Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,219 --> 00:00:06,346
Jerry: ♪ Deck the house
with Easter baskets ♪
2
00:00:06,347 --> 00:00:09,016
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la,
eggs ♪
3
00:00:09,017 --> 00:00:12,060
♪ Plastic grass
and chocolate rabbits ♪
4
00:00:12,061 --> 00:00:15,022
♪ Fa-la-la-la-la,
marshmallow bird ♪
5
00:00:15,023 --> 00:00:17,941
♪ Easter is the time
for giving ♪
6
00:00:17,942 --> 00:00:20,986
♪ Fa-la-la-la-la-la,
Easter milk ♪
7
00:00:20,987 --> 00:00:23,572
Hey, bud, wanna decorate
some Easter baskets
8
00:00:23,573 --> 00:00:24,823
with your old man?
9
00:00:24,824 --> 00:00:26,700
What? No.
I-I'm streaming on Twitch.
10
00:00:26,701 --> 00:00:28,410
"Fortnite"
just added JFK.
11
00:00:28,411 --> 00:00:31,246
Maybe we could fill
some baskets with jelly beans,
12
00:00:31,247 --> 00:00:32,914
you know,
get our tradition on?
13
00:00:32,915 --> 00:00:35,083
I've gotta pack
for spring break.
14
00:00:35,084 --> 00:00:36,752
Also, Jelly Bean
is a slur.
15
00:00:36,753 --> 00:00:39,087
Come on, Beth.
The kids are growing up.
16
00:00:39,088 --> 00:00:41,923
Maybe you and I can hide
some eggs one last time?
17
00:00:41,924 --> 00:00:44,426
I don't need the house smelling
like egg farts, Jerry.
18
00:00:44,427 --> 00:00:46,595
Rick. Oh...
19
00:00:46,596 --> 00:00:48,972
You know what?
Never mind.
20
00:00:48,973 --> 00:00:52,309
Doesn't anyone
celebrate Easter anymore?
21
00:00:52,310 --> 00:00:54,770
I-I don't wanna force people to
go to church or anything, but--
22
00:00:54,771 --> 00:00:56,605
Can you even tell me
what Easter is about?
23
00:00:56,606 --> 00:00:58,315
It's when Christ
was born.
24
00:00:58,316 --> 00:01:00,650
Or was murdered, maybe.
I dunno.
25
00:01:00,651 --> 00:01:03,445
But we eat candy to remember.
It's important.
26
00:01:03,446 --> 00:01:04,946
Jerry, if it wasn't for
the aisle at Costco,
27
00:01:04,947 --> 00:01:06,448
you wouldn't even know
it was happening.
28
00:01:06,449 --> 00:01:07,616
Yeah, Dad.
29
00:01:07,617 --> 00:01:09,117
Example--
When's Christmas?
30
00:01:09,118 --> 00:01:10,327
December 25th.
31
00:01:10,328 --> 00:01:12,120
And what's
today's date?
32
00:01:12,121 --> 00:01:14,748
Uh, Ap-Ap-April.
33
00:01:14,749 --> 00:01:16,958
Look, I want to be
a good dad, okay?
34
00:01:16,959 --> 00:01:18,585
And-- And I know
that you gotta
35
00:01:18,586 --> 00:01:20,128
go straight up the middle
to do that.
36
00:01:20,129 --> 00:01:23,090
If Easter is fading
from our family, that's bad.
37
00:01:23,091 --> 00:01:26,928
So, who's coming with me
to get some egg dye?
38
00:01:30,556 --> 00:01:33,726
Guess that just means
more candy for Jer.
39
00:01:35,144 --> 00:01:37,479
[ Humming "Deck the Halls" ]
40
00:01:37,480 --> 00:01:39,981
♪ Jerry makes an egg,
and it is nice ♪
41
00:01:39,982 --> 00:01:41,149
Aaah!
42
00:01:41,150 --> 00:01:43,152
Oh, my God!
Oh, my God!
43
00:01:44,821 --> 00:01:48,865
Oh, my God,
are you ok-- Ahhhghh!
