00:56:30,722 --> 00:56:31,968 Henning Minnesota. 832 00:56:33,004 --> 00:56:34,738 I haven't seen my mother in eight years. 833 00:56:36,076 --> 00:56:38,485 There never was enough time or money before. 834 00:56:40,186 --> 00:56:42,638 I'll write you every day. - No. No letters please. 835 00:56:43,696 --> 00:56:45,961 Never put anything in writing. - Then I'll telephone you. 836 00:56:46,213 --> 00:56:48,194 Don't you understand? We've got to be strangers. 837 00:56:49,307 --> 00:56:51,140 Even my family mustn't know we're friends. 838 00:56:52,386 --> 00:56:53,747 But we'll make up for it. 839 00:56:54,622 --> 00:56:56,929 Connie, you haven't even given me your address. 840 00:56:58,110 --> 00:57:00,028 So I know at least where you are. 841 00:57:02,564 --> 00:57:04,188 I'd like to send you little presents. 842 00:57:04,538 --> 00:57:05,691 To let you know .. 843 00:57:06,277 --> 00:57:07,696 That I am thinking of you. 844 00:57:08,794 --> 00:57:12,039 2907 Ferndale is the address if it's any easier for you. 845 00:57:13,001 --> 00:57:14,015 But no gifts. 846 00:57:15,096 --> 00:57:16,570 Widows should not have admirers. 847 00:57:19,288 --> 00:57:21,371 Please take this. It will remove .. 848 00:57:21,951 --> 00:57:23,888 One of my worries until I see you again. 849 00:57:26,114 --> 00:57:28,442 And that will be exactly three months from tonight. 850 00:57:29,178 --> 00:57:30,268 October 14th. 851 00:57:30,888 --> 00:57:32,004 Where shall we meet? 852 00:57:32,366 --> 00:57:34,827 As far away from here as possible. - What about Chicago? 853 00:57:36,843 --> 00:57:37,810 I love Chicago. 854 00:57:38,298 --> 00:57:39,057 Chicago? 855 00:57:39,473 --> 00:57:40,590 The Empire hotel. 856 00:57:41,789 --> 00:57:44,654 I will register under the name of HJ Brandt. 857 00:57:45,213 --> 00:57:46,475 Can you remember that? 858 00:57:46,766 --> 00:57:49,696 Mrs Brandt joins you in Chicago at the Empire hotel. 859 00:57:51,486 --> 00:57:52,648 On October 14th. 860 00:58:25,046 --> 00:58:26,418 My name is HJ Brandt. 861 00:58:27,218 --> 00:58:29,199 I have reservations. - How do you do, Mr Brandt. 862 00:58:30,269 --> 00:58:32,022 Your reservation is for October 14th. 863 00:58:32,346 --> 00:58:36,728 Yes. My wife arrives tomorrow but I'd like to check in now and prepare things. 864 00:58:37,027 --> 00:58:38,074 Yes. Of course. 865 00:58:42,047 --> 00:58:43,521 Show Mr Brandt the bridal suite. 866 00:58:43,731 --> 00:58:45,391 Yes, sir. This way please, Mr Brandt. 867 00:59:21,250 --> 00:59:23,709 Do you like it, sir? - The vase needs flowers. 868 00:59:24,298 --> 00:59:26,179 Is there a florist in the house? - Yes, sir. 869 00:59:26,525 --> 00:59:28,549 Tomorrow morning I want six dozen roses. 870 00:59:28,988 --> 00:59:30,522 Various colors. Long-stemmed. 871 00:59:31,241 --> 00:59:35,066 I want some flowers for this vase and another basket with mixed flowers. 872 00:59:35,871 --> 00:59:37,782 Six gardenias for her pillow. 873 00:59:38,735 --> 00:59:41,508 And a standing order of a corsage. Three orchids. 874 00:59:41,855 --> 00:59:42,853 The best. White. 875 00:59:43,544 --> 00:59:45,484 Delivered every morning with our breakfast. 876 00:59:45,695 --> 00:59:46,484 Yes, sir. 877 00:59:46,791 --> 00:59:48,683 Got that straight? - Yes, sir. Anything else? 878 00:59:49,034 --> 00:59:50,750 Yes. You can bring me some ice water. 879 00:59:53,590 --> 00:59:54,883 And I want good service. 