Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,605 --> 00:00:23,649
Telephone
2
00:00:26,068 --> 00:00:28,278
Calling me
3
00:00:30,405 --> 00:00:36,411
Who put all that shit in your head?
4
00:00:39,623 --> 00:00:43,001
Saying things
5
00:00:44,294 --> 00:00:47,089
Telling things
6
00:00:48,090 --> 00:00:51,051
Till you break
7
00:00:53,679 --> 00:00:56,431
Filthy water
8
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
Bubbles up
9
00:01:03,522 --> 00:01:09,736
Who put all that shit in your head?
10
00:01:37,097 --> 00:01:38,807
Difficulty sleeping?
11
00:01:39,516 --> 00:01:40,517
Nope.
12
00:01:42,394 --> 00:01:43,395
Eating?
13
00:01:43,896 --> 00:01:45,063
Like a horse.
14
00:01:48,942 --> 00:01:50,652
How are you feeling about the incident?
15
00:01:51,403 --> 00:01:52,404
I've processed it.
16
00:01:55,324 --> 00:01:57,784
You shot a man
armed with an assault rifle.
17
00:01:58,702 --> 00:02:00,204
That's a traumatic event.
18
00:02:06,627 --> 00:02:07,628
That's funny?
19
00:02:09,588 --> 00:02:14,551
No, it's just… I don't know,
the whole Stanton thing.
20
00:02:14,635 --> 00:02:18,597
You know, for me, personally,
it's not traumatic.
21
00:02:20,432 --> 00:02:21,433
What is?
22
00:02:25,354 --> 00:02:26,396
Combat.
23
00:02:27,439 --> 00:02:28,857
IED explodes.
24
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
A guy you played poker with
for six fucking months
25
00:02:34,363 --> 00:02:36,198
hemorrhages through his goddamn stomach.
26
00:02:36,281 --> 00:02:37,741
That's traumatic.
27
00:02:41,370 --> 00:02:44,498
You want me to sign off on these papers,
I need you to get real with me.
28
00:02:45,082 --> 00:02:46,458
I'm being very real with you.
29
00:02:50,754 --> 00:02:55,008
Look, I shot a criminal in self-defense.
30
00:02:55,092 --> 00:02:56,176
That's the job.
31
00:02:56,260 --> 00:02:57,511
You know, it's…
32
00:02:58,178 --> 00:03:03,183
If I have a nervous breakdown every single
time some dickhead pulls a gun on me,
33
00:03:03,267 --> 00:03:06,937
I mean… I should go
and check some parking meters.
34
00:03:09,439 --> 00:03:10,983
I see you've worked undercover before.
35
00:03:11,608 --> 00:03:12,901
Yeah. Vice.
36
00:03:12,985 --> 00:03:16,697
Did you know that UCs are chosen
for deficiencies in their psych profiles?
37
00:03:17,698 --> 00:03:20,075
Manipulative tendencies,
attachment disorders,
38
00:03:20,158 --> 00:03:21,493
frequent dissociation.
39
00:03:23,203 --> 00:03:24,580
Any of that sound familiar?
40
00:03:26,206 --> 00:03:27,249
I know what I am.
41
00:03:28,333 --> 00:03:29,459
And what is that?
42
00:03:32,713 --> 00:03:33,714
Michelle?
43
00:03:34,214 --> 00:03:35,465
I'm invincible.
44
00:03:37,176 --> 00:03:40,095
No one can hurt you more
than you've already been hurt.
45
00:03:41,180 --> 00:03:42,306
That the narrative?
46
00:03:55,986 --> 00:04:00,282
I do this one thing really well.
47
00:04:03,535 --> 00:04:05,412
And I'm not looking to be…
48
00:04:06,413 --> 00:04:09,958
hell, I can't be some well-rounded person.
49
00:04:11,043 --> 00:04:12,044
I'm a job.
50
00:04:13,670 --> 00:04:14,755
Job is me.
51
00:04:19,176 --> 00:04:21,553
You will run out of road one day.
52
00:04:26,433 --> 00:04:27,434
But not yet.
53
00:04:31,438 --> 00:04:32,439
What? You're back today?
54
00:04:33,315 --> 00:04:34,983
Psych cleared, board approved.
55
00:04:35,067 --> 00:04:38,028
Did you miss me? I bet you missed me, huh?
56
00:04:38,111 --> 00:04:41,073
I thought you'd ride the desk longer
for blowing a guy's cock off.
57
00:04:41,156 --> 00:04:42,407
I didn't blow his cock off!
58
00:04:42,991 --> 00:04:44,451
His balls. Whatever.
59
00:04:44,535 --> 00:04:45,994
I can't with you.