44
00:01:48,866 --> 00:01:52,702
Oh, my God, what a terrible time
to have eaten so much candy.
45
00:01:52,703 --> 00:01:54,329
Arghhhh!
46
00:01:54,330 --> 00:01:55,747
Oh, I'm sorry.
47
00:01:55,748 --> 00:01:57,416
I'm not trying
to kill you with vomit!
48
00:01:57,417 --> 00:02:00,001
I'm just so scared.
Agghh!
49
00:02:00,002 --> 00:02:28,989
{\an8}♪
50
00:02:28,990 --> 00:02:31,701
[ Electricity zapping ]
51
00:02:33,953 --> 00:02:36,872
{\an8}Please, please tell me
this isn't who I think it is.
52
00:02:36,873 --> 00:02:39,416
{\an8}Well, do you know of any other
bipedal humanoid rabbits?
53
00:02:39,417 --> 00:02:41,835
{\an8}Oh, my God,
I killed the Easter Bunny.
54
00:02:41,836 --> 00:02:43,879
{\an8}Along with the hopes and dreams
of children everywhere.
55
00:02:43,880 --> 00:02:46,506
{\an8}Summer. Share those jokes
with me in private.
56
00:02:46,507 --> 00:02:47,841
{\an8}Rick,
what does this mean?
57
00:02:47,842 --> 00:02:50,051
{\an8}Not sure.
I have a few questions.
58
00:02:50,052 --> 00:02:51,845
{\an8}Did you puke on it
to try and kill it?
59
00:02:51,846 --> 00:02:54,347
{\an8}No!
{\an8}I have no more questions.
60
00:02:54,348 --> 00:02:55,682
{\an8}Huh.
61
00:02:55,683 --> 00:02:58,268
{\an8}This necklace is German,
13th century.
62
00:02:58,269 --> 00:02:59,978
{\an8}Shows permafrost
damage and--
63
00:02:59,979 --> 00:03:02,147
{\an8}Feel my heart. It's beating
a million beats per second!
64
00:03:02,148 --> 00:03:04,649
{\an8}Sweetie, calm down.
Have a glass of water.
65
00:03:04,650 --> 00:03:06,067
{\an8}Breathe.
{\an8}Okay, okay.
66
00:03:06,068 --> 00:03:08,111
{\an8}Whew, you're right.
It's fine.
67
00:03:08,112 --> 00:03:09,906
{\an8}[ Sighs ]
68
00:03:12,742 --> 00:03:14,660
{\an8}[ Munching ]
69
00:03:15,411 --> 00:03:17,579
{\an8}Uh, Dad.
{\an8}Mm!
70
00:03:17,580 --> 00:03:20,583
{\an8}Right, water.
I came in here for water.
71
00:03:22,585 --> 00:03:23,835
{\an8}[ Coughing ]
72
00:03:23,836 --> 00:03:25,420
{\an8}Fucking glass
doesn't work.
73
00:03:25,421 --> 00:03:27,297
{\an8}[ Grunts ]
74
00:03:27,298 --> 00:03:30,967
{\an8}[ Humming ]
75
00:03:30,968 --> 00:03:31,927
{\an8}[ Gulping ]
76
00:03:31,928 --> 00:03:33,887
{\an8}Dad,
what is happening?
77
00:03:33,888 --> 00:03:36,765
{\an8}Well, for the first time ever,
Jerry accomplished something.
78
00:03:36,766 --> 00:03:38,642
{\an8}We should remember him this way,
in case we lose him.
79
00:03:38,643 --> 00:03:39,936
{\an8}Lose him?
80
00:03:42,605 --> 00:03:44,898
{\an8}Mutagenesis.
Cellular transformation,
81
00:03:44,899 --> 00:03:47,150
metastatic spread,
rapidly accelerating
82
00:03:47,151 --> 00:03:48,443
with a deadline of...
83
00:03:48,444 --> 00:03:49,819
48 hours from now.
84
00:03:49,820 --> 00:03:52,572
That's Easter.