880 00:59:55,593 --> 00:59:56,735 Thank you, sir. 881 01:00:25,809 --> 01:00:26,777 [ Door knocks ] 882 01:00:28,217 --> 01:00:28,993 Come in. 883 01:00:31,721 --> 01:00:33,589 Good morning, Mr Brandt. - Good morning. 884 01:01:04,522 --> 01:01:05,490 Thank you, sir. 885 01:01:05,751 --> 01:01:06,853 Thank you, sir. 886 01:01:34,136 --> 01:01:35,730 Good morning, Mr Brandt. - Morning. 887 01:01:36,161 --> 01:01:39,313 I would like to get the schedules of all incoming trains and planes please. 888 01:01:39,715 --> 01:01:40,588 Yes, sir. 889 01:01:41,863 --> 01:01:42,681 Thank you. 890 01:01:42,913 --> 01:01:44,417 Anything else, sir? - No thanks. 891 01:01:51,120 --> 01:01:52,863 Good morning. - Good morning, Mr Brandt. 892 01:01:53,376 --> 01:01:55,327 Have you any mail? - No, sir. There is nothing. 893 01:01:55,783 --> 01:01:58,214 Anything under the name of Flamarion? - Flamarion? 894 01:01:58,697 --> 01:02:01,638 F-L-A-M-A-R-I-O-N. He asked me to pick it up for him. 895 01:02:02,018 --> 01:02:04,434 I don't think there's anything under that name but I'll see. 896 01:02:08,098 --> 01:02:09,661 Sorry, Mr Brandt. There is nothing. 897 01:02:11,102 --> 01:02:13,232 In case anything should come let me know immediately. 898 01:02:13,443 --> 01:02:14,242 Yes, sir. 899 01:02:33,491 --> 01:02:35,025 Operator, give me the desk please. 900 01:02:35,499 --> 01:02:37,479 That guy in 1406 is nuts. 901 01:02:37,721 --> 01:02:39,494 He's done nothing but call me all day. 902 01:02:40,994 --> 01:02:41,872 Hello. Desk? 903 01:02:42,734 --> 01:02:45,143 It's Mr Brandt in 1406. 904 01:02:47,108 --> 01:02:49,983 Haven't there been any calls, messages or letters? 905 01:02:54,436 --> 01:02:56,644 Has there been anything for my friend Flamarion? 906 01:03:00,422 --> 01:03:01,509 Alright. Thank you. 907 01:03:24,603 --> 01:03:25,899 Calling Mr Grant. - Here. 908 01:03:27,297 --> 01:03:28,086 Mr Grant? 909 01:03:28,578 --> 01:03:29,754 Brandt. - Sorry, sir. 910 01:03:29,965 --> 01:03:31,855 It's a Mr Grant. A Mr George Grant. 911 01:03:34,715 --> 01:03:36,943 Calling Mr Grant. Calling Mr Grant. 912 01:03:38,766 --> 01:03:39,795 Calling Mr Grant. 913 01:03:57,167 --> 01:03:58,113 [ Telephone ] 914 01:03:59,709 --> 01:04:00,409 Hello? 915 01:04:01,106 --> 01:04:02,340 Yes. This is Mr Brandt. 916 01:04:03,261 --> 01:04:04,110 A telegram? 917 01:04:04,788 --> 01:04:05,697 Send it up. 918 01:04:18,760 --> 01:04:20,123 Telegram for you, Mr Brandt. 919 01:04:31,929 --> 01:04:33,195 Is there any answer, sir? 920 01:04:52,898 --> 01:04:55,235 'Address unknown'. 921 01:04:56,088 --> 01:04:58,218 'Addressee unknown'. 922 01:05:07,214 --> 01:05:08,444 Thank you, Mr Brandt. 923 01:05:13,300 --> 01:05:15,243 Any forwarding address, Mr Brandt? 924 01:05:15,538 --> 01:05:17,644 I'll let you know. - You do appreciate that if .. 925 01:05:19,124 --> 01:05:21,463 I had lost all sense of time. 926 01:05:22,968 --> 01:05:26,144 The only excuse she could have had .. was death. 927 01:05:27,460 --> 01:05:29,677 Otherwise, she had double-crossed me. 928 01:05:30,964 --> 01:05:33,226 I did not know which would have been worse. 929 01:05:35,093 --> 01:05:36,560 I had to find her. 930 01:05:38,224 --> 01:05:40,218 I remembered her ticket to Las Vegas. 931 01:05:41,724 --> 01:05:44,039 It was a wild chance but my only clue. 932 01:05:45,610 --> 01:05:49,338 After I had searched for days I ended up in a gambling club. 933 01:05:50,046 --> 01:05:52,017 Like the rest of the suckers. 