60
00:04:46,078 --> 00:04:48,413
I got some domestic business this morning.
61
00:04:48,497 --> 00:04:51,416
Think you can
entertain yourself for a few hours?
62
00:04:51,500 --> 00:04:54,878
Yeah. I got some work to do on D and C.
63
00:04:57,297 --> 00:04:58,340
What work?
64
00:05:00,092 --> 00:05:02,511
With Stanton out,
we're fresh out of leads.
65
00:05:03,470 --> 00:05:05,305
I'm not easily deterred.
66
00:05:08,100 --> 00:05:09,518
Cool. See you later.
67
00:05:14,857 --> 00:05:18,151
He knows our response times,
the limits on our resources,
68
00:05:18,235 --> 00:05:20,404
how much man power we put on a fire.
69
00:05:20,487 --> 00:05:23,949
Then he cuts our effectiveness in half
by splitting us.
70
00:05:24,700 --> 00:05:26,785
He knows he's in our sights.
71
00:05:27,578 --> 00:05:28,579
He's laying low.
72
00:05:32,040 --> 00:05:35,043
Yep, it's Detective Calderone
from Umberland Fire HQ.
73
00:05:35,127 --> 00:05:36,587
You got those incident reports?
74
00:05:37,171 --> 00:05:39,923
Last year, the northern wards.
75
00:05:41,216 --> 00:05:42,342
False alarms.
76
00:05:44,720 --> 00:05:46,180
Yeah, I want 'em all.
77
00:05:49,433 --> 00:05:52,644
Some people call me that.
I prefer "thorough."
78
00:05:55,480 --> 00:05:58,400
Hey, I was clearing out my bookcase.
Found something for you.
79
00:05:58,483 --> 00:06:01,111
- What's it about?
- War.
80
00:06:02,404 --> 00:06:04,990
Growing up. Becoming a man, I guess.
81
00:06:05,073 --> 00:06:06,283
I'll like it?
82
00:06:06,366 --> 00:06:07,367
You will.
83
00:06:07,993 --> 00:06:09,870
Yeah… I read it in college,
84
00:06:09,953 --> 00:06:12,831
so apologies
for all the self-important annotations.
85
00:06:18,253 --> 00:06:19,296
Can I help with anything?
86
00:06:19,838 --> 00:06:21,006
That trash is full.
87
00:06:22,674 --> 00:06:23,717
You're throwing these out?
88
00:06:24,343 --> 00:06:25,844
They're just plastic statues.
89
00:06:26,803 --> 00:06:30,933
All your 5:00 a.m. runs,
your strength training, your meets.
90
00:06:31,016 --> 00:06:33,477
It's good to remind yourself
of your accomplishments.
91
00:06:33,560 --> 00:06:35,854
Okay, well if you care about them
that much then you take 'em.
92
00:06:37,523 --> 00:06:38,607
You're upset.
93
00:06:39,858 --> 00:06:42,778
- That's fair.
- Nothing about this is fair.
94
00:06:42,861 --> 00:06:45,155
It's tenure track, man.
95
00:06:46,657 --> 00:06:49,785
These positions come up
once every five or ten years,
96
00:06:49,868 --> 00:06:51,745
like… I can't…
97
00:06:53,080 --> 00:06:56,291
It's like being an astronaut
and getting called to the moon.
98
00:06:56,375 --> 00:06:58,252
Yeah, Dad,
you're exactly like an astronaut.
99
00:07:00,420 --> 00:07:02,798
Take the book. You'll like it.
100
00:07:48,385 --> 00:07:49,428
What are you doing?
101
00:07:50,429 --> 00:07:51,638
Cleaning up for Emmett.
102
00:07:52,347 --> 00:07:54,266
You probably shouldn't be in his room.
103
00:07:57,019 --> 00:07:58,687
I was just trying to help.
104
00:07:59,271 --> 00:08:01,940
Would you have wanted your dad going
through your stuff when you were his age?
105
00:08:02,024 --> 00:08:04,026
My dad always went through our stuff.
106
00:08:05,527 --> 00:08:07,321
Said it was his house, his shit.
107
00:08:17,414 --> 00:08:19,666
Been meaning to say I…
108
00:08:23,545 --> 00:08:25,464
I want to be there for you.
109
00:08:28,258 --> 00:08:29,635
For both of you.
110
00:08:34,515 --> 00:08:35,765
Whatever that means.
111
00:08:41,522 --> 00:08:43,190
Why don't you go work on the book?
112
00:08:43,815 --> 00:08:45,275
- Okay.
- I'll finish this up.
113
00:08:47,069 --> 00:08:48,195
Yeah, okay.
