All language subtitles for Shes.So.Lovely.1997.1080p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,735 --> 00:00:21,323 "Kj�rlighet er en vennlighet, sjelden god og aldri passende." 2 00:02:30,691 --> 00:02:32,860 Eddie? 3 00:02:35,737 --> 00:02:38,532 Eddie! 4 00:02:49,041 --> 00:02:54,004 Det er meg, Georgie. Har du sett noe til ham? Nei?! 5 00:02:55,005 --> 00:03:01,594 Jeg sl�r ham i hjel. Det er tre dager igjen. Ja visst... 6 00:03:01,886 --> 00:03:06,265 Nei, ikke siden jeg ble gravid. Han tror at det er smittsomt. 7 00:03:06,474 --> 00:03:11,562 Han sier at jeg er syk. P� grunn av babyen, for pokker! 8 00:03:11,979 --> 00:03:17,817 Nei, jeg er ikke sint p� deg. Men n� m� jeg g�, Georgie. 9 00:03:18,860 --> 00:03:22,363 - Vi snakkes. - V�r s� god. 10 00:03:22,989 --> 00:03:26,659 - Drikk, mens den er varm. - G� din vei, Kiefer! 11 00:03:32,164 --> 00:03:36,251 Er det politiet? Jeg har en etterlysning. 12 00:03:37,210 --> 00:03:43,216 - Vente? Ja, jeg venter. - Det haster, faktisk. 13 00:03:43,633 --> 00:03:48,554 - Whisky? - Nei! Hva holder folk p� med? 14 00:03:48,679 --> 00:03:53,475 Jeg verken drikker eller r�yker. Forsvinn, ha det. 15 00:03:54,184 --> 00:03:59,397 Og sl� av musikken! Det greier seg med musikken hos purken. 16 00:04:06,570 --> 00:04:09,782 - Vil du bli med inn? - Du sp�ker. 17 00:04:30,426 --> 00:04:35,472 Ok, lukk opp. Det er meg! 18 00:04:35,931 --> 00:04:39,225 Gi meg litt whisky! 19 00:04:41,436 --> 00:04:44,897 Greit, jeg g�r! 20 00:04:45,564 --> 00:04:47,399 Kyss meg i r�va! 21 00:05:07,585 --> 00:05:10,003 Har noen sett mannen min? 22 00:05:10,337 --> 00:05:14,341 - Har du mistet ham igjen? - Ja, men ikke uro deg. Kan jeg f� en? 23 00:05:14,925 --> 00:05:16,760 - Det er mentol. - Dra dit pepperen gror. 24 00:05:22,723 --> 00:05:26,811 - Vil du ha noe? - Ja, noe billig. 25 00:05:27,770 --> 00:05:33,442 - Har han ikke dukket opp enn�? - Hun har jo nettopp ringt, din idiot. 26 00:05:33,734 --> 00:05:37,404 Vi har verken v�tt eller t�rt. Og han er borte. 27 00:05:37,862 --> 00:05:42,575 - For en dritt Hvis det var meg... - Ikke bland deg opp i det. 28 00:05:44,744 --> 00:05:49,748 Er du sulten? Georgia kan lage litt mat til deg. 29 00:05:50,249 --> 00:05:54,794 Det er ikke det. Han vet at jeg hater � v�re alene. 30 00:05:55,295 --> 00:05:58,840 Tre dager! Hvor faen er han? 31 00:05:59,424 --> 00:06:04,470 Du er gal, men hvorfor fortsetter du? Det er jo ikke f�rste gangen. 32 00:06:04,929 --> 00:06:10,559 Du venter og venter, og det hjelper ikke. 33 00:06:11,351 --> 00:06:14,062 Tusen takk, Shorty. Du er virkelig hyggelig. 34 00:06:15,480 --> 00:06:19,400 Karen er ustabil. Hva forventer du? 35 00:06:21,444 --> 00:06:25,656 - Hvor ble det av deg? - Jeg er her. 36 00:06:26,031 --> 00:06:30,160 - Spander en drink p� meg. - Gi henne en drink. 37 00:06:30,619 --> 00:06:34,581 - Hva vil du ha? - En dobbel whisky. 38 00:06:35,206 --> 00:06:36,750 Til meg ogs�. 39 00:06:39,335 --> 00:06:43,964 - Vis meg et tryllenummer. - Legg ansiktet her, blund og bl�s. 40 00:06:44,381 --> 00:06:49,219 Ditt h�yeste �nske g�r i oppfyllelse. Se... 41 00:06:54,015 --> 00:06:56,976 Jeg visste du ville like det. 42 00:06:58,144 --> 00:07:00,063 Drikk ut. 43 00:07:24,293 --> 00:07:27,838 - N� har jeg deg. - Du gikk p� r�va! 44 00:07:38,514 --> 00:07:43,727 - Jeg m� ha noe � drikke. - Feil d�r. 45 00:07:51,359 --> 00:07:56,239 Jeg vil gjerne invitere deg inn, men Eddie kan komme n�r som helst. 46 00:07:56,864 --> 00:08:00,326 Selvf�lgelig. Jeg forst�r. 47 00:08:02,370 --> 00:08:07,541 Vil du bli med inn og ta en drink hos meg? 48 00:08:08,333 --> 00:08:10,877 Kom igjen, bli med og ta en drink! 49 00:08:11,086 --> 00:08:16,466 Kom n�. Jeg har en halv flaske, og s� kan vi danse litt. 50 00:08:17,050 --> 00:08:20,177 Kutt ut. Det kler deg ikke. 51 00:08:21,178 --> 00:08:23,681 Kom, s� g�r vi. 52 00:08:25,307 --> 00:08:27,768 Hva er det? 53 00:08:28,060 --> 00:08:33,231 Han har v�rt borte i tre dager, og du kan ikke bes�ke meg i ti minutter? 54 00:08:34,024 --> 00:08:38,444 Er du en brannhydrant som bikkjene pisser p�? 55 00:08:39,070 --> 00:08:44,283 - Fy s�ren s� ekkelt. - Riktig, men hva s�... 56 00:08:47,327 --> 00:08:48,996 Kom inn. 57 00:08:49,621 --> 00:08:54,084 - N� vil jeg se deg danse. - Gjerne. 58 00:08:56,502 --> 00:08:59,380 Jeg henter brennevinet. 59 00:09:00,172 --> 00:09:04,426 - Har du noen musikk? - Nei. 60 00:10:02,563 --> 00:10:05,065 Hvor skal du? 61 00:10:07,609 --> 00:10:12,822 - Jeg har f�tt nok. - Nei, nei. Kom tilbake. 62 00:10:16,325 --> 00:10:19,286 Nei, jeg vil hjem! 63 00:10:21,372 --> 00:10:27,127 Nei, jeg har ikke lyst til � danse. Jeg er tr�tt. 64 00:10:31,006 --> 00:10:33,841 Jeg vil hjem n�. 65 00:10:35,593 --> 00:10:40,306 La meg v�re! 66 00:10:42,474 --> 00:10:45,852 Hva gj�r du? Kutt ut! 67 00:11:05,412 --> 00:11:08,165 Vil du ikke at noen er snill mot deg? 68 00:11:36,149 --> 00:11:44,323 - Beklager, men du ba om det. - Se p� meg. Jeg er gravid, din dritt. 69 00:11:45,324 --> 00:11:50,578 - Hva tror du mannen min sier? - Jeg forteller ham det. 70 00:11:50,829 --> 00:11:56,500 "Din kone var ensom og sint p� deg. Hun er bare et menneske." 71 00:11:56,792 --> 00:12:01,213 Gi blaffen i Eddie. Han er bare en lille dritt med en skyter. 72 00:12:01,839 --> 00:12:07,802 - Og jeg sier at du ville ha meg. - Gj�r det, og jeg sl�r deg i hjel. 73 00:12:08,261 --> 00:12:14,851 - Ikke bli voldsom. Du er for liten. - Forsvinn! 74 00:13:41,388 --> 00:13:45,851 Hallo! 75 00:13:46,434 --> 00:13:50,521 Unnskyld, men kan dere hjelpe meg? 76 00:13:51,022 --> 00:13:53,274 Jeg kommer ikke ut! 77 00:13:54,233 --> 00:13:57,361 H�ndtaket er i stykker! 78 00:13:59,279 --> 00:14:03,367 Eddie... Quinn. 79 00:14:05,702 --> 00:14:11,874 - Vi kjenner ham. Han er voldelig. - Ja, han har temperament. 80 00:14:12,583 --> 00:14:19,214 Det vet jeg. Hvorfor kommer du egentlig, Maureen? 81 00:14:20,382 --> 00:14:22,634 - Elsker du ham? - Hundre prosent. 82 00:14:23,135 --> 00:14:27,806 - Elsker han deg? Og sexlivet? - Med ham? 83 00:14:28,640 --> 00:14:31,517 - Med hvem som helst. - Det er godt. 84 00:14:32,310 --> 00:14:34,729 Perfekt. 85 00:14:35,980 --> 00:14:39,525 Sl�r han deg ofte? Ansiktet ditt... 86 00:14:40,567 --> 00:14:46,823 �, dette? Det er ikke Eddie. Han sl�r meg aldri. 87 00:14:46,990 --> 00:14:51,869 - Aldri? - Nei! Jeg vil ikke snakke om det. 88 00:14:52,495 --> 00:14:59,251 Det var ikke derfor jeg kom. Jeg vil ikke bli sinna. 89 00:15:00,294 --> 00:15:05,465 Men han dreper han som slo meg. 90 00:15:05,799 --> 00:15:12,847 - Han tror alts� at det er en annen? - Han sl�r ikke. H�rer du ikke etter? 91 00:15:13,598 --> 00:15:16,433 - Jeg pr�ver. - Jeg kjenner Eddie. 92 00:15:16,809 --> 00:15:22,397 Han vil vite hvem som gjorde det. Og s� tror han- 93 00:15:22,773 --> 00:15:28,194 -at jeg ble voldtatt og rundjult. 