934 01:05:54,504 --> 01:05:56,383 What money I didn't lose gambling .. 935 01:05:57,644 --> 01:05:59,275 I lost tracing Connie. 936 01:06:00,474 --> 01:06:03,563 Every day some racketeer gave me some new clues. 937 01:06:04,534 --> 01:06:05,619 All false. 938 01:06:07,109 --> 01:06:09,624 Then I went to Los Angeles to see the agent. 939 01:06:10,253 --> 01:06:12,384 Who had placed Connie and Al in my act. 940 01:06:13,670 --> 01:06:15,604 I'm sorry. I've tried everything. 941 01:06:15,900 --> 01:06:19,215 I've checked with the NVA, central casting and every agent in the business. 942 01:06:21,699 --> 01:06:24,931 Maybe she went back to dancing. - I've covered all those angles too. 943 01:06:25,461 --> 01:06:26,700 There's no trace of her. 944 01:06:27,602 --> 01:06:28,600 Look, Flamarion. 945 01:06:29,185 --> 01:06:31,136 Why don't you start rehearsing with a new team? 946 01:06:31,347 --> 01:06:34,835 All you need is a couple of stooges who know to stand still and keep sober. 947 01:06:36,309 --> 01:06:37,943 Okay. Then do a single. 948 01:06:38,461 --> 01:06:39,804 I can book you anywhere. 949 01:06:40,531 --> 01:06:43,190 Get back in your own racket. And forget all this. 950 01:06:45,498 --> 01:06:46,288 Do you .. 951 01:06:46,682 --> 01:06:47,740 Do you need money? 952 01:06:54,677 --> 01:06:55,517 I guess .. 953 01:06:56,715 --> 01:06:58,166 I have to keep on looking. 954 01:06:59,194 --> 01:06:59,868 Well. 955 01:07:00,751 --> 01:07:01,570 Good luck. 956 01:07:09,058 --> 01:07:10,322 I covered the country. 957 01:07:10,946 --> 01:07:11,891 Seattle. 958 01:07:12,341 --> 01:07:13,866 Detroit. Minneapolis. 959 01:07:14,566 --> 01:07:16,078 Philadelphia. Kansas City. 960 01:07:16,545 --> 01:07:17,453 Everywhere. 961 01:07:18,402 --> 01:07:20,595 I was obsessed by one thought only. 962 01:07:21,876 --> 01:07:23,261 The thought of finding her. 963 01:07:24,100 --> 01:07:25,832 A mighty nice set of guns you got there. 964 01:07:26,118 --> 01:07:28,799 Do you want to pawn them or sell them? - Sell them. 965 01:07:29,631 --> 01:07:31,018 I'll give you eighty dollars. 966 01:07:34,576 --> 01:07:35,820 I got to keep this one. 967 01:07:36,305 --> 01:07:38,733 If you're breaking the set up I'll have to give you less money. 968 01:07:38,944 --> 01:07:40,060 I'll give you sixty. 969 01:07:40,919 --> 01:07:41,827 I'll take it. 970 01:07:55,472 --> 01:07:58,932 I never figured a smart guy like you would let a dame make a sucker of him. 971 01:07:59,961 --> 01:08:02,363 I don't even know whether she's dead or alive. 972 01:08:02,957 --> 01:08:05,139 She is alive alright. Her kind never dies. 973 01:08:06,615 --> 01:08:07,952 Then why can't I find her? 974 01:08:08,163 --> 01:08:10,472 Because you don't know what you're looking for. That's why. 975 01:08:11,655 --> 01:08:13,428 I don't know why I should help you but .. 976 01:08:13,839 --> 01:08:14,688 Here it is. 977 01:08:16,180 --> 01:08:19,658 Remember a bicycle act that was on the bill when we played in San Francisco? 978 01:08:22,130 --> 01:08:23,828 The Wheel ..? - The Wheelers. 979 01:08:25,032 --> 01:08:28,936 I know they had trouble finding someone to replace Eddie when he left the act. 980 01:08:29,279 --> 01:08:30,575 The big, good-looking one. 981 01:08:30,861 --> 01:08:32,326 Connie was nuts about him then. 982 01:08:33,224 --> 01:08:35,698 It ain't more than a year ago so she probably still is. 983 01:08:36,751 --> 01:08:40,069 The last thing I heard about Eddie he was some place south of the border. 