114
00:09:13,929 --> 00:09:19,184
All right, so call comes in at 7:43 a.m.,
you arrive in the area.
115
00:09:19,935 --> 00:09:20,936
What did you see?
116
00:09:22,688 --> 00:09:24,147
I mean, this was six months ago.
117
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
Yeah.
118
00:09:26,066 --> 00:09:29,611
Not much in my notes, but flame probably
caught hold of some debris,
119
00:09:29,695 --> 00:09:32,239
coughed up a bunch of smoke
and died before we even turned up.
120
00:09:32,906 --> 00:09:33,907
No embers?
121
00:09:34,533 --> 00:09:35,576
Burned brush?
122
00:09:37,160 --> 00:09:39,496
I mean, I just need
an approximate location.
123
00:09:39,580 --> 00:09:41,748
So are we talkin' over here,
are we more over--
124
00:09:41,832 --> 00:09:45,210
Hey, ma'am, I'm sorry
I didn't even get out of the truck.
125
00:10:10,611 --> 00:10:12,863
Did you search for an incendiary device?
126
00:10:12,946 --> 00:10:15,949
Yeah, we called in CSI,
roped off the scene,
127
00:10:16,033 --> 00:10:18,285
and me and 15 other
government paid employees
128
00:10:18,368 --> 00:10:21,121
grid searched the whole meadow
for a device that didn't start a fire.
129
00:10:39,056 --> 00:10:44,144
Looks a little something like this,
but a little burned up.
130
00:10:45,771 --> 00:10:48,190
Okay, so you're looking for
a cigarette butt in a forest?
131
00:10:55,906 --> 00:10:57,074
Yeah.
132
00:11:50,127 --> 00:11:52,129
Do you obey stop signs?
133
00:14:12,936 --> 00:14:14,771
You think they're gonna
make you a manager?
134
00:14:15,731 --> 00:14:17,858
They got socks
they care more about than you.
135
00:14:19,234 --> 00:14:20,736
What's overhead?
136
00:14:20,819 --> 00:14:22,070
Uh-uh.
137
00:14:22,154 --> 00:14:25,115
Not the ceiling.
The fucking business concept.
138
00:14:26,617 --> 00:14:27,784
Don't know yet.
139
00:14:27,868 --> 00:14:28,911
You should know yet.
140
00:14:29,745 --> 00:14:32,748
I guarantee you all the jagoffs
going for the job know yet.
141
00:14:34,082 --> 00:14:35,209
Can you stop scraping?
142
00:14:39,796 --> 00:14:42,799
Just doing my best.
143
00:14:47,429 --> 00:14:49,598
You think there's a guy
who's staring at the monitor
144
00:14:49,681 --> 00:14:51,350
with a bag full of gold stars
145
00:14:51,433 --> 00:14:54,269
just slapping them on the board
when you give 110%?
146
00:14:54,353 --> 00:14:56,522
I don't think there are stars.
147
00:14:57,523 --> 00:15:00,984
And those cameras aren't here
to watch us do good.
148
00:15:01,568 --> 00:15:03,195
They're here to catch us doin' shit.
149
00:15:03,862 --> 00:15:05,155
Shit!
150
00:15:06,406 --> 00:15:07,407
Shit.
151
00:15:07,991 --> 00:15:09,451
Fucking put it out, dude.
152
00:15:10,369 --> 00:15:11,787
Fuck. Okay…
153
00:15:14,790 --> 00:15:15,791
Move then!
154
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Fuck.
155
00:15:21,630 --> 00:15:23,340
The fuck is wrong with you?
156
00:15:59,626 --> 00:16:02,462
Hey. What are you doing with that milk?
157
00:16:05,174 --> 00:16:06,592
You stole it!
158
00:16:39,666 --> 00:16:41,126
Your milk looks weird.
159
00:16:52,930 --> 00:16:54,139
Can I have a bag?
160
00:17:30,759 --> 00:17:33,345
Hey, evidence locker, 230.
161
00:17:34,096 --> 00:17:35,514
Yeah, I might have something.
162
00:17:38,892 --> 00:17:40,352
Give me good news, Steven.
163
00:17:40,435 --> 00:17:43,272
Well, Sacred Ginmill
has a great French dip.
164
00:17:44,064 --> 00:17:45,065
Shit.
165
00:17:45,148 --> 00:17:46,525
Give me the bad news.
166
00:17:47,109 --> 00:17:48,777
The lab won't touch your cancer stick.
167
00:17:49,278 --> 00:17:51,989
They can't analyze evidence
from an unprosecutable crime.
168
00:17:52,573 --> 00:17:55,492
What are you talking about?