Unless it's next weekend?
85
00:03:52,573 --> 00:03:53,782
Doesn't anyone have
a calendar app?
86
00:03:53,783 --> 00:03:54,908
I have holidays
turned off.
87
00:03:54,909 --> 00:03:56,368
Oh, yeah, no,
he-here it is.
88
00:03:56,369 --> 00:03:57,953
Google says
it's this weekend.
89
00:03:57,954 --> 00:04:00,413
Well, I truly thought
Easter was a zero holiday,
90
00:04:00,414 --> 00:04:02,123
but, Jerry,
you've been...
91
00:04:02,124 --> 00:04:03,416
Easter Claused.
92
00:04:03,417 --> 00:04:04,960
Oh, no.
93
00:04:04,961 --> 00:04:05,877
Wait. What?
94
00:04:05,878 --> 00:04:07,212
Rick, that doesn't
make sense.
95
00:04:07,213 --> 00:04:09,089
The title of the movie
is based on the pun
96
00:04:09,090 --> 00:04:10,882
of Santa's last name.
Did you understand
what I meant?
97
00:04:10,883 --> 00:04:12,884
If so, then it made
plenty of sense.
98
00:04:12,885 --> 00:04:13,969
Aah!
99
00:04:13,970 --> 00:04:15,512
{\an8}This is
a mitogen deterrent,
100
00:04:15,513 --> 00:04:17,013
{\an8}should slow down
the transformation.
101
00:04:17,014 --> 00:04:19,140
{\an8}Beth, you stay with Jerry.
Morty, you're with me.
102
00:04:19,141 --> 00:04:20,850
{\an8}We're gonna Dan Brown
that German necklace.
103
00:04:20,851 --> 00:04:22,811
{\an8}Hell yeah,
E-Easter adventure!
104
00:04:22,812 --> 00:04:24,104
{\an8}Summer.
{\an8}Daytona?
105
00:04:24,105 --> 00:04:25,897
{\an8}Exactly.
Get shitfaced, go insane.
106
00:04:25,898 --> 00:04:27,983
{\an8}Here's a fake ID
and a second alcohol stomach.
107
00:04:27,984 --> 00:04:29,818
{\an8}I want you to do some molly
and throw up in a pool.
108
00:04:29,819 --> 00:04:31,611
{\an8}No, no. Don't.
{\an8}I fuckin' love you,
Grandpa Rick.
109
00:04:31,612 --> 00:04:33,113
{\an8}Come on, Morty,
to the Alps!
110
00:04:33,114 --> 00:04:34,531
{\an8}Let's Indiana Jones!
111
00:04:34,532 --> 00:04:40,036
{\an8}♪
112
00:04:40,037 --> 00:04:41,538
{\an8}Ah. Recent thaw.
113
00:04:41,539 --> 00:04:43,498
{\an8}This altitude
should be permafrost.
114
00:04:43,499 --> 00:04:45,875
{\an8}God, I do not wanna say
"climate change" on this show.
115
00:04:45,876 --> 00:04:47,502
{\an8}I don't know which way
Zaslav voted.
116
00:04:47,503 --> 00:04:49,004
{\an8}You think
that giant rabbit unfroze
117
00:04:49,005 --> 00:04:53,174
{\an8}because of SUVs and, uh...
cig-cig-cigarettes?
118
00:04:53,175 --> 00:04:55,802
{\an8}Yes, Morty, it unfroze
because of cigarettes.
119
00:04:55,803 --> 00:04:57,012
{\an8}You ever see "Iceman,"
Morty?
120
00:04:57,013 --> 00:04:58,471
{\an8}'80s flick?
Timothy Hutton?
121
00:04:58,472 --> 00:05:00,432
{\an8}The '80s were
forever ago, Rick.
122
00:05:00,433 --> 00:05:01,641
{\an8}"Encino Man"?
123
00:05:01,642 --> 00:05:02,892
{\an8}You're old.
{\an8}You're old.
124
00:05:02,893 --> 00:05:04,185
{\an8}Fuck you, Morty.