94 00:15:28,736 --> 00:15:33,449 S� tror han noe enda verre, og da vil han drepe noen. 95 00:15:33,783 --> 00:15:39,454 - Skriv under, s� henter vi ham. - Det vil jeg ikke. 96 00:15:39,746 --> 00:15:45,293 Jeg vil bare ha noen � ringe til, hvis det skjer noe. 97 00:15:46,169 --> 00:15:47,545 Men glem det. 98 00:15:48,004 --> 00:15:52,258 Her er nummer mitt. Ring, hvis det skjer noe. 99 00:15:52,592 --> 00:15:55,678 Ring med en gang, hvis du f�ler at noe er i gj�re- 100 00:15:56,262 --> 00:15:58,305 -s� henter vi ham. 101 00:15:59,014 --> 00:16:01,350 Jeg elsker ham. Ok? 102 00:16:53,147 --> 00:16:58,152 Hvor har du v�rt? Vi skulle jo til legen kl. 15, og jeg har ringt. 103 00:16:59,111 --> 00:17:02,572 - Jeg dro dit. - Jas�? 104 00:17:02,781 --> 00:17:06,242 - Men jeg fant det ikke. - Jas�? 105 00:17:06,910 --> 00:17:11,872 Jeg mistet adressen. Jeg hadde bare 3 dollar, og s� gikk bilen i stykker. 106 00:17:12,415 --> 00:17:14,250 Du kunne ha ringt. 107 00:17:14,708 --> 00:17:19,212 - S� vi visste hvor du var. - Det er jo en mynttelefon! 108 00:17:19,755 --> 00:17:23,925 - Du kunne ha ringt hit. - Det h�ljeregner. 109 00:17:24,342 --> 00:17:26,636 Hva har det med saken � gj�re? 110 00:17:29,388 --> 00:17:32,058 Det regner! 111 00:17:32,600 --> 00:17:37,271 Hvorfor sitter du helt der borte? Kom hit til meg. Du kjenner de andre. 112 00:17:37,646 --> 00:17:41,691 - Hva? - Ja, jeg kjenner de andre. 113 00:17:42,234 --> 00:17:47,405 - Hva vil du ha � drikke, Murph? - Jeg har faktisk et navn. 114 00:17:47,739 --> 00:17:51,075 Kom, s� jeg kan se p� deg! 115 00:17:56,914 --> 00:18:01,501 Fy faen! Hva har hendt med �yet ditt? 116 00:18:02,419 --> 00:18:06,172 - Jeg falt. - Falt du?! 117 00:18:06,547 --> 00:18:10,051 - Hvor? - Rett utenfor. 118 00:18:10,217 --> 00:18:16,682 Det h�ljet ned. Jeg l�p for ikke � bli v�t, og s� ramlet jeg. 119 00:18:17,099 --> 00:18:21,770 Etterp� gikk jeg hjem Du var ikke der, s� jeg gikk hit. 120 00:18:22,145 --> 00:18:26,524 Varm deg p� dette. Du skjelver som et ospel�v. 121 00:18:26,733 --> 00:18:29,318 Hent et h�ndkle. 122 00:18:29,944 --> 00:18:33,656 - Du er iskald! - En dram til, Lucinda. 123 00:18:34,073 --> 00:18:38,744 - Det er bra med meg. - Vet du hvordan du ser ut? 124 00:18:40,036 --> 00:18:45,833 F�lg henne ut p� toalettet. Ta av henne de v�te kl�rne. 125 00:18:46,000 --> 00:18:49,295 - Du skal til legen. - Ikke tale om. 126 00:18:49,670 --> 00:18:54,258 Skynd dere, f�r hjernen hennes stivner til is. 127 00:18:54,717 --> 00:18:57,594 Gi meg en drink, Shorty. 128 00:18:58,845 --> 00:19:03,057 Hun har tre dollar p� seg og kj�rer til legen med en �delagt karburator. 129 00:19:03,433 --> 00:19:07,061 Hun er gravid og g�r p� trynet. Hun kommer stadig med historier. 130 00:19:07,562 --> 00:19:10,189 For � dekke over sine eskapader. 131 00:19:22,700 --> 00:19:25,912 Unnskyld! Vet du hvor mye klokka er? 132 00:19:26,370 --> 00:19:29,498 - Aner ikke. Ca 19.30. - Du aner ikke, men den er 19.30? 133 00:19:30,041 --> 00:19:31,417 Jeg tror det. 134 00:19:34,628 --> 00:19:41,426 Vennligst unders�k om hun har indre bl�dninger. Vi har ventet i en time. 135 00:19:41,968 --> 00:19:46,556 Jeg er bare her fordi jeg er gravid. Men De sier at barnet er ok- 136 00:19:47,014 --> 00:19:49,016 -s� n� vil jeg hjem. 137 00:19:50,684 --> 00:19:57,024 Jeg sa at jeg ikke var sikker. La meg unders�ke deg igjen. 138 00:19:58,483 --> 00:20:02,695 Er han lege? Han likner en gladiator. 139 00:20:03,530 --> 00:20:06,657 - Gj�r det vondt? - Nei. 140 00:20:09,035 --> 00:20:12,955 - Her? - R�ntgenbildene er negative. 141 00:20:14,081 --> 00:20:18,668 - Gj�r det vondt her? - Nei, det kiler! 142 00:20:19,586 --> 00:20:24,507 R�ntgenbildene er negative. Du feiler ingenting. Vi g�r. 143 00:20:30,596 --> 00:20:34,850 - Vent her! Vi skynder oss! - Jeg venter ikke hele natten. 144 00:20:35,183 --> 00:20:38,061 Hold opp. Hun har hatt en slitsom natt. 145 00:20:53,992 --> 00:20:59,289 - Barnet er heldigvis i orden. - Ja. 146 00:21:04,085 --> 00:21:10,257 - Jeg �nsker ikke � v�re kvinne. - Ikke jeg heller. 147 00:21:10,966 --> 00:21:15,637 Det store svinet stakk fingrene opp i deg. 148 00:21:23,811 --> 00:21:26,814 Jeg hater sykehus. 149 00:21:27,023 --> 00:21:29,733 - Sl� p� radioen. - Hold kjeft! 150 00:21:30,234 --> 00:21:33,529 - Ta p� noe pent. Du ser ikke ut. - Hva venter du? 151 00:21:33,904 --> 00:21:37,115 - Bare pynt deg litt. - Det regner. 152 00:21:37,574 --> 00:21:40,034 H�ye h�ler og den r�de kjolen. 153 00:21:41,244 --> 00:21:45,706 Det er spr�tt � g� ut � danse n�r jeg ser s�nn ut. 154 00:21:46,290 --> 00:21:49,418 - La oss g� ut og spise i stedet. - Bestem dere. 155 00:21:50,419 --> 00:21:53,463 Hva snakker dere om? Vi er jo her. 156 00:21:55,007 --> 00:22:00,678 - Jeg er sulten. - Dansen gir oss minner. 157 00:22:00,970 --> 00:22:06,225 Man kommer i form og f�r liv i �ynene. Pr�v det, Shorty. 158 00:22:06,475 --> 00:22:10,354 - Jeg danser ikke. - Du kan vel pr�ve. 159 00:22:10,604 --> 00:22:15,150 - Det blir g�y. - Jeg vil gjerne v�re med. 160 00:22:15,650 --> 00:22:20,697 - Jeg gidder ikke. - Kom an! Vi er jo her likevel. 161 00:22:21,614 --> 00:22:23,574 N� g�r han. 162 00:22:23,908 --> 00:22:29,204 Skal jeg underholde dere d�gnet rundt? F� opp farten! 163 00:22:29,413 --> 00:22:34,543 - Siste sjanse? - Ha det. Takk for turen. 164 00:22:35,836 --> 00:22:37,629 To billetter. 165 00:22:38,588 --> 00:22:41,257 - Elendig v�r. - Ja, det h�ljer ned. 166 00:22:41,799 --> 00:22:45,052 Du betalte ikke. 167 00:22:47,763 --> 00:22:53,810 Jeg har glemt pengene. Og hun har t.o.m. tatt p� seg den r�de kjolen. 168 00:22:54,186 --> 00:22:57,230 Har du penger? 169 00:22:57,856 --> 00:22:59,274 Hun har heller ingen. 170 00:23:00,608 --> 00:23:04,737 Kan jeg skrive et gjeldsbevis? Jeg har ikke med meg f�rerkortet- 171 00:23:05,196 --> 00:23:08,282 - men jeg har et stort hjerte, og vi m� bare inn og danse. 172 00:23:08,866 --> 00:23:12,869 - Hvordan kan du be ut uten penger? - Jeg er dum. 173 00:23:13,912 --> 00:23:17,999 - Se s� bedr�vet hun er. - Hun er flau! 174 00:23:18,500 --> 00:23:22,837 - Kan jeg bli skyldig lite grann? - Hvor mye? 175 00:23:24,922 --> 00:23:28,676 Drosjen og to drinker. 176 00:23:29,051 --> 00:23:33,055 Vi sier tre. Tyve dollar pluss billettene. 177 00:23:33,638 --> 00:23:38,643 Du er fantastisk! Tre dollar til? 178 00:23:39,143 --> 00:23:41,646 - Ikke overdriv. - De er til deg. Jeg mener det. 179 00:23:41,896 --> 00:23:46,233 Da m� du skrive det ut til meg. Ellers f�r jeg dem ikke. 180 00:23:46,942 --> 00:23:51,947 - Jeg heter Carmen Rodriguez. - Et navn man kan synge. 181 00:23:52,447 --> 00:23:54,616 Eddie Quinn. 182 00:23:58,411 --> 00:24:02,498 V�r s� god. Men det er d�dt i kveld. 183 00:24:07,586 --> 00:24:10,589 Jeg hater s�nt. 184 00:24:10,797 --> 00:24:16,136 Folk liker � v�re hyggelige. Du har d�rlig samvittighet. 185 00:24:16,302 --> 00:24:22,683 - Jeg vil hjem, Eddie. - Bare en dans. En bitteliten dans. 186 00:24:25,019 --> 00:24:30,274 Kom igjen, bare en dans. Ellers dummer jeg meg ut. 187 00:24:36,946 --> 00:24:39,657 Ok, ok. 188 00:26:36,222 --> 00:26:42,353 Den parfymen stinker. Den vekker for mange minner. 