I'm investigating a serial arsonist.
169
00:17:55,576 --> 00:17:58,161
Yeah, but that cigarette
didn't start a fire,
170
00:17:58,245 --> 00:18:00,622
and you don't have anything
connecting it to your pyro.
171
00:18:00,706 --> 00:18:03,917
I found a goddamn device
in the middle of a goddamn forest
172
00:18:04,001 --> 00:18:07,087
in the middle of a goddamn county
full of goddamn forests.
173
00:18:07,171 --> 00:18:09,173
And we can't test this goddamn device?
174
00:18:09,256 --> 00:18:10,299
Well…
175
00:18:10,382 --> 00:18:11,967
Meet me for a goddamn drink.
176
00:18:12,593 --> 00:18:14,428
And you can whine about it,
and I can pretend to listen.
177
00:18:14,511 --> 00:18:15,512
How about that?
178
00:18:16,346 --> 00:18:17,431
Rain check.
179
00:18:18,056 --> 00:18:19,099
I got an appointment.
180
00:18:25,731 --> 00:18:26,982
- Hey.
- Hey.
181
00:18:28,567 --> 00:18:30,319
How goes D and C?
182
00:18:30,402 --> 00:18:34,740
Umberland has over 200,000 people.
And I've ruled out 6,000 of them.
183
00:18:34,823 --> 00:18:35,908
Deceased?
184
00:18:35,991 --> 00:18:37,284
Babies.
185
00:18:37,784 --> 00:18:39,453
That's solid police work.
186
00:18:39,953 --> 00:18:41,663
Okay, what's this?
187
00:18:41,747 --> 00:18:43,790
Thought you said
you had something new to show me.
188
00:18:44,374 --> 00:18:47,252
Same evidence, new perspective.
189
00:18:59,348 --> 00:19:01,475
Flip 'em over. Never tried that.
190
00:19:01,558 --> 00:19:03,310
Yeah, what's on the bottom?
191
00:19:04,978 --> 00:19:09,274
Recycle triangle code 2
high density polyethylene.
192
00:19:09,358 --> 00:19:10,442
And this?
193
00:19:11,193 --> 00:19:12,819
- Melted debris.
- And this?
194
00:19:12,903 --> 00:19:13,987
Yeah.
195
00:19:14,071 --> 00:19:17,449
Code 4 low density polyethylene.
196
00:19:18,200 --> 00:19:19,243
Shopping bags.
197
00:19:19,993 --> 00:19:20,994
On all of them.
198
00:19:22,746 --> 00:19:23,747
Okay.
199
00:19:23,830 --> 00:19:28,043
Well, gotta be what,
over 100 grocery stores
200
00:19:28,126 --> 00:19:29,962
that use plastic shopping bags?
201
00:19:30,754 --> 00:19:31,839
Uh-huh.
202
00:19:32,631 --> 00:19:35,801
Is it something unique about these bags?
203
00:19:35,884 --> 00:19:36,969
It can't be a logo.
204
00:19:38,929 --> 00:19:41,431
- Color?
- Color.
205
00:19:41,515 --> 00:19:42,516
Color.
206
00:19:43,100 --> 00:19:44,101
They're burned.
207
00:19:44,643 --> 00:19:45,644
All of 'em.
208
00:19:45,727 --> 00:19:47,437
And according to the lab,
209
00:19:47,938 --> 00:19:51,608
before they were all burned,
they were all black.
210
00:19:56,947 --> 00:19:59,408
How many stores in the area
use black shopping bags?
211
00:20:01,743 --> 00:20:02,870
Two.
212
00:20:02,953 --> 00:20:04,329
Oh, damn.
213
00:20:04,413 --> 00:20:06,456
Good for you. Okay, okay.
214
00:20:06,540 --> 00:20:08,375
Figure we could pay a visit.
215
00:20:08,876 --> 00:20:10,836
Get to know our local business owners.
216
00:20:10,919 --> 00:20:12,713
Just me and you. What do you say?
217
00:20:13,297 --> 00:20:14,298
More than that.
218
00:20:15,299 --> 00:20:18,594
We track it with some metal QR codes.
219
00:20:19,178 --> 00:20:20,304
We're not the PD.
220
00:20:20,804 --> 00:20:22,472
They're not gonna approve tech.
221
00:20:23,182 --> 00:20:24,600
I'm the PD.
222
00:20:24,683 --> 00:20:27,519
And I'm dragging your ass
into the 21st century. Come on.
223
00:20:28,437 --> 00:20:33,317
So we just have these clerks
put these metal QR codes
224
00:20:33,400 --> 00:20:36,820
into each one of these shopping bags,
and then we just…
225
00:20:38,071 --> 00:20:40,532
scan it when we find it
at the crime scene.