984 01:08:40,799 --> 01:08:42,427 So, if you really want to find her. 985 01:08:42,969 --> 01:08:44,574 You'd better start hunting for him. 986 01:08:45,720 --> 01:08:48,297 What do you want with that dame after the way she crossed you up .. 987 01:08:48,507 --> 01:08:50,967 Is something I'll never be able to figure out. 988 01:08:55,651 --> 01:08:58,405 At last I had found something tangible to guide me. 989 01:08:59,708 --> 01:09:02,596 I hitch-hiked my way to the border and then I walked. 990 01:09:03,945 --> 01:09:07,018 Finally, I got a ride on a truck here to Mexico City. 991 01:09:07,896 --> 01:09:09,576 I made the rounds of the whole town. 992 01:09:48,455 --> 01:09:50,939 [ Spanish language singing ] 993 01:12:26,938 --> 01:12:29,545 You were going great with that guy in the wings tonight, weren't you. 994 01:12:29,794 --> 01:12:31,741 Why honey, he's an old friend of mine. 995 01:12:32,000 --> 01:12:34,428 And you didn't come in until two o'clock this morning, did you? 996 01:12:34,848 --> 01:12:36,923 There's such a thing as carrying a friendship too far. 997 01:12:37,420 --> 01:12:39,089 Why, baby. I think you are jealous. 998 01:12:40,679 --> 01:12:41,349 Look. 999 01:12:41,581 --> 01:12:42,586 You're my wife. 1000 01:12:43,084 --> 01:12:45,453 You're not going to get away with this stuff. It has to stop. 1001 01:12:45,782 --> 01:12:47,139 Keep away from that acrobat. 1002 01:12:48,268 --> 01:12:50,041 I'll do whatever my daddy wants me to do. 1003 01:12:50,254 --> 01:12:51,084 Listen. 1004 01:12:51,617 --> 01:12:53,896 I don't know what happened to Al and I don't want to know. 1005 01:12:54,548 --> 01:12:56,976 But I got a darned good idea that isn't going to happen to me. 1006 01:12:57,542 --> 01:12:58,509 You understand? 1007 01:12:59,349 --> 01:13:00,823 You talk awful big, little man. 1008 01:13:01,958 --> 01:13:03,403 I'm going to pick up our check. 1009 01:13:03,667 --> 01:13:05,593 I'll be back in ten minutes. And you be here. 1010 01:13:05,826 --> 01:13:06,636 Yes, sir. 1011 01:13:07,296 --> 01:13:08,800 Will there be anything else, sir? 1012 01:13:53,160 --> 01:13:54,135 Flamarion. 1013 01:13:55,357 --> 01:13:57,103 Yes. I have changed. 1014 01:13:58,299 --> 01:13:59,484 We both have changed. 1015 01:14:00,008 --> 01:14:01,101 How did you get in? 1016 01:14:01,420 --> 01:14:02,713 We had a date. Remember? 1017 01:14:04,430 --> 01:14:06,343 I always keep my dates. 1018 01:14:08,743 --> 01:14:09,890 I tried to get there. 1019 01:14:10,474 --> 01:14:13,077 Three months weren't long enough to see your mother in Minnesota? 1020 01:14:13,873 --> 01:14:16,631 You were so busy at home at that phoney address. 1021 01:14:16,885 --> 01:14:18,710 That's it. It was too long. 1022 01:14:19,335 --> 01:14:21,405 I was wrong to marry. All wrong. I know that now. 1023 01:14:22,784 --> 01:14:25,091 I waited for you. And then Eddie came along. 1024 01:14:25,673 --> 01:14:27,595 But I never stopped thinking about you. Never. 1025 01:14:27,873 --> 01:14:29,922 I know how it is. You haunted me too. 1026 01:14:30,842 --> 01:14:33,061 Every minute you were away from me made me more unhappy. 1027 01:14:33,761 --> 01:14:35,047 I am so glad you've come. 1028 01:14:35,280 --> 01:14:36,552 That's why I am here. 1029 01:14:38,115 --> 01:14:39,321 I have come to get you. 1030 01:14:41,389 --> 01:14:42,284 Of course. 