189 00:26:42,645 --> 00:26:46,982 - Som hva da? - God lukt for � dekke over vond lukt. 190 00:26:47,232 --> 00:26:51,236 Gamle, svette kjerringer, mora mi... 191 00:26:52,737 --> 00:26:57,784 Det f�r meg til � lure p� om du har en annen. 192 00:26:59,160 --> 00:27:02,538 Kyss meg, din tulling! 193 00:27:13,381 --> 00:27:18,177 - Au! Det gjorde vondt. - Unnskyld. 194 00:27:30,355 --> 00:27:33,274 Taksameteret g�r! 195 00:27:33,566 --> 00:27:38,279 Hallo! Er det noen hjemme? 196 00:27:39,989 --> 00:27:42,241 Hallo! 197 00:27:45,035 --> 00:27:47,329 Det er Eddie Quinn! 198 00:27:47,788 --> 00:27:53,460 Maureen og jeg er sultne, men blakke! Spanderer du litt vin og pasta? 199 00:27:53,751 --> 00:27:56,170 Hvem er det? Hei, Eddie! 200 00:27:56,504 --> 00:28:03,302 - Hei! Hvordan st�r det til? - Er dere sultne? 201 00:28:03,844 --> 00:28:10,058 - Ja, men... Har vi vekket dere? - I s� fall g�r vi! 202 00:28:10,267 --> 00:28:14,395 Nei, kom inn. S� lager jeg noe til dere. 203 00:28:14,854 --> 00:28:18,858 Gi meg pengene. Drosjen koster en formue. 204 00:28:19,442 --> 00:28:21,861 Du er s� vakker. 205 00:28:32,746 --> 00:28:36,290 - N� igjen? - Faen ogs�! 206 00:28:37,792 --> 00:28:42,671 Er alt i orden? Kan du g� bort til d�ra? Pengene... 207 00:28:43,297 --> 00:28:46,925 - Gikk det bra? - Ja, det skjer stadig vekk. 208 00:29:19,080 --> 00:29:21,540 Jeg m� kaste opp. 209 00:29:21,832 --> 00:29:28,130 Kaste opp? Gj�r det, det stinker her likevel. 210 00:29:28,713 --> 00:29:33,134 Kom igjen. 211 00:29:33,760 --> 00:29:37,513 - Takk, kamerat. Det g�r over. - Ja visst. 212 00:29:50,734 --> 00:29:52,610 Drittsekk! 213 00:29:53,027 --> 00:29:57,406 - J�vla svin! Din perverse gris! - Hold kjeft og g� og legg deg! 214 00:29:57,615 --> 00:30:01,910 Kom hit ut og gjenta det, din j�vla drittsekk! 215 00:30:02,202 --> 00:30:05,455 Mannen min rundjuler deg! 216 00:30:06,331 --> 00:30:10,835 Det kan du vel. Det store, feite svinet! 217 00:30:11,377 --> 00:30:14,380 Han kan banke deg, s� du f�r drittsmak i munnen! 218 00:30:14,589 --> 00:30:19,468 - Kan du ikke det? - Jo, men jeg vil ikke. 219 00:30:20,094 --> 00:30:22,304 Hva vil du gj�re? 220 00:30:22,846 --> 00:30:25,849 Hva jeg vil? Er du ikke en t�ffing? 221 00:30:26,058 --> 00:30:28,727 Hva er i veien med deg? 222 00:30:30,645 --> 00:30:33,189 Nei, Eddie! Hold opp! 223 00:30:47,160 --> 00:30:51,331 Dere er spenna g�rne. 224 00:30:51,748 --> 00:30:54,709 Og du er ei j�vla hore. 225 00:30:54,959 --> 00:30:57,920 Han kalte deg hore! 226 00:31:17,897 --> 00:31:22,818 Jeg har lyst til � sl� folk i huet med �lflasker. 227 00:31:25,695 --> 00:31:28,740 Jeg vil bare knuse dem... 228 00:31:30,742 --> 00:31:34,036 Fordi jeg elsker deg. 229 00:31:34,871 --> 00:31:40,751 - Hva snakker du om? - Lag litt kaffe. 230 00:31:52,303 --> 00:31:58,559 - Det er �l. Vil du ha en? - Nei, jeg g�r og legger meg. 231 00:32:05,607 --> 00:32:08,610 Kvinnen er faktisk interessert. 232 00:32:08,818 --> 00:32:12,655 Hun har pupper, r�v og lepper- 233 00:32:12,947 --> 00:32:15,658 -og det verste, h�r. 234 00:32:16,158 --> 00:32:20,871 Hvor kommer h�ret fra? Hva er h�r? 235 00:32:22,122 --> 00:32:26,126 Det er akkurat som med neglene. 236 00:32:28,086 --> 00:32:34,300 Hvordan ser neglene dine ut? Det er ikke h�r p� mine. 237 00:32:37,261 --> 00:32:40,472 Du er s� pen. 238 00:32:41,390 --> 00:32:47,812 Virkelig pen. Skriker du hvis jeg kysser deg? 239 00:32:48,271 --> 00:32:50,732 Nei, da. 240 00:32:59,740 --> 00:33:04,452 Vi er skapt for hverandre. Kjempeforelsket. 241 00:33:05,245 --> 00:33:09,916 Vi har alltid lyst, selv om vi har f�tt juling. 242 00:33:10,291 --> 00:33:16,964 Du falt. Tre ganger til og med. 243 00:33:17,172 --> 00:33:22,969 - Ok. - Ok, hva? 244 00:33:25,889 --> 00:33:31,394 Hva gj�r du? Hvorfor gj�r du dette? 245 00:33:31,853 --> 00:33:38,025 Du vet at jeg elsker deg. Vil alltid beskytte deg. 246 00:33:38,734 --> 00:33:42,863 Jeg skj�rer av meg armene mine for deg. 247 00:33:43,321 --> 00:33:51,370 Det vet jeg. La oss bare ligge her. 248 00:33:53,873 --> 00:33:59,044 Jeg vil bare kjenne varmen din. 249 00:34:26,444 --> 00:34:31,240 Fortell hva som har hendt. Hva skjuler du for meg? 250 00:34:31,949 --> 00:34:37,329 - Ingenting. - Hvem var det? Jeg vet du elsker meg. 251 00:34:37,913 --> 00:34:42,834 Jeg finner meg ikke i det. Si hva han heter, og jeg banker ham opp. 252 00:34:43,418 --> 00:34:50,216 Ingen r�rer kona mi. Du er Murphy. Dronningen. Kongen! 253 00:34:52,593 --> 00:34:58,682 Var det ham? Var det feiten tvers over gangen? 254 00:34:59,474 --> 00:35:05,355 Nei? Hvem faen i helvete var det? 255 00:35:05,897 --> 00:35:09,067 Svar meg p� en ting, men vent. Du vet ikke hva jeg vil sp�rre om- 256 00:35:09,567 --> 00:35:14,321 - med mindre du er clairvoyant. Men det pleier du ikke � v�re. 257 00:35:14,613 --> 00:35:19,368 Du later som om du forst�r meg, men du er ikke tankeleser. 258 00:35:19,660 --> 00:35:24,581 Du forst�r ikke min dypsindighet. Med mindre du har infrar�dt syn... 259 00:35:25,165 --> 00:35:27,417 Har du det? 260 00:35:27,917 --> 00:35:33,422 Kan du skrive 170 ord i minuttet? Kan du sy, danse, lage mat? 261 00:35:33,881 --> 00:35:38,051 - Ingenting. - Svar meg. 262 00:35:38,927 --> 00:35:42,681 - Jeg falt. - T�yser du med meg? 263 00:35:43,056 --> 00:35:48,019 Du har f�tt juling og bl�tt �ye, og s� skal jeg elske deg- 264 00:35:48,561 --> 00:35:53,357 -n�r jeg vet at du lyver for meg? 265 00:36:14,710 --> 00:36:19,089 Jeg dreper svinet. Og da er det slutt. 266 00:36:19,297 --> 00:36:24,135 Da skal du virkelig f� se, hva jeg f�ler for deg! 267 00:36:44,070 --> 00:36:47,824 Slapp av. G� inn igjen! 268 00:36:55,080 --> 00:37:00,627 Nummeret til Van Landingham krisesenter, takk. 269 00:37:07,008 --> 00:37:11,429 - Gi meg en dobbel. Siberian Mist! - Hva er det? 270 00:37:11,595 --> 00:37:16,391 Vodka, whisky, vermut og ulike gifter. 271 00:37:17,100 --> 00:37:21,604 Hele svineriet. Peppermyntelik�r, �l, vin- 272 00:37:22,147 --> 00:37:27,652 - bourbon, gin... Dritt! Ha i en masse dritt. 273 00:37:29,028 --> 00:37:31,906 - Vil du ogs� ha en? - Ja, takk. 274 00:37:32,239 --> 00:37:36,660 - To Siberian Mist. - Hva faen er det? 275 00:37:37,286 --> 00:37:38,370 Jeg er i tr�bbel. 276 00:37:38,662 --> 00:37:41,956 Verden blir styrt av en computer og sju kvinner. En med brunt h�r- 277 00:37:42,332 --> 00:37:47,253 - en med lyst, en med bl�tt, en med gr�nt og en som er skallet. 278 00:37:47,837 --> 00:37:50,631 Hva er i veien, Eddie? 279 00:37:53,342 --> 00:37:57,846 Kj�rligheten er s� vanskelig. 280 00:37:58,388 --> 00:38:03,560 Den er som hesteveddel�p, parfyme og t�ke. 281 00:38:05,269 --> 00:38:07,897 Som � kysse. 282 00:38:08,481 --> 00:38:14,153 Kj�rligheten varer evig. Man tar en r�yk, og den er borte. 283 00:38:14,445 --> 00:38:18,240 Jeg er invitert p� luau-fest, men hva har jeg der � gj�re? 284 00:38:22,702 --> 00:38:27,623 - Hvem er det? - Vi s�ker en Eddie Quinn. 