226
00:20:40,616 --> 00:20:42,117
Yeah. That's about right, sir.
227
00:20:42,201 --> 00:20:43,452
- Okay.
- That's how it's gonna work.
228
00:20:44,369 --> 00:20:45,370
Pretty slick.
229
00:20:46,246 --> 00:20:51,168
What are you gonna need here?
I would think 2,000 QR codes at--
230
00:20:51,251 --> 00:20:53,295
- At least, you know…
- At what?
231
00:20:53,378 --> 00:20:55,088
- …three bucks apiece.
- Okay.
232
00:20:55,172 --> 00:21:00,052
So that's… 6,000 American greenbacks.
233
00:21:00,719 --> 00:21:02,638
Would think you're gonna
need a little extra equipment.
234
00:21:02,721 --> 00:21:04,681
- Yeah. For sure.
- Five specialty scanners.
235
00:21:05,390 --> 00:21:06,642
Four grand each.
236
00:21:06,725 --> 00:21:08,018
Okay, good.
237
00:21:09,144 --> 00:21:13,106
One question.
Have you been good this year?
238
00:21:15,734 --> 00:21:16,735
Excuse me?
239
00:21:18,070 --> 00:21:20,197
Only Santa can bring you these toys.
240
00:21:20,822 --> 00:21:22,908
We don't have the budget for this shit.
241
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Shit.
242
00:21:28,163 --> 00:21:29,623
We don't!
243
00:21:32,334 --> 00:21:33,418
Come on!
244
00:21:34,253 --> 00:21:36,171
Don't be mad.
245
00:22:02,406 --> 00:22:03,657
Mr. Fasano.
246
00:22:06,159 --> 00:22:07,327
You just follow me.
247
00:22:29,183 --> 00:22:30,893
Hawaii, last July.
248
00:22:31,602 --> 00:22:33,937
My daughter and I did snuba,
249
00:22:34,021 --> 00:22:36,648
which is like a cross
between scuba and snorkeling.
250
00:22:37,357 --> 00:22:38,775
Absolute blast.
251
00:22:40,068 --> 00:22:41,069
You have kids?
252
00:22:42,446 --> 00:22:43,572
No.
253
00:22:49,620 --> 00:22:53,207
So it says here you've been
with Coop's for seven years.
254
00:22:53,790 --> 00:22:55,584
We like to see that kind of loyalty.
255
00:22:58,045 --> 00:22:59,046
All right.
256
00:23:00,714 --> 00:23:03,759
So tell me, what do you like most
about the job, Freddy?
257
00:23:08,889 --> 00:23:10,140
Customers.
258
00:23:11,391 --> 00:23:13,894
Yeah, well,
that's what it's all about, right?
259
00:23:15,562 --> 00:23:18,815
Well then tell me about your approach
to customer service.
260
00:23:22,486 --> 00:23:24,196
Serve 'em fast.
261
00:23:26,782 --> 00:23:29,535
Well, yeah, sure.
That is the name of the game.
262
00:23:30,410 --> 00:23:32,246
I guess what I'm looking for is…
263
00:23:35,290 --> 00:23:39,545
how do you make them feel welcome
and appreciated at Coop's?
264
00:23:45,092 --> 00:23:46,593
I make 'em happy.
265
00:23:50,722 --> 00:23:52,099
And how do you do that?
266
00:23:55,519 --> 00:23:57,396
Give 'em good food fast.
267
00:24:00,941 --> 00:24:03,569
I bet you do, Freddy. I bet you do.
268
00:24:06,989 --> 00:24:09,867
So tell me, why do you want to be manager?
269
00:24:13,787 --> 00:24:15,622
I wanna be more…
270
00:24:17,791 --> 00:24:19,168
for Coop's.
271
00:24:22,629 --> 00:24:27,176
Well, tremendous.
That's great. That's… Yeah.
272
00:24:29,761 --> 00:24:31,930
All right! Ladies and gentlemen,
273
00:24:32,014 --> 00:24:34,016
from parts unknown,
274
00:24:34,099 --> 00:24:38,395
she is coming in weighing in
at less than a sack of potatoes,
275
00:24:38,478 --> 00:24:41,064
Sophie Calderone!
276
00:24:41,648 --> 00:24:43,108
Here she comes, here she comes!
277
00:24:45,319 --> 00:24:46,361
She scores!
278
00:24:46,445 --> 00:24:50,824
She kicks it because
she's the strongest person in the world!
279
00:24:50,908 --> 00:24:53,660
And the crowd goes crazy!