{\an8}Fuck you, Rick!
125
00:05:04,186 --> 00:05:05,562
{\an8}Eh, fuck you!
You're old and gay.
126
00:05:05,563 --> 00:05:07,897
{\an8}You can't say that
anymore!
127
00:05:07,898 --> 00:05:10,359
{\an8}Let's see
if the locals know anything.
128
00:05:12,403 --> 00:05:15,363
{\an8}Whoa, ch-check out
this Wicker Man-looking place.
129
00:05:15,364 --> 00:05:18,116
[ Speaking German ]
130
00:05:18,117 --> 00:05:20,702
German Easter is
a little less chocolate-centric.
131
00:05:20,703 --> 00:05:21,995
Say what you want
about America,
132
00:05:21,996 --> 00:05:23,538
but we get
a few things right.
133
00:05:23,539 --> 00:05:26,041
[ Choral singing ]
134
00:05:26,042 --> 00:05:33,798
{\an8}♪
135
00:05:33,799 --> 00:05:36,009
Whoa.
It's a big Easter egg.
136
00:05:36,010 --> 00:05:37,844
Looks like it's
from Andromeda.
137
00:05:37,845 --> 00:05:39,638
Why would aliens
care about a holiday
138
00:05:39,639 --> 00:05:41,264
we don't even
care about?
139
00:05:41,265 --> 00:05:43,767
I dunno, but we're not the
only ones looking for answers.
140
00:05:43,768 --> 00:05:45,269
Check out these nerds.
141
00:05:46,062 --> 00:05:48,563
Aah! Aah!
142
00:05:48,564 --> 00:05:49,898
Space Christians?
143
00:05:49,899 --> 00:05:51,816
I-Isn't that a conflict
of interest?
144
00:05:51,817 --> 00:05:53,693
Hey, don't scan me.
I'll scan you.
145
00:05:53,694 --> 00:05:55,278
Easter Rabbit DNA.
146
00:05:55,279 --> 00:05:57,072
He's clearly
made contact with it.
147
00:05:57,073 --> 00:05:58,948
My scan says
you shit standing up.
148
00:05:58,949 --> 00:06:00,700
Says it gets
on your legs.
149
00:06:00,701 --> 00:06:02,077
Where is the rabbit?
150
00:06:02,078 --> 00:06:04,287
Oh, a cross gun.
That's dumb.
151
00:06:04,288 --> 00:06:05,747
Nobody needs
to get hurt.
152
00:06:05,748 --> 00:06:07,290
I'm sure
I'll be fine.
153
00:06:07,291 --> 00:06:08,834
[ Grunting ]
Aah!
154
00:06:10,252 --> 00:06:11,252
Aah!
155
00:06:11,253 --> 00:06:20,220
{\an8}♪
156
00:06:20,221 --> 00:06:21,930
Aren't you guys
on Easter's side?
157
00:06:21,931 --> 00:06:23,598
What the hell
is happening?!
158
00:06:23,599 --> 00:06:25,016
[ Grunting ]
159
00:06:25,017 --> 00:06:27,019
Oh! Ah!
160
00:06:29,438 --> 00:06:30,730
The egg is damaged.
161
00:06:30,731 --> 00:06:34,275
But now we know
where it's from.
162
00:06:34,276 --> 00:06:35,819
Andromeda!
163
00:06:35,820 --> 00:06:38,822
Go there and destroy all
the containment eggs except one.
164
00:06:38,823 --> 00:06:40,907
We'll capture
the rabbit here.
165
00:06:40,908 --> 00:06:45,121
And then
Easter will be finished.
166
00:06:50,626 --> 00:06:51,543
Ahh.
167
00:06:51,544 --> 00:06:52,752
They got the egg.
168
00:06:52,753 --> 00:06:54,129
H-How will we know
where to go?
169
00:06:54,130 --> 00:06:55,714
Morty, it's one word.
We just said it.
170
00:06:55,715 --> 00:06:56,965
Andromeda.