285 00:38:29,583 --> 00:38:36,506 Hei. Jeg har ombestemt meg. Det var falsk alarm. 286 00:38:36,923 --> 00:38:41,886 - Vet De hvor Deres mann er? - Nei. 287 00:38:42,428 --> 00:38:46,474 Det er klaget over leilighetsbr�k. Jeg vet ikke hva det gjelder. 288 00:38:47,016 --> 00:38:51,854 Han er kanskje full eller bare forbanna, men f�r vi ikke tak i ham- 289 00:38:52,062 --> 00:38:57,067 -m� vi ringe politiet. 290 00:39:09,036 --> 00:39:15,250 - J�ss, et omen. Vet du hva det er? - Noe okkult. 291 00:39:16,376 --> 00:39:22,298 Sju arbeiderprester i miniskj�rt. De jobbet p� pc-ene sine. 292 00:39:23,257 --> 00:39:30,556 - Salme 1, salme 2, salme 3... - Jeg er katolikk, Eddie. Pass munnen! 293 00:39:31,056 --> 00:39:33,934 Jeg snakker om kvinner, ditt rassh�l! 294 00:39:34,268 --> 00:39:39,397 Jeg snakker om nonner, prester og ulykker! 295 00:39:39,773 --> 00:39:42,984 Om kj�rlighet! 296 00:39:43,443 --> 00:39:47,738 Men kj�rligheten fins ikke, for det fins ingen mennesker. 297 00:39:48,030 --> 00:39:51,450 Alt er midlertidig! Jeg har selv sett det. 298 00:39:51,700 --> 00:39:55,495 Du er forkj�let, noen anmelder deg. 299 00:39:55,829 --> 00:40:02,168 S� dere hvordan den fyren n�s? Hvorfor g�r han ikke hjem og nyser? 300 00:40:02,710 --> 00:40:10,801 Han har influensa, kreft, tbc, r�v og baller! Han f�r ikke puste- 301 00:40:11,427 --> 00:40:14,930 -og da er det ingen som vil ha deg. 302 00:40:16,014 --> 00:40:20,143 Jeg spanderer en omgang Siberian Mist p� alle sammen. 303 00:40:27,483 --> 00:40:31,153 Jeg kan ikke gj�re det. Jeg blir ikke med inn. 304 00:40:31,612 --> 00:40:38,034 Jeg elsker min kone, og hun elsker � sl� folk i huet med �lflasker. 305 00:40:38,493 --> 00:40:42,413 En til, Cooper. En dobbel Siberian Mist. 306 00:40:42,622 --> 00:40:46,083 Men det blir den siste. 307 00:40:47,209 --> 00:40:51,171 Elsker du henne? 308 00:40:51,797 --> 00:40:59,137 - Man skal bare kysse den man elsker. - Det er synd p� deg. 309 00:40:59,596 --> 00:41:03,349 P� m�nen ogs�. 310 00:41:08,771 --> 00:41:11,315 Hvem skal sette? 311 00:41:11,982 --> 00:41:16,194 N� kommer apekattene. 312 00:41:17,028 --> 00:41:20,698 Dere er i uniform. Jeg respekterer det milit�re. 313 00:41:21,157 --> 00:41:27,079 Jeg er bev�pnet, dere er bev�pnet. Fair. Vi trekker p� tre. �n, to... 314 00:41:28,038 --> 00:41:32,084 Nei, dere gj�r det ikke! Jeg kan fly! 315 00:41:32,626 --> 00:41:36,546 Jeg kan hoppe fra tak! 316 00:41:55,105 --> 00:41:57,732 - Hvor er han? - Han stakk av. 317 00:41:58,316 --> 00:42:02,028 Vent her, mens jeg henter bilen. 318 00:42:46,485 --> 00:42:52,115 Redsel er en sykdom. Jeg venter p� bussen. 319 00:42:52,449 --> 00:42:59,372 Jeg har ingen kniv. Jeg venter bare p� bussen, akkurat som deg. 320 00:43:02,541 --> 00:43:05,711 Det er varmt! 321 00:43:07,129 --> 00:43:11,341 Det var bedre. 322 00:43:18,598 --> 00:43:21,934 Anmoder om assistanse. 323 00:43:23,644 --> 00:43:26,063 Hendene i v�ret! 324 00:43:26,397 --> 00:43:29,483 Slipp v�penet ditt! 325 00:43:32,819 --> 00:43:36,239 � nei, ikke faen! 326 00:43:37,865 --> 00:43:41,619 Dere mobber meg fordi jeg er fra en annen planet. En computer! 327 00:43:41,994 --> 00:43:46,999 En pluss en er to, to pluss to er fire, fire pluss fire er �tte... 328 00:43:47,499 --> 00:43:51,211 Sju millioner ganger sju millioner er null. Alt ganget med null er null. 329 00:43:51,628 --> 00:43:56,549 - Jeg kjenner alle detaljene. - Slipp den j�vla pistolen! 330 00:44:02,638 --> 00:44:06,266 Vri rundt armene hans. Jeg har den j�vla drittsekken! 331 00:44:45,302 --> 00:44:47,429 - Quinn? - Her. 332 00:44:48,513 --> 00:44:53,059 - Hvordan er det med ham? - Ikke s�rlig bra. 333 00:44:53,560 --> 00:44:57,063 V�re pr�ver og evalueringen er ikke optimistiske. 334 00:44:57,230 --> 00:45:00,942 - Hva betyr det? - At vi beholder ham her en tid. 335 00:45:01,359 --> 00:45:04,737 Alt sammen var min skyld. 336 00:45:05,029 --> 00:45:10,700 Det var bare en stor misforst�else. Jeg henter ham, s� g�r det bra. 337 00:45:11,451 --> 00:45:15,413 Hvor lenge er "en tid"? 338 00:45:16,039 --> 00:45:18,416 Det vet jeg ikke. Tre m�neder eller tre �r. 339 00:45:18,791 --> 00:45:23,337 Deres mann drepte nesten en av de ansatte, og han er syk. 340 00:45:28,884 --> 00:45:31,219 Fem minutter. 341 00:45:35,765 --> 00:45:39,977 Eddie? Det er meg. 342 00:45:40,353 --> 00:45:42,771 Murphy. 343 00:45:44,023 --> 00:45:47,609 Gullungen din. 344 00:45:49,069 --> 00:45:53,406 Se p� deg! De har bundet deg... 345 00:45:54,115 --> 00:45:58,494 Kan du h�re meg, Eddie? Kan du det? 346 00:45:59,620 --> 00:46:04,875 H�r her, Eddie. Jeg l�y. 347 00:46:05,125 --> 00:46:11,548 Jeg falt ikke. Det var naboen. Den store drittsekken tvers over gangen. 348 00:46:12,007 --> 00:46:17,261 Det var han som gjorde det. Han gjorde alt sammen. 349 00:46:17,512 --> 00:46:21,891 Men jeg l�y, s� du ikke skulle drepe ham. 350 00:46:22,558 --> 00:46:26,019 Jeg ville ikke v�re alene. 351 00:46:30,815 --> 00:46:34,903 Man burde bli f�dt gamle. 352 00:46:35,862 --> 00:46:44,119 Vi har all smerten, og vi er svake. V�re venner er svake, og de er 100 �r. 353 00:46:46,872 --> 00:46:52,168 Men vi blir yngre for hver dag og har noe � glede oss til. 354 00:46:52,377 --> 00:46:56,089 F�dt gammel og bli ung? 355 00:46:56,506 --> 00:46:59,967 Man m� ta h�nd om seg selv. 356 00:47:02,011 --> 00:47:06,223 Det er h�p, hva? 357 00:47:07,516 --> 00:47:15,440 N�r du blir tyve, nitten, tolv, ti �r... 358 00:47:18,985 --> 00:47:26,450 S� er hver dag en ny dag og et virkelig mirakel. 359 00:47:26,783 --> 00:47:33,164 - Du m� ut herfra. - Som baby vet du ikke at det er slutt. 360 00:47:33,665 --> 00:47:40,629 - Du dier hos din mor og d�r. - For faen, Eddie. Jeg elsker deg! 361 00:47:41,005 --> 00:47:44,842 Du kan bare fors�ke � g� fra meg! 362 00:47:45,133 --> 00:47:51,056 Kom hit bort, s� jeg kan ta p� ansiktet ditt. 363 00:47:57,520 --> 00:48:00,981 Du m� gj�re noe, Eddie. Du kan ikke bli her. 364 00:48:01,190 --> 00:48:07,320 Du er litt syk n�, men s� fort du er bedre, kan du komme hjem. 365 00:48:07,612 --> 00:48:12,534 Om tre m�neder. Tre. 366 00:48:15,870 --> 00:48:22,626 Kom med munnen din, s� jeg kan kjenne pusten din. 367 00:48:27,339 --> 00:48:30,800 Tiden er omme! 368 00:48:36,514 --> 00:48:39,934 Ti �r senere... 369 00:48:46,148 --> 00:48:49,192 Pappa, pappa! 370 00:48:50,276 --> 00:48:57,199 Ri, ri, ri til Paris p� ryggen til en gammel gris! 371 00:48:58,993 --> 00:49:00,494 Gi meg en kopp kaffe. 372 00:49:01,745 --> 00:49:04,206 Jeanie er en klovn! 373 00:49:10,003 --> 00:49:11,546 Jenter! 374 00:49:11,838 --> 00:49:15,216 Dere gj�r meg gal. G� inn i rommet ved siden av. 375 00:49:28,353 --> 00:49:32,357 Hallo. Miss Green. 376 00:49:34,775 --> 00:49:40,406 Unnskyld, men jeg oppfattet ikke. Misgrin? 377 00:49:42,574 --> 00:49:47,037 Nei, jeg heter miss Green. Jane Green. 