280
00:24:53,744 --> 00:24:55,996
And then my shoe came off.
281
00:24:56,079 --> 00:24:57,414
When he pulled you?
282
00:24:57,497 --> 00:24:58,540
Yeah.
283
00:24:59,374 --> 00:25:00,459
On the jungle gym?
284
00:25:00,542 --> 00:25:02,127
No. On the fence.
285
00:25:04,838 --> 00:25:06,798
Well, this Noah kid is a menace.
286
00:25:07,341 --> 00:25:09,635
Yeah. He's a meanie.
287
00:25:10,427 --> 00:25:11,428
That too.
288
00:25:12,429 --> 00:25:15,182
Sometimes he's nice, but it's confusing.
289
00:25:17,351 --> 00:25:21,021
Yeah, meanies can be nice, but…
290
00:25:23,232 --> 00:25:24,983
nice people are never mean.
291
00:25:56,473 --> 00:25:58,183
I think that's your mom and dad.
292
00:26:01,353 --> 00:26:02,354
Come on.
293
00:26:03,605 --> 00:26:04,606
Here.
294
00:26:07,192 --> 00:26:08,193
Good girl.
295
00:26:22,040 --> 00:26:25,544
Rose made me go dancing after dinner.
Now she's passed out in her car.
296
00:26:26,628 --> 00:26:27,838
Go to your dad.
297
00:26:27,921 --> 00:26:29,047
Come on.
298
00:26:29,715 --> 00:26:31,592
Well, glad you had fun.
299
00:26:31,675 --> 00:26:32,843
Yeah.
300
00:26:32,926 --> 00:26:34,178
Guess I'll see you tomorrow.
301
00:26:36,513 --> 00:26:37,514
You're coming?
302
00:26:38,265 --> 00:26:39,266
Yeah.
303
00:26:40,601 --> 00:26:41,602
That a problem?
304
00:26:43,979 --> 00:26:45,355
She's an old woman.
305
00:26:50,611 --> 00:26:51,904
For me.
306
00:26:52,988 --> 00:26:53,989
Don't.
307
00:27:01,079 --> 00:27:03,707
You'll be at my birthday party?
308
00:27:03,790 --> 00:27:05,626
I wouldn't miss it for the world, baby.
309
00:27:35,864 --> 00:27:37,824
My fucking feet, bro.
310
00:27:41,078 --> 00:27:42,246
Fuck me.
311
00:27:43,038 --> 00:27:44,248
I cleaned the walk-in.
312
00:27:44,915 --> 00:27:46,333
We are good to bounce.
313
00:27:49,545 --> 00:27:50,671
Wanna get a beer?
314
00:27:51,463 --> 00:27:52,464
Somewhere?
315
00:27:56,468 --> 00:27:57,469
Hello?
316
00:28:03,892 --> 00:28:05,519
I was thinking about earlier.
317
00:28:07,437 --> 00:28:10,649
Well, my dad used to shit on my dreams
when I was a kid.
318
00:28:11,984 --> 00:28:14,570
Like, I wanted to be
the fucking Karate Kid, man.
319
00:28:17,447 --> 00:28:18,574
Stupid.
320
00:28:20,742 --> 00:28:22,327
I can't even hold chopsticks.
321
00:28:27,291 --> 00:28:28,500
But if I did that.
322
00:28:29,209 --> 00:28:30,210
Like…
323
00:28:32,212 --> 00:28:33,547
the shitting.
324
00:28:35,007 --> 00:28:36,133
That's fucked.
325
00:28:38,802 --> 00:28:39,928
Okay.
326
00:28:44,558 --> 00:28:45,851
It go good today?
327
00:28:52,065 --> 00:28:53,817
That fucking rips, man.
328
00:28:54,318 --> 00:28:55,319
When do you hear?
329
00:28:57,196 --> 00:29:00,032
Second round interviews
are tomorrow morning.
330
00:29:03,285 --> 00:29:04,536
Right, dawg. Well…
331
00:29:06,330 --> 00:29:09,958
no matter what, you got some new swagger.
332
00:29:10,792 --> 00:29:12,794
That's legit. Right?
333
00:29:15,672 --> 00:29:18,509
He said they'll be in touch.
334
00:29:27,100 --> 00:29:28,227
All right, I'm gonna go.
335
00:29:28,852 --> 00:29:30,354
Congratulations.
336
00:29:31,104 --> 00:29:33,148
Lock up, fucker.
337
00:30:30,247 --> 00:30:31,790
She's not gonna get out.
338
00:30:32,291 --> 00:30:34,751
It's not like she's in there
for civil disobedience.
339
00:30:35,377 --> 00:30:36,378
People died.