1031 01:14:43,063 --> 01:14:44,432 It was different before. 1032 01:14:45,265 --> 01:14:47,488 Fine hotels. Nothing but the best. 1033 01:14:48,011 --> 01:14:49,967 We'll have it all again. Just the two of us. 1034 01:14:50,640 --> 01:14:52,203 It will be just like it used to be. 1035 01:14:52,414 --> 01:14:53,858 We'll have our future together. 1036 01:14:54,888 --> 01:14:56,124 Just as you had planned. 1037 01:14:56,407 --> 01:14:57,096 Yes. 1038 01:14:57,469 --> 01:14:59,301 We'll go back to the States. Get a new act. 1039 01:14:59,849 --> 01:15:02,122 You'll be a headliner. Your name will be in lights again. 1040 01:15:04,757 --> 01:15:06,143 And you will be my assistant? 1041 01:15:06,460 --> 01:15:07,539 Of course. 1042 01:15:09,388 --> 01:15:10,929 Then I'll have everything. 1043 01:15:11,180 --> 01:15:11,920 Yes. 1044 01:15:12,452 --> 01:15:13,569 Everything you want. 1045 01:15:14,099 --> 01:15:15,074 And so will I. 1046 01:15:15,828 --> 01:15:16,980 We will go away. 1047 01:15:17,936 --> 01:15:19,466 You don't belong here, Connie. 1048 01:15:25,042 --> 01:15:25,652 We. 1049 01:15:26,241 --> 01:15:27,913 We do understand each other. Don't we? 1050 01:15:28,639 --> 01:15:30,460 Yes. I understand. 1051 01:15:31,802 --> 01:15:34,960 But this is one time you will keep your date. 1052 01:15:35,423 --> 01:15:36,331 You wouldn't. 1053 01:15:36,652 --> 01:15:38,483 You couldn't. - I'm through and so are you. 1054 01:15:38,764 --> 01:15:41,082 No. Think. I'll never squeal. Ever. 1055 01:15:41,772 --> 01:15:43,124 That is right. - Look. 1056 01:15:43,417 --> 01:15:45,514 Just let me go. I'll give you back all the money. 1057 01:15:45,724 --> 01:15:48,136 You won't need any now. - You wouldn't dare. 1058 01:15:48,826 --> 01:15:51,463 I'll tell them you killed my husband. I'll say that you're a murderer. 1059 01:15:51,818 --> 01:15:52,875 Then what are you? 1060 01:15:53,329 --> 01:15:55,704 I'm the last man you'll ever cheat. 1061 01:15:57,328 --> 01:15:58,815 Why, you poor sucker. 1062 01:15:59,683 --> 01:16:00,979 How could anyone love you? 1063 01:16:01,749 --> 01:16:04,244 A fat bull neck. Those squinty eyes. 1064 01:16:05,042 --> 01:16:06,307 You are old. You're ugly. 1065 01:16:07,007 --> 01:16:08,608 Even the touch of you made me sick. 1066 01:16:09,581 --> 01:16:11,304 I hated you and I've always hated you. 1067 01:16:12,491 --> 01:16:15,006 That was your curtain speech, Connie. 1068 01:16:15,357 --> 01:16:16,415 Keep away from me. 1069 01:16:16,905 --> 01:16:17,963 Keep away from me. 1070 01:16:21,510 --> 01:16:22,714 [ Connie screams! ] 1071 01:16:25,347 --> 01:16:26,800 What? What was that? 1072 01:16:27,940 --> 01:16:28,988 Who screamed? 1073 01:16:42,872 --> 01:16:44,364 I held on as .. 1074 01:16:45,113 --> 01:16:46,351 As long as I could. 1075 01:16:47,622 --> 01:16:48,947 Until the lights went out. 1076 01:16:50,185 --> 01:16:51,588 Everybody had gone. 1077 01:16:53,511 --> 01:16:55,504 All the time I was growing weaker. 1078 01:16:57,079 --> 01:16:58,156 Loss of blood. 1079 01:16:59,949 --> 01:17:01,054 Then I let go. 1080 01:17:03,673 --> 01:17:04,492 Tell them. 1081 01:17:07,828 --> 01:17:09,422 It's the police, Flamarion. 1082 01:17:09,902 --> 01:17:12,266 I said I was going to be dead .. 1083 01:17:13,263 --> 01:17:14,449 When they got here. 1084 01:17:15,958 --> 01:17:16,767 Didn't I? 1085 01:17:54,039 --> 01:17:54,791 ..t-g.. 80648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.