378 00:49:47,162 --> 00:49:52,583 - Liker De ikke navnet Deres. - Nei. Jane er ille nok. 379 00:49:53,584 --> 00:49:58,297 Jeg husker Dem. Men det er lenge siden. 380 00:49:58,631 --> 00:50:02,593 - Har det g�tt tre m�neder siden sist? - Ja. 381 00:50:03,218 --> 00:50:08,556 Er det ikke lengre? 382 00:50:09,182 --> 00:50:15,104 Jeg fikk vite at det ville ta tre m�neder � bli frisk. 383 00:50:15,604 --> 00:50:20,067 Jeg har v�rt snill og gjort alt jeg har blitt bedt om. 384 00:50:22,945 --> 00:50:27,532 Det kan iblant ta lang tid � bli frisk. 385 00:50:28,450 --> 00:50:32,286 Hun sa tre m�neder. 386 00:50:34,413 --> 00:50:38,250 Hvordan har du hatt det, Eddie? 387 00:50:41,753 --> 00:50:48,259 F�rst vil jeg gjerne si, at De er en meget vakker kvinne. 388 00:50:49,552 --> 00:50:55,933 Og det er lenge siden jeg har f�lt en kvinnes vennlighet. 389 00:50:56,434 --> 00:51:02,397 Jeg er glad for at De ser p� meg med milde �yne- 390 00:51:03,315 --> 00:51:09,904 - men det er vanskelig � si om jeg har det godt eller d�rlig. 391 00:51:12,490 --> 00:51:19,288 Jeg har journalen din her og evalueringen er ganske optimistisk. 392 00:51:19,830 --> 00:51:25,627 Du viser ikke tegn p� aggresjon og er sv�rt samarbeidsvillig. 393 00:51:26,252 --> 00:51:30,048 Du har litt problemer med din tid- og romf�lelse- 394 00:51:30,381 --> 00:51:34,301 -men du gj�r gode framskritt. 395 00:51:34,510 --> 00:51:39,890 Medisinforbruket ditt er redusert, og det klarer du fint. 396 00:51:40,474 --> 00:51:43,435 Alt ser ut til � g� som det skal. 397 00:51:43,685 --> 00:51:49,565 Hvis jeg kan f� stille noen sp�rsm�l, kan vi bli ferdig med dette. 398 00:51:52,401 --> 00:51:59,158 - Jeg vil at du slapper helt av. - Vanskelig, n�r jeg skal godkjennes. 399 00:51:59,741 --> 00:52:02,119 Hva mener du? 400 00:52:02,494 --> 00:52:09,083 Jeg vet at De skal bed�mme meg, og jeg vil gjerne si det riktige. 401 00:52:09,834 --> 00:52:15,589 Jeg har forandret meg, og jeg vil gjerne hjem. 402 00:52:15,798 --> 00:52:18,384 Bra. 403 00:52:19,468 --> 00:52:26,766 Du skj�t en av v�re medarbeidere, da de skulle hente deg. Hvorfor? 404 00:52:27,725 --> 00:52:35,774 Jeg ble redd, og da blir jeg forbanna og vil drepe alle mennesker- 405 00:52:36,442 --> 00:52:40,612 -og sl� dem i huet med �lflasker. 406 00:52:41,029 --> 00:52:46,076 - Men s�nn er det ikke lenger? - Nei, jeg vil bare v�re normal. 407 00:52:47,911 --> 00:52:53,249 - Hva f�ler du overfor din kone? - Jeg elsker henne. 408 00:52:54,333 --> 00:52:58,545 - Selv om hun anmeldte deg? - Ja. 409 00:53:01,673 --> 00:53:08,179 - Har hun bes�kt deg eller skrevet? - Nei. 410 00:53:10,389 --> 00:53:16,854 Hva ville du si, hvis hun hadde tatt ut skilsmisse? 411 00:53:23,235 --> 00:53:25,820 Eddie? 412 00:53:27,822 --> 00:53:31,617 Det vet jeg ikke. 413 00:53:31,951 --> 00:53:37,414 Jeg har ikke sett henne p� veldig lenge- 414 00:53:38,373 --> 00:53:41,376 -og jeg vet ikke hva hun gj�r. 415 00:53:42,043 --> 00:53:49,008 Jeg m� v�re sikker p� at du ikke er fiendtlig innstilt overfor henne. 416 00:53:49,842 --> 00:53:51,969 Nei. 417 00:53:52,595 --> 00:53:58,684 - Ikke i det hele tatt. - Ikke pga noe av det De sa. 418 00:54:01,770 --> 00:54:09,902 Hva ville du gj�re, hvis din kone hadde sluttet � elske deg? 419 00:54:31,589 --> 00:54:35,134 - Hva er det? - Ikke noe. Drikk kaffen din. 420 00:54:35,259 --> 00:54:40,347 - God morgen, du ogs�. - Hun vil ha et kyss, pappa. 421 00:54:40,764 --> 00:54:44,642 Er det sant? Vil du ha et kyss? 422 00:54:47,645 --> 00:54:52,858 - Gj�r det og f� det overst�tt. - S� hyggelig. 423 00:55:01,866 --> 00:55:05,245 God morgen. Er alt i orden? 424 00:55:05,536 --> 00:55:12,751 Ja, ja. Nervene st�r p� h�ykant. For mye kaffe og unger. 425 00:55:13,335 --> 00:55:16,672 - Jeg tar den. - Nei, jeg gj�r det. 426 00:55:26,180 --> 00:55:32,228 - Venter du noe spesielt? - Han skulle komme ut i dag. 427 00:55:33,062 --> 00:55:37,941 Jeg vil bare vite om alt er bra med ham. 428 00:55:38,108 --> 00:55:43,863 Hallo? Hvem sp�r? Det er meg. 429 00:55:44,072 --> 00:55:49,076 Ikke Quinn, Giamonti. Det er det hun heter. 430 00:55:49,577 --> 00:55:51,245 Gi meg telefonen. 431 00:55:51,871 --> 00:55:55,374 Er han kommet ut? N�r da? 432 00:55:55,999 --> 00:55:58,460 Hvor er han? 433 00:55:59,211 --> 00:56:03,548 - Et �yeblikk. Jeg har ingen blyant. - Gi meg en, Jeanie. 434 00:56:07,468 --> 00:56:13,432 3855, ja. Hotell Ford. 435 00:56:15,267 --> 00:56:17,978 Er det bra med ham? 436 00:56:19,854 --> 00:56:25,693 Greit, takk. Takk. Ha det. 437 00:56:26,277 --> 00:56:30,239 Hvorfor faen takker du hele tiden? 438 00:56:30,865 --> 00:56:34,535 Slutt � banne overfor barna! 439 00:56:34,993 --> 00:56:38,955 - Unnskyld. - Pytt. Vi kan verre ord enn det. 440 00:56:39,581 --> 00:56:43,042 - La meg h�re. - Dritt, merr og kukk. 441 00:56:43,710 --> 00:56:47,046 - Og rassh�l. - Den er god. 442 00:56:47,380 --> 00:56:50,466 - Og hold kjeft. - Fint. 443 00:56:51,050 --> 00:56:56,263 - G� ut mens jeg snakker med mamma. - Ok, pappa. 444 00:57:03,895 --> 00:57:08,607 Jeg er Eddie Quinn, og jeg har v�rt p� d�rehuset i tre m�neder. 445 00:57:09,400 --> 00:57:13,612 - Har du v�rt p� mentalsykehus? - Jeg kom dit for tre m�neder siden. 446 00:57:13,987 --> 00:57:18,491 Jeg vet ikke om det er vitaminmangel, d�rlig mat, m�rke eller medisin- 447 00:57:19,034 --> 00:57:21,619 -men h�ret mitt ser grusomt ut. 448 00:57:22,245 --> 00:57:27,041 - Ja visst. Hvor gammel vil du v�re? - 25. 449 00:57:30,961 --> 00:57:33,380 - Gi meg nummeret, s� ringer jeg. - Nei! 450 00:57:33,714 --> 00:57:38,552 - Jeg lar iallfall ikke deg gj�r det. - Slapp av. Jeg kontakter ham ikke. 451 00:57:39,219 --> 00:57:42,305 - Det er ille nok at han er ute. - Hva betyr det? 452 00:57:42,889 --> 00:57:49,603 At det tok lang tid � glemme ham. Jeg bes�kte ham aldri. 453 00:57:50,229 --> 00:57:57,736 Jeg orker ikke � se ham igjen. Jeg anmeldte ham og giftet meg med deg! 454 00:57:58,028 --> 00:58:02,323 - Du har vasket den koppen. - Ikke oppf�r deg som et rassh�l. 455 00:58:03,533 --> 00:58:07,244 Er jeg et rassh�l? Ikke han eller du? 456 00:58:09,038 --> 00:58:13,208 Gi meg det nummeret. Jeg vil snakke med karen. 457 00:58:13,625 --> 00:58:20,006 Jeg elsker ham, Joey. H�yere enn jeg elsker deg. Det vet du. 458 00:58:20,507 --> 00:58:24,218 Men jeg er lykkelig med deg. Ikke vipp b�ten. 459 00:58:24,635 --> 00:58:30,891 Ikke vipp b�ten?! Det er for mye for meg. 460 00:58:31,517 --> 00:58:35,353 Sier du: "Jeg elsker deg. Takk, for at du dro meg opp av rennestein- 461 00:58:35,645 --> 00:58:39,024 - men jeg elsker den f�rste mannen min h�yere? 462 00:58:39,774 --> 00:58:43,111 "Ikke vipp b�ten"? Hva faen mener du? 463 00:58:43,444 --> 00:58:47,698 Hvilken b�t? Dette er ingen b�t, men et hus. 464 00:58:49,408 --> 00:58:54,705 Du giftet deg med meg! Du smilte bak sl�ret, ga meg ditt ja! 465 00:58:55,372 --> 00:59:00,084 Ungene kom ikke ved knoppskyting. Du inviterte meg inn! 466 00:59:00,418 --> 00:59:03,963 Du er en drittsekk. Jeg hater deg! 467 00:59:04,547 --> 00:59:08,217 - Hva foreg�r? - Mamma forteller meg om en b�t. 468 00:59:10,511 --> 00:59:14,348 Har du lyst til � treffe faren din? 469 00:59:14,639 --> 00:59:19,936 - Den riktige faren min? - Ja. Han som din mor elsker... elsket. 