340
00:30:36,461 --> 00:30:39,464
Mrs. Calderone has worked tirelessly
helping other prisoners
341
00:30:39,548 --> 00:30:42,217
find a path to enlightenment
and achievement.
342
00:30:43,343 --> 00:30:47,139
I have little doubt that she will continue
her charitable acts on the outside.
343
00:30:47,222 --> 00:30:50,017
All right. Well, I have no further
questions for our chaplain.
344
00:30:50,100 --> 00:30:51,768
- Anyone else?
- None.
345
00:30:51,852 --> 00:30:55,147
In that case I recommend
that we convene until we're able to get a…
346
00:31:11,872 --> 00:31:15,042
Some people in this room seem
surprised to see you, Miss Calderone.
347
00:31:16,293 --> 00:31:18,003
My family didn't want me here today.
348
00:31:19,796 --> 00:31:21,131
They love my mother.
349
00:31:21,632 --> 00:31:25,052
And, to them, when you love someone,
you want them to be free.
350
00:31:25,135 --> 00:31:26,178
I get that.
351
00:31:27,262 --> 00:31:28,639
I love my mother.
352
00:31:32,684 --> 00:31:34,436
But I don't want her to be free.
353
00:31:38,398 --> 00:31:41,902
My siblings were not
in that motel room, I was.
354
00:31:43,153 --> 00:31:47,074
So they can tell themselves
that our mother wasn't herself
355
00:31:47,574 --> 00:31:48,867
because of the drugs.
356
00:31:50,160 --> 00:31:51,453
But I know she was.
357
00:31:52,037 --> 00:31:54,164
I know she was her true self.
358
00:31:56,124 --> 00:31:59,962
And although my mother's claimed
she's found God and atoned…
359
00:32:00,879 --> 00:32:03,131
You know, taken ownership of her sins.
360
00:32:04,341 --> 00:32:05,384
Great.
361
00:32:06,677 --> 00:32:09,513
You know, maybe God
got a letter of apology, but I didn't.
362
00:32:17,187 --> 00:32:19,064
I bear her no ill will.
363
00:32:20,190 --> 00:32:22,776
I wish her no pain.
364
00:32:24,361 --> 00:32:27,155
But she destroys lives.
365
00:32:29,032 --> 00:32:30,784
She eats souls.
366
00:32:32,077 --> 00:32:34,621
She's done it before,
and she'll do it again.
367
00:32:38,333 --> 00:32:40,377
Is there space in your heart
for forgiveness?
368
00:32:40,460 --> 00:32:42,754
Absolutely, with meaningful penance.
369
00:32:42,838 --> 00:32:44,464
And what would that look like?
370
00:32:44,965 --> 00:32:46,800
That apology letter for starters.
371
00:32:46,884 --> 00:32:48,886
- To you?
- Yes.
372
00:32:50,888 --> 00:32:54,266
But in her state at the time,
she believed she was saving your life.
373
00:32:54,850 --> 00:32:56,977
So, with all due respect,
374
00:32:57,769 --> 00:33:00,272
what does she have
to apologize to you for?
375
00:33:14,453 --> 00:33:15,454
No.
376
00:33:28,342 --> 00:33:29,343
No.
377
00:33:30,802 --> 00:33:31,803
Miss Calderone.
378
00:33:31,887 --> 00:33:32,888
No.
379
00:33:38,769 --> 00:33:40,229
Open the fucking door.
380
00:34:57,890 --> 00:34:59,099
Coming.
381
00:35:01,810 --> 00:35:02,978
Hello?
382
00:35:08,066 --> 00:35:09,109
Hello?
383
00:35:23,999 --> 00:35:25,375
Hey!
384
00:35:27,211 --> 00:35:28,712
What the fuck?
385
00:35:29,963 --> 00:35:31,173
You… Hey!
386
00:35:32,257 --> 00:35:33,300
Fuck!
387
00:35:34,635 --> 00:35:37,387
Yeah, we got this. All right. See you.
388
00:35:48,941 --> 00:35:49,942
Hi.
389
00:35:50,943 --> 00:35:51,985
What do we got?
390
00:35:52,611 --> 00:35:54,154
Wish I'd gotten a better look.
391
00:35:54,947 --> 00:36:01,745
Ball cap, tan jacket, brown pants,
white, middle-aged.
392
00:36:02,746 --> 00:36:04,164
- He limp?
- What?
393
00:36:05,499 --> 00:36:07,292
Did you notice
if he walked with a limp?
394
00:36:07,376 --> 00:36:09,545
I only saw him for a second.
395
00:36:09,628 --> 00:36:12,047
Then how do you know he was middle-aged?