171
00:06:56,966 --> 00:07:00,136
Alright!
To Amadahbra!
172
00:07:00,970 --> 00:07:03,680
Are you...
Are you messing with me?
173
00:07:03,681 --> 00:07:06,015
Beth.
Please let me out.
174
00:07:06,016 --> 00:07:07,767
Rick put you in there
for a reason, sweetie.
175
00:07:07,768 --> 00:07:10,353
Ugh, I feel fine!
I need to pee.
176
00:07:10,354 --> 00:07:15,483
I just want... five minutes...
to stretch my legs!
177
00:07:15,484 --> 00:07:17,986
Whoa. Heh.
Your arms.
178
00:07:17,987 --> 00:07:20,530
I know.
They ripped through my shirt!
179
00:07:20,531 --> 00:07:22,949
I'm telling you,
I feel amazing.
180
00:07:22,950 --> 00:07:25,535
Like, I feel like
I could...
181
00:07:25,536 --> 00:07:28,621
Holy shit. I feel so shallow
for how turned on I am.
182
00:07:28,622 --> 00:07:30,457
See? I'm solid.
183
00:07:30,458 --> 00:07:32,834
And so are you.
184
00:07:32,835 --> 00:07:34,294
Oh. [ Giggles ]
Have I ever told you
185
00:07:34,295 --> 00:07:36,337
you're the hottest woman
I could imagine?
186
00:07:36,338 --> 00:07:38,840
Am I this easy?
I think I'm this easy.
187
00:07:38,841 --> 00:07:41,342
I don't tell you enough.
I don't see you.
188
00:07:41,343 --> 00:07:42,761
But I see you now.
189
00:07:42,762 --> 00:07:44,262
Or as the Na'vi
put it...
190
00:07:44,263 --> 00:07:46,848
{\an8}[ Speaking Na'vi ]
191
00:07:46,849 --> 00:07:48,683
[ Breathing heavily ]
192
00:07:48,684 --> 00:07:50,185
We gotta wash
these sheets.
193
00:07:50,186 --> 00:07:52,437
How 'bout one more go
before they dry?
194
00:07:52,438 --> 00:07:54,689
[ Both moaning ]
195
00:07:54,690 --> 00:07:56,024
Uch, Jesus!
196
00:07:56,025 --> 00:07:57,358
What?
What?!
197
00:07:57,359 --> 00:07:59,486
Jerry, you've got a boil
on your back,
198
00:07:59,487 --> 00:08:01,237
and there's hair
inside it!
199
00:08:01,238 --> 00:08:02,739
I'm sorry, just--
200
00:08:02,740 --> 00:08:05,408
I cwath thu
fwack you.
201
00:08:05,409 --> 00:08:07,952
Jerry? Your tooth.
202
00:08:07,953 --> 00:08:10,038
Huh.
Would you look at that?
203
00:08:10,039 --> 00:08:12,040
Oh, there's another one.
Oh!
204
00:08:12,041 --> 00:08:15,084
[ Chuckles ]
Oh. Oh.
205
00:08:15,085 --> 00:08:17,295
My mouth feels weird
in the middle.
206
00:08:17,296 --> 00:08:18,671
Okay,
back in the prism.
207
00:08:18,672 --> 00:08:20,381
No!
So-- So what?
208
00:08:20,382 --> 00:08:23,092
A few teeth fell out while
we wait for Rick to get back.
209
00:08:23,093 --> 00:08:24,594
Why is that
such a big dea--
210
00:08:24,595 --> 00:08:26,638
[ Screaming ]
Jerry!
211
00:08:26,639 --> 00:08:28,932
My legs!
Oh, my God, my legs!
212
00:08:28,933 --> 00:08:30,558
They're broken!
213
00:08:30,559 --> 00:08:32,894
Wait, they're--
they're fine!
214
00:08:32,895 --> 00:08:34,229
Better than fine.
215
00:08:34,230 --> 00:08:36,314
Wow! Look at this, babe.
Look!
216
00:08:36,315 --> 00:08:37,899
Just calm down.