470 00:59:20,144 --> 00:59:25,358 Han som hun giftet seg med f�rst, og fikk deg med. 471 00:59:29,320 --> 00:59:33,282 - Er det ok? - Selvsagt skal du treffe faren din. 472 00:59:33,448 --> 00:59:39,913 - Du gj�r en stor feil, kamerat. - Hent de sm�. Vi drar n�. 473 00:59:42,165 --> 00:59:44,417 Du er en idiot. 474 00:59:44,917 --> 00:59:48,796 - Noe � drikke? - Har du Siberian Mist? 475 00:59:49,046 --> 00:59:54,718 - Nei, men en flaske hvitvin. - Jeg gir blaffen i klokka. 476 00:59:55,927 --> 00:59:59,639 Server oss, Dash. I rene glass, takk. 477 01:00:00,515 --> 01:00:04,560 Jeg har en nydelig kone. Hun er blondine. 478 01:00:05,102 --> 01:00:09,898 Jeg vil ikke komme hjem og se ut som et fugleskremsel. 479 01:00:10,149 --> 01:00:15,820 Det er altfor deprimerende. Slapp av. Ansiktet ditt... 480 01:00:16,571 --> 01:00:20,825 - Det kommer til � glitre. - Jeg har ikke mye penger. 481 01:00:21,159 --> 01:00:25,621 - En sjekk? - Ikke det heller. Jo, fra Alaska. 482 01:00:26,205 --> 01:00:29,249 - Vil du se id-kortet mitt? - Nei, takk. 483 01:00:29,416 --> 01:00:34,087 Jeg er Saul Sunday, og dette er mine babyer. 484 01:00:34,462 --> 01:00:37,507 Vi skal gj�re deg vakker. 485 01:00:38,591 --> 01:00:43,095 Hvor er han? Vi drar n�. Det raker ikke meg om du elsker ham- 486 01:00:43,638 --> 01:00:45,973 - men jeg tar h�nd om dette. Hvor er han? 487 01:00:46,390 --> 01:00:50,144 - Hotell Ford. - Jeg finner det. 488 01:00:50,519 --> 01:00:53,647 Husk � hente ungene kl. 16.30. Eller skal Willa gj�re det? 489 01:00:54,189 --> 01:00:57,567 - Greit. - Det kan jeg tenke meg. 490 01:00:59,694 --> 01:01:01,946 Du er ikke sann. 491 01:01:02,446 --> 01:01:08,744 Alle de gangene du holdt rundt meg. S� g�y vi hadde det. 492 01:01:09,328 --> 01:01:14,624 Alt vi har gjort sammen. Var det virkelig bare tidsfordriv? 493 01:01:15,292 --> 01:01:20,380 - Jeg nekter � tro det. - Tro det. 494 01:01:20,797 --> 01:01:25,176 - Kom, pappa. - Vi er klare. 495 01:01:27,678 --> 01:01:31,723 Jeg gj�r det, og det nytter ikke � bli forbanna. 496 01:01:32,265 --> 01:01:36,811 Vi har hatt et godt liv sammen! Vil du �delegge det, v�r s� god. 497 01:01:37,312 --> 01:01:42,358 Er du klar? Ikke bli forbauset over hvor vakker du er. 498 01:01:43,275 --> 01:01:46,237 Hils p� den nye Eddie Quinn. 499 01:01:51,074 --> 01:01:54,119 Hva syns du? 500 01:01:56,579 --> 01:02:01,709 Det er veldig fint. Godt jobbet. 501 01:02:03,002 --> 01:02:05,796 - Kan jeg f� forandre en ting? - Hva da? 502 01:02:06,213 --> 01:02:09,091 Gi meg saksen. 503 01:02:24,104 --> 01:02:29,234 - Det er bedre. - Det ser forferdelig ut. 504 01:02:32,821 --> 01:02:36,032 Jeg liker det. 505 01:02:38,785 --> 01:02:41,579 Det er fint. 506 01:02:41,996 --> 01:02:47,459 Ok, da stikker jeg. 507 01:02:52,088 --> 01:02:56,718 Takk, Saul. Du er s�t, og jeg elsker deg. 508 01:02:58,052 --> 01:03:01,347 Kan jeg f� kysse deg? 509 01:03:44,845 --> 01:03:49,725 - Kan jeg f� snakke med Eddie Quinn? - Et �yeblikk. 510 01:03:50,809 --> 01:03:56,022 Eddie! Det er telefon til Eddie! 511 01:04:09,618 --> 01:04:11,161 Hallo? 512 01:04:11,453 --> 01:04:16,874 - Er det deg? - Jeg er veldig nedfor. 513 01:04:17,417 --> 01:04:22,880 - Er du? - Jeg kan ikke finne deg. 514 01:04:23,380 --> 01:04:27,467 - Jeanie er p� vei til deg. - Hvem er det? 515 01:04:28,427 --> 01:04:32,097 - Datteren v�r. - Datter? 516 01:04:33,932 --> 01:04:38,060 Jeg var jo p� vei. 517 01:04:40,354 --> 01:04:48,070 Hvor lenge var jeg innlagt? Mer enn de tre m�nedene som du sa? 518 01:04:49,529 --> 01:04:52,699 Litt mer. 519 01:04:56,411 --> 01:05:01,415 - Ses vi? Du er vel ikke syk? - Nei, da. 520 01:05:01,916 --> 01:05:04,334 Det var ikke meningen � ringe. 521 01:05:05,127 --> 01:05:09,089 Men Joey insisterte p� at Jeanie skulle f� treffe deg. 522 01:05:10,632 --> 01:05:13,468 Hvem er Joey? 523 01:05:17,972 --> 01:05:21,058 Det oppdager du. 524 01:05:22,101 --> 01:05:24,269 Faen. 525 01:05:37,240 --> 01:05:42,369 - Er du klar? - Hva skal jeg gj�re? 526 01:05:42,745 --> 01:05:50,794 V�r deg selv. Si hva du vil. Du beh�ver ikke si noe i det hele tatt. 527 01:05:52,378 --> 01:05:57,925 Vi kan godt v�re hyggelige. Det er viktig at du m�ter faren din. 528 01:05:58,342 --> 01:06:04,723 - Men du er faren min. - Det stemmer! Vi to har hverandre. 529 01:06:05,682 --> 01:06:10,103 Bare fordi du ikke er min egen, betyr det ikke at jeg ikke elsker deg. 530 01:06:10,270 --> 01:06:17,276 Jeg elsker deg like h�yt som s�strene dine. H�yere, tror jeg. 531 01:06:18,069 --> 01:06:22,781 Det vet du, ikke sant? 532 01:06:24,491 --> 01:06:26,535 Ja. 533 01:06:27,702 --> 01:06:30,288 La oss gj�re det. 534 01:06:37,795 --> 01:06:44,468 Ikke et ord til de andre. Jeg nekter. Dere liker � pine hverandre. 535 01:06:45,135 --> 01:06:48,138 For et loppereir. 536 01:06:48,805 --> 01:06:51,683 Bor det virkelig mennesker her? 537 01:07:17,248 --> 01:07:21,001 Jeg lager leker. 538 01:07:34,222 --> 01:07:39,226 Dette er din datter Jeanie. Jeg er Joey Giamonti. 539 01:07:46,608 --> 01:07:50,987 - Hei. - Hei. 540 01:07:59,453 --> 01:08:04,666 - For en fin kjole. - Takk. 541 01:08:05,417 --> 01:08:09,087 Kjenner du meg igjen? 542 01:08:12,757 --> 01:08:14,634 Nesten... 543 01:08:15,051 --> 01:08:22,015 Men jeg har v�rt syk og har mistet noe her oppe. 544 01:08:24,226 --> 01:08:27,979 Er du stor for alderen? 545 01:08:30,648 --> 01:08:35,027 Maureen gir deg visst god mat. Utrolig. 546 01:08:35,236 --> 01:08:38,864 Du har v�rt lenge borte. 547 01:08:43,952 --> 01:08:49,165 - H�r her. Du har v�rt inne i ti �r. - Hvor? 548 01:08:49,457 --> 01:08:53,002 P� mentalsykehuset. Jenta er ni. 549 01:08:55,880 --> 01:09:00,884 - Ni �r gammel? - Du har v�rt borte. 550 01:09:01,385 --> 01:09:04,012 Er du ni �r? 551 01:09:05,972 --> 01:09:12,437 - Hvem er du? - Jeg? Jeanies far i ni �r. 552 01:09:12,854 --> 01:09:16,899 De sa at du aldri ville bli frisk. P� sykehuset. 553 01:09:18,359 --> 01:09:21,904 S� jeg giftet meg med Maureen og adopterte Jeanie. 554 01:09:22,487 --> 01:09:28,952 Maureen var d�d da jeg fant henne. H�ygravid og helt p� b�nn. 555 01:09:29,369 --> 01:09:34,248 Jeg hjalp henne � slutte med stoff og brennevin. Vi sluttet t.o.m. � r�yke. 556 01:09:34,415 --> 01:09:40,420 Men glem det. Hun tror at hun elsker deg, men det gj�r hun ikke. 557 01:09:41,755 --> 01:09:47,302 Ok, jeg forst�r. 558 01:09:48,178 --> 01:09:55,851 Er du forkj�let? Du h�res s�nn ut. Som om du er full av sn�rr. 559 01:09:56,435 --> 01:10:02,691 - Hva sier du? Sp�ker du med meg? - Husk at vi skulle v�re hyggelige. 560 01:10:02,858 --> 01:10:08,238 Hold munn og sett deg. Jeg finner meg ikke i � bli lekt med. 561 01:10:08,821 --> 01:10:12,241 - Jeg elsker Maureen. - Nei, det gj�r jeg! 562 01:10:12,491 --> 01:10:17,997 Hun er min kone, og vi har en familie. Glem henne. Hun er en annen n�. 