Did you see his face?
396
00:36:12,714 --> 00:36:14,299
I guess the way he moved.
397
00:36:17,803 --> 00:36:19,054
It's a beautiful car.
398
00:36:19,596 --> 00:36:20,806
It was.
399
00:36:21,306 --> 00:36:25,394
Ten years ago I saw one new
and I thought, "That is the perfect car."
400
00:36:25,477 --> 00:36:29,773
But couldn't afford it,
so, last year I saw this one.
401
00:36:30,274 --> 00:36:34,152
70,000 miles on her so I said, "Why not?"
402
00:36:34,236 --> 00:36:38,657
Do you recall if
the guy you saw wore gloves?
403
00:36:39,700 --> 00:36:41,118
I don't… I…
404
00:36:42,119 --> 00:36:44,413
can't tell if he walked with a limp
or if he wore gloves.
405
00:36:45,247 --> 00:36:46,248
Some witness.
406
00:36:46,331 --> 00:36:49,710
Trust me, you're better than most.
407
00:36:58,635 --> 00:37:00,387
You figure this for D and C?
408
00:37:01,180 --> 00:37:02,222
Different MO.
409
00:37:02,723 --> 00:37:04,391
Same physical description though.
410
00:37:04,474 --> 00:37:09,479
There might be more than one white guy
in the area dressed like a suburban dad.
411
00:37:09,563 --> 00:37:10,647
I'm just saying.
412
00:37:11,190 --> 00:37:12,191
We good for today?
413
00:37:12,274 --> 00:37:13,275
You got a hot date?
414
00:37:13,775 --> 00:37:15,152
Oh, God.
415
00:37:16,069 --> 00:37:17,237
I'm a married guy,
416
00:37:17,321 --> 00:37:19,615
I gotta live vicariously
through my friends.
417
00:37:20,282 --> 00:37:21,408
So we're friends now?
418
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Besties.
419
00:37:24,286 --> 00:37:25,287
See you tomorrow.
420
00:37:25,996 --> 00:37:27,414
I'll wait for the tow.
421
00:37:28,582 --> 00:37:29,583
It'll be my pleasure.
422
00:37:31,084 --> 00:37:34,421
You and I, besties.
423
00:37:57,110 --> 00:37:59,738
Happy birthday!
424
00:37:59,821 --> 00:38:01,406
Happy birthday!
425
00:38:01,490 --> 00:38:05,827
Happy birthday to you
426
00:38:05,911 --> 00:38:09,748
Happy birthday to you
427
00:38:09,831 --> 00:38:14,002
Happy birthday, dear Sophie
428
00:38:14,586 --> 00:38:18,632
Happy birthday to you
429
00:38:56,128 --> 00:38:58,172
Thank you, Auntie.
430
00:38:59,923 --> 00:39:01,758
Happy birthday, little one.
431
00:39:10,309 --> 00:39:14,062
Hey, your lady fell asleep
like ten minutes ago.
432
00:39:15,439 --> 00:39:17,482
- Thanks for the help.
- Yeah, no problem.
433
00:39:21,236 --> 00:39:23,614
Yo, what you did at the hearing
was bullshit.
434
00:39:25,282 --> 00:39:27,618
Nah, nah.
I'm not dealing with this tonight.
435
00:39:34,374 --> 00:39:37,002
Don't you ever fucking
touch me like that again.
436
00:39:38,712 --> 00:39:39,880
In your own way,
437
00:39:40,506 --> 00:39:43,967
you're as crazy as your sisters and Mom.
438
00:39:45,135 --> 00:39:46,637
Why don't you take another drink?
439
00:39:47,638 --> 00:39:49,181
Keep walking!
440
00:39:49,264 --> 00:39:50,724
That's your fucking specialty.
441
00:40:01,777 --> 00:40:04,071
And I'm not looking to be…
442
00:40:05,239 --> 00:40:07,407
hell, I can't be some well-rounded person.
443
00:40:07,491 --> 00:40:10,744
…give busywork
to your affirmative action hire…
444
00:40:11,411 --> 00:40:13,997
Are you filling out
some kind of quota, sweetie?
445
00:40:14,081 --> 00:40:15,541
I'm a job.
446
00:40:15,624 --> 00:40:16,625
Job is me.
447
00:40:16,708 --> 00:40:20,504
Well, there's not many floors
your elevator can descend, dear.
448
00:40:22,214 --> 00:40:28,011
Even if you eventually win,
it will be a long runway of losing…
449
00:40:30,430 --> 00:40:32,766
You will run out of road one day.
450
00:40:35,561 --> 00:40:36,770
But not yet.
31113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.