563 01:10:18,455 --> 01:10:24,377 F� henne ut av hodet. Hun har fortalt meg hvordan du er. 564 01:10:24,878 --> 01:10:30,258 Og du f�r faen meg ikke �delegge livet mitt. Forst�r du? 565 01:10:30,842 --> 01:10:34,512 Har du lyst til � sl� meg? Det er i orden- 566 01:10:34,970 --> 01:10:39,474 - men jeg vil n�dig bli smittet, s� du m� si hva du vil. 567 01:10:40,017 --> 01:10:44,271 Hva jeg vil? Hva mener du? 568 01:10:46,898 --> 01:10:50,902 - Kom hjem til oss og spis middag. - Hvorfor? 569 01:10:51,485 --> 01:10:55,823 For � finne en ordning. Vi har et problem. 570 01:10:56,073 --> 01:11:02,662 - Det er ikke s�nn man inviterer folk. - Hold munn og sett deg! Kan du lese? 571 01:11:02,954 --> 01:11:05,457 - Vet du hvor Chestnut er? - Ja. 572 01:11:06,166 --> 01:11:09,961 - Kom, og ta med en venn. - Det kan jeg ikke. 573 01:11:10,753 --> 01:11:15,925 - Hvorfor skal jeg ta med en venn? - Gj�r som du vil, bare du kommer. 574 01:11:16,717 --> 01:11:19,219 Jeg elsker Maureen- 575 01:11:19,469 --> 01:11:24,641 - og hvis jeg kommer, tar jeg henne med meg. 576 01:11:39,655 --> 01:11:42,157 Her. 577 01:11:47,453 --> 01:11:53,209 - Vi drikker den. - Du kan ikke drikke av gaven deres. 578 01:11:53,417 --> 01:11:59,673 - Du er n�dt til � bli med inn. - Glem det. Vi venter her. 579 01:12:00,298 --> 01:12:04,844 - Han sa at jeg fikk ta med noen. - Han er nerv�s. Vi blir med. 580 01:12:05,345 --> 01:12:11,684 - Hold kjeft. Jeg blir med. - Skal jeg sitte her og blomstre? 581 01:12:12,226 --> 01:12:16,230 - Ja, du skravler for mye. - Faen ta deg. 582 01:12:16,814 --> 01:12:19,107 Jeg m� ha noe � drikke. 583 01:12:25,071 --> 01:12:28,950 Hvorfor slapp de deg ut, tro? 584 01:12:36,540 --> 01:12:39,876 Hold opp med den dritten. Vi f�r noe � drikke der inne. 585 01:12:40,669 --> 01:12:42,462 - Jeg vil ikke. - T�ys. 586 01:12:42,963 --> 01:12:45,715 - Jeg vil hjem. - Nei, kom n�! 587 01:12:49,385 --> 01:12:56,975 - Hvordan ser jeg ut? - Kjempefin. Ny frisyre og nye kl�r. 588 01:12:57,184 --> 01:13:01,855 St� p�, kamerat. Maureen venter p� deg. 589 01:13:04,524 --> 01:13:07,985 - Ikke la meg vente hele natten! - Hold kjeft! 590 01:13:09,111 --> 01:13:13,157 - Hvor lenge var jeg innlagt? - Ti �r. 591 01:13:14,158 --> 01:13:17,160 Hun sa tre m�neder. 592 01:13:18,287 --> 01:13:22,666 - Shorty, Joey. - Joey, Shorty. - Det gleder meg. 593 01:13:30,673 --> 01:13:36,136 Jeg har tatt med en venn. Pluss en flaske vin, men den drakk jeg opp. 594 01:13:36,637 --> 01:13:38,889 Sitt ned. 595 01:13:46,270 --> 01:13:52,193 - Hvor er min ekskone? - Hun er ikke bra. 596 01:13:54,528 --> 01:13:58,073 Men hun kommer nok. 597 01:14:01,868 --> 01:14:06,956 Vi har to d�tre. Rosie og Dolly. Jeanie kjenner du. 598 01:14:17,007 --> 01:14:22,053 Unnskyld. Jeg skal bare se om hun er klar til � komme ned. 599 01:14:22,971 --> 01:14:25,723 - Pen frisyre. - Takk. 600 01:14:26,182 --> 01:14:29,018 - Dette er Shorty. - Hei. 601 01:14:31,687 --> 01:14:37,359 - Hva heter han p� riktig? - Aner ikke. Vi kaller ham Shorty. 602 01:14:38,110 --> 01:14:42,822 Tony Russo. Jeg er din fars beste venn. 603 01:14:44,991 --> 01:14:50,788 Maureen... Du m� v�kne n�. 604 01:14:51,872 --> 01:14:57,210 - Bli med nedenunder. - Joey... 605 01:14:57,377 --> 01:15:01,756 Sett deg her et �yeblikk. 606 01:15:03,800 --> 01:15:09,972 Jeg har aldri l�yet for deg. Jeg l�y ofte for ham. 607 01:15:11,599 --> 01:15:17,687 Du elsker meg, men han ville d� for min skyld. 608 01:15:18,939 --> 01:15:21,524 Han ble sinnssyk pga meg. 609 01:15:22,609 --> 01:15:28,739 Det er ikke din feil. Men jeg skylder ham det. 610 01:15:29,031 --> 01:15:32,618 Drittpreik! Du m� bare tenke p� barna dine? 611 01:15:33,160 --> 01:15:37,414 Gj�r det du syns er riktig. N� g�r jeg ned. 612 01:15:55,180 --> 01:15:57,724 Det er ikke vi to, men ungene som er problemet her. 613 01:15:57,933 --> 01:16:01,936 Jeanie er stor jente, men hun trenger moren sin. 614 01:16:02,520 --> 01:16:05,565 Og jeg kan ikke gj�re noe som skader dem. 615 01:16:06,190 --> 01:16:11,487 Vi er en familie, ikke sant? Og n�kkelen til den er din ekskone. 616 01:16:12,154 --> 01:16:14,990 Hun holder det hele sammen. 617 01:16:16,283 --> 01:16:22,747 - Barna er alts� viktigere enn oss? - For meg er de det. 618 01:16:23,623 --> 01:16:27,835 Hvorfor sier du det? Dere krangler om mamma, ikke om meg. 619 01:16:28,210 --> 01:16:33,131 Hysj! Jeg forst�r faren din. 620 01:16:34,174 --> 01:16:39,554 Barn skal ikke v�re nesevise. De skal vise respekt for sine foreldre. 621 01:16:40,138 --> 01:16:43,808 Eddie er min riktige far. 622 01:16:45,184 --> 01:16:50,230 Men jeg vil ikke ha deg. Det var ikke deg jeg giftet meg med. 623 01:16:50,689 --> 01:16:54,943 N�r hun blir eldre, skj�nner hun at hvem som helst kan v�re ens far. 624 01:16:55,735 --> 01:17:00,490 - At det ikke spiller noen rolle. - Herregud! 625 01:17:02,617 --> 01:17:06,412 Masser skuldrene mine. 626 01:17:15,921 --> 01:17:17,380 Hardere. 627 01:17:20,049 --> 01:17:21,926 Hardere. 628 01:17:24,637 --> 01:17:29,266 Forsiktig eller hardt? Jeg er ikke proff. 629 01:17:29,683 --> 01:17:33,562 - La meg gj�re det. - Ja, v�r s� god. 630 01:17:36,565 --> 01:17:41,319 Jeg kjenner kulene. Er det for hardt? 631 01:17:42,070 --> 01:17:45,448 - Hold opp, Jeanie! - Det er fint. 632 01:17:46,198 --> 01:17:49,785 - N� er det nok. - Han er fremdeles anspent. 633 01:17:50,327 --> 01:17:54,331 F� vekk hendene dine! Jeg ba deg pent om det. 634 01:17:54,915 --> 01:17:57,375 Sett deg ned! 635 01:18:01,796 --> 01:18:03,839 Hva er det? 636 01:18:07,760 --> 01:18:10,137 Herregud... 637 01:18:13,265 --> 01:18:16,017 Jeg er en idiot, ok? 638 01:18:16,476 --> 01:18:19,979 Men jeg elsker deg. Du er min engel. 639 01:18:21,981 --> 01:18:26,318 Jeg er bare s� nerv�s. Det er en merkelig kveld. 640 01:18:27,486 --> 01:18:31,281 - Kan jeg f� en �l? - �l? Ja visst. 641 01:18:33,450 --> 01:18:35,619 Hvor er hun? 642 01:18:36,202 --> 01:18:37,620 Du f�r bare en og ikke si noe til moren din. 643 01:18:38,037 --> 01:18:40,623 - Kommer hun? - Ja. 644 01:18:43,084 --> 01:18:45,419 Hvordan kan jeg vite at du fortalte henne det? 645 01:18:46,295 --> 01:18:48,964 Hva tror du om ham, Shorty? 646 01:18:50,883 --> 01:18:55,845 - Hva tror du om denne? - Joey, hva gj�r du? 647 01:18:56,388 --> 01:19:00,308 Vi kom for � spise middag. Hva skal du med skyteren? 648 01:19:00,516 --> 01:19:03,978 Det er ikke en slik kveld. Ta en drink- 649 01:19:04,645 --> 01:19:09,817 - og slapp av. Det er jo barn til stede. 650 01:19:10,609 --> 01:19:13,028 - Hvor skal du? - Nei, pappa! 651 01:19:13,361 --> 01:19:18,366 - Hold kjeft og drikk �let ditt! - Utrolig at du har en skyter, pappa. 652 01:19:18,866 --> 01:19:23,079 Jeg vil ikke krangle med deg. Du er for liten og uskyldig. 653 01:19:23,454 --> 01:19:26,415 N� blir jeg forbanna! 654 01:19:58,319 --> 01:20:00,738 Nei, ikke gj�r det! 655 01:20:10,706 --> 01:20:13,375 Unnskyld, Eddie... 656 01:20:20,339 --> 01:20:22,633 Jeg er redd. 657 01:20:40,066 --> 01:20:45,571 Jeg sa til ham fra begynnelsen at jeg elsket deg. �resord. 658 01:20:46,947 --> 01:20:49,074 Nei, slipp meg. 659 01:20:53,828 --> 01:20:58,708 Jeg har v�rt innlagt, skatt. 660 01:20:59,792 --> 01:21:03,254 Du sa tre m�neder, og n� har jeg en stor datter. 661 01:21:03,462 --> 01:21:09,259 Du skrev ikke, sendte ingen bilder. Du gikk fra meg. 662 01:21:09,885 --> 01:21:15,765 G� ned og snakk med dusten. Jeg kan ikke mer. 663 01:21:25,482 --> 01:21:28,986 Hva gjorde han? Slo han deg? 664 01:21:29,611 --> 01:21:34,115 Hva gjorde han? Svar meg, Maureen! 665 01:21:35,116 --> 01:21:39,412 Hei, Mo. Husker du meg? 666 01:21:41,539 --> 01:21:47,127 - Hei, gamle gutt. - Det er lenge siden. Hvordan g�r det? 667 01:21:50,255 --> 01:21:52,966 Ikke s� bra. 668 01:22:16,863 --> 01:22:21,784 - Hvordan g�r det? - Ganske bra. 669 01:22:23,285 --> 01:22:29,082 - Det m� v�re forvirrende med to fedre. - Ja. 670 01:22:34,754 --> 01:22:39,717 Jeg vet at jeg burde v�re den faren som du alltid har lengtet etter- 671 01:22:43,470 --> 01:22:46,014 -og gid jeg kunne v�re det. 672 01:22:48,517 --> 01:22:54,355 Men det er for sent. Det har g�tt for lang tid. 673 01:22:55,857 --> 01:22:58,818 Vi gikk glipp av det. 674 01:23:03,197 --> 01:23:06,158 Joey er din far n�. 675 01:23:08,243 --> 01:23:11,204 Han hadde tiden. 676 01:23:14,666 --> 01:23:22,339 Og det er kanskje bra. Han elsker deg. Gj�r pappa-ting med deg. 677 01:23:22,923 --> 01:23:26,426 Og det er jo veldig fint, ikke sant? 678 01:23:31,639 --> 01:23:37,061 Men vi kan kanskje... v�re venner? 679 01:23:39,897 --> 01:23:43,901 Det kan vi godt. Bestevenner? 680 01:23:51,825 --> 01:24:00,166 Nei, ikke bestevenner. Du skal ha mange bestevenner. 681 01:24:03,752 --> 01:24:11,342 Men vi kan v�re nest-bestevenner. Dem har man bare en av. 682 01:24:13,845 --> 01:24:15,805 Ok. 683 01:24:18,432 --> 01:24:20,142 Ok. 684 01:24:23,020 --> 01:24:25,606 - Er alt i orden? - Ja. 685 01:24:26,231 --> 01:24:30,318 Bli med ned. Hva gj�r du her oppe? 686 01:24:31,277 --> 01:24:33,321 Jeg snakker med min venn. 687 01:24:34,947 --> 01:24:40,578 Ok, men det begynner � bli en rar stemning der nede. 688 01:24:49,169 --> 01:24:54,924 - Vet du at jeg tar med meg moren din? - Ja. 689 01:24:56,968 --> 01:25:02,181 Bra. Da g�r jeg ned. 690 01:25:02,931 --> 01:25:06,560 La oss f� det overst�tt, Shorty. 691 01:25:07,978 --> 01:25:14,067 Det er en presset situasjon. Hvem vet hvordan det ender. 692 01:25:22,658 --> 01:25:26,078 Hent k�pen din, Maureen. Vi g�r. 693 01:25:26,787 --> 01:25:30,039 En k�pe og noen gode sko. 694 01:25:30,457 --> 01:25:33,376 Gj�r som jeg sier. 695 01:25:35,044 --> 01:25:38,214 - Kan vi snakke litt, Joey? - Snakk. 696 01:25:38,714 --> 01:25:46,012 - Glem det. Kom, Jeanie. - G�r du, g�r du alene. Barna blir. 697 01:25:46,513 --> 01:25:48,598 Jeg vil bli. 698 01:25:57,982 --> 01:25:59,858 Jeg henter k�pen min. 699 01:26:00,275 --> 01:26:06,531 - J�vla drittpreik! - Det er likegyldig hva hun vil. 700 01:26:07,616 --> 01:26:10,410 - Hun tilh�rer meg! - Dere to rassh�l tilh�rer hverandre. 701 01:26:10,827 --> 01:26:13,413 - Kaller du meg rassh�l? - Henne. 702 01:26:14,038 --> 01:26:18,000 - Kaller du din kone for rassh�l? - Se og kom dere ut herfra. 703 01:26:25,966 --> 01:26:28,468 Kom her, jenter. 704 01:26:30,094 --> 01:26:35,641 Kom her. Jeg har noe � fortelle dere. 705 01:26:37,893 --> 01:26:41,188 Hva er i veien, mamma? 706 01:26:42,481 --> 01:26:44,358 Kom her... 707 01:26:46,151 --> 01:26:48,737 Det gj�r vondt, mamma. 708 01:26:49,821 --> 01:26:54,575 Om forlatelse, om forlatelse. Det er fordi jeg elsker dere. 709 01:26:54,867 --> 01:26:56,911 I like m�te, mamma. 710 01:27:00,831 --> 01:27:06,670 Jeg er hos dere selv om jeg ikke er her, ikke sant? 711 01:27:15,052 --> 01:27:19,515 Jeg elsker deg. Du m� aldri glemme det. 712 01:27:20,557 --> 01:27:22,893 Ta h�nd om s�strene dine. 713 01:27:23,769 --> 01:27:28,273 Jeg elsker dere over alt p� jord. Dere er verdens beste unger. 714 01:27:43,954 --> 01:27:48,249 Du skal... ikke tenke p� oss. Vi klarer oss. 715 01:27:48,541 --> 01:27:55,131 Kutt ut, Joey. Ikke pr�v � gi meg d�rlig samvittighet. 716 01:27:55,881 --> 01:28:00,719 Alt er ordnet, og jeg har snakket med ungene. 717 01:28:02,304 --> 01:28:04,931 Jeg lar h�re fra meg. 718 01:28:10,103 --> 01:28:13,147 Kommer du tilbake? 719 01:28:14,231 --> 01:28:20,862 Det vet jeg ikke. Jeg vet bare at jeg g�r n�. 720 01:28:27,535 --> 01:28:33,499 Si til dem ...at jeg er lei for det. Ok? 721 01:28:41,298 --> 01:28:44,968 J�sses! Hun kommer! 722 01:28:47,262 --> 01:28:50,515 Du er s� annerledes. 723 01:28:54,143 --> 01:28:56,895 - Hvor er n�kkelen? - Jeg har den. 724 01:28:59,189 --> 01:29:00,774 Han er rask. 725 01:29:01,483 --> 01:29:04,110 N� ser du. Kom ut, Maureen! 726 01:29:10,199 --> 01:29:12,618 Vent, Eddie! Jeg kommer! 727 01:29:13,411 --> 01:29:14,954 Ikke bland deg opp i dette! 728 01:29:17,998 --> 01:29:21,668 Har du ham? Jeg kan alltid regne med deg, Shorty. 729 01:29:23,044 --> 01:29:26,798 Pass ansiktet hans! Hold opp! 730 01:29:30,843 --> 01:29:37,182 - Pappa, pappa! Jeg vil ha pappaen min! - N� blir du her. 731 01:29:38,183 --> 01:29:42,479 Ta fra ham pistolen! Ta pistolen! 732 01:29:44,147 --> 01:29:48,985 For helvete, Eddie! Den kan g� av, og jentene er her! 733 01:29:51,487 --> 01:29:53,489 Slipp ham! 734 01:30:01,580 --> 01:30:04,708 Hold opp! Det er forbi! 735 01:30:05,250 --> 01:30:10,546 Hun elsker deg ikke! Ikke meg heller. 736 01:30:12,590 --> 01:30:15,592 Hun er "den deilige". 737 01:30:38,739 --> 01:30:44,077 Det er i orden. Han har forst�tt det. Sett dere inn i bilen! 738 01:30:46,537 --> 01:30:51,125 - Finn n�klene. - Jeg sa jo at de er i lommeboka mi. 739 01:30:51,584 --> 01:30:57,381 - Hvorfor tok du dem ut? - Dere var jo borte i timevis. 740 01:30:58,924 --> 01:31:02,636 Hva har det med radioen � gj�re? Gi meg de j�vla n�klene. 741 01:31:03,053 --> 01:31:06,556 - Bare gi meg dem! - V�r s� god. Ikke snakk s�nn til meg. 742 01:31:07,640 --> 01:31:09,934 Gi meg de helvetes n�klene. 743 01:31:25,990 --> 01:31:30,036 Flott hus. Stort. 744 01:31:35,624 --> 01:31:40,587 Jeg knabbet denne. Vil du ha en slurk? 745 01:31:41,129 --> 01:31:45,633 Kom igjen. Du har godt av det. 746 01:31:46,634 --> 01:31:51,180 - Kan vi ikke v�re stille litt? - Hva er i veien? 747 01:31:51,680 --> 01:31:57,311 - Kan du ikke se at hun er lei seg? - Jo, men n� skal vi hygge oss. 748 01:31:57,644 --> 01:31:59,521 Gjort er gjort. 749 01:32:03,608 --> 01:32:10,489 Jeg er ikke d�v, jeg har h�rt deg. Sett p� radioen. Jeg vil danse. 750 01:32:10,948 --> 01:32:15,077 - Hold kjeft, ellers synger jeg. - Jeg vil ikke snakke med deg. 751 01:32:15,536 --> 01:32:18,372 - Men jeg vil snakke med deg. - Hold kjeft. 752 01:32:19,206 --> 01:32:23,877 - Jeg snakket til henne. - �, hold kjeft. 61074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.