We'll, uh--
217
00:08:37,900 --> 00:08:39,275
W-We'll get you
more lettuce.
218
00:08:39,276 --> 00:08:40,902
Why are you being such a drag
about this?
219
00:08:40,903 --> 00:08:43,238
You're scaring me.
And you're bumming me out.
220
00:08:43,239 --> 00:08:46,783
If you're gonna be such a prude,
I'm getting out of here.
221
00:08:46,784 --> 00:08:49,494
Jerry!
Jerry, come back!
222
00:08:49,495 --> 00:08:55,792
{\an8}♪
223
00:08:55,793 --> 00:08:57,627
{\an8}Rick, are we
in the right place?
224
00:08:57,628 --> 00:08:59,045
{\an8}Yeah.
225
00:08:59,046 --> 00:09:00,964
Trying to work out
the big mythology here,
226
00:09:00,965 --> 00:09:03,424
and all I'm getting is
H.R. Giger meets Coachella.
227
00:09:03,425 --> 00:09:06,761
Okay, Rick, so, it looks
like there's a space oyster,
228
00:09:06,762 --> 00:09:09,722
{\an8}and it hypnotizes animals
with its pearl--
Uh, no. Stop. Stop.
229
00:09:09,723 --> 00:09:11,266
I was just makin'
a hypothesis!
230
00:09:11,267 --> 00:09:12,934
You know,
trying out some science?
231
00:09:12,935 --> 00:09:14,269
Here's science.
232
00:09:14,270 --> 00:09:15,770
The Easter Rabbit's
an alien.
233
00:09:15,771 --> 00:09:17,063
They send it to planets
in an egg.
234
00:09:17,064 --> 00:09:18,231
If you kill it,
you become it.
235
00:09:18,232 --> 00:09:20,233
Okay, well,
explain this, then.
236
00:09:20,234 --> 00:09:21,901
Easy.
237
00:09:21,902 --> 00:09:24,237
The rabbit is some kind
of pheromonal catalyst.
238
00:09:24,238 --> 00:09:26,030
L-Looks like it makes
everyone have sex
239
00:09:26,031 --> 00:09:28,283
until the planet gets
overpopulated and collapses.
240
00:09:28,284 --> 00:09:30,910
It's fuck-based
terraforming!
241
00:09:30,911 --> 00:09:32,787
Shit, duck!
242
00:09:32,788 --> 00:09:34,998
Whoa, Rick,
d-do you see that?
243
00:09:34,999 --> 00:09:38,042
Yeah. It has a butt
where its dick should be.
244
00:09:38,043 --> 00:09:39,085
Rick.
Morty.
245
00:09:39,086 --> 00:09:42,213
Its butt
is in the front.
246
00:09:42,214 --> 00:09:43,965
Ooooh,
these must be the guys
247
00:09:43,966 --> 00:09:46,217
who move in after the rabbit's
done its stuff.
248
00:09:46,218 --> 00:09:48,011
Have you seen any of them
turn around yet?
249
00:09:48,012 --> 00:09:50,139
Is it in the back?
Stop it.
250
00:09:52,391 --> 00:09:54,642
[ Screeching ]
251
00:09:54,643 --> 00:10:02,692
{\an8}♪
252
00:10:02,693 --> 00:10:04,068
[ Cage clatters ]
253
00:10:04,069 --> 00:10:06,362
Prepare to meet
your maker!
Huh?
254
00:10:06,363 --> 00:10:08,616
[ Screeching ]
255
00:10:10,951 --> 00:10:12,827
Christ guys
hate the bald guys?
256
00:10:12,828 --> 00:10:14,913
What is the lore?
Who do we help?
257
00:10:14,914 --> 00:10:18,082
[ Screeching ]
258
00:10:18,083 --> 00:10:20,209
Neither!
We're gonna third party!
259
00:10:20,210 --> 00:10:22,837
[ Panting ]
He's going for the last egg!
260
00:10:22,838 --> 00:10:24,297
Stop the dentist!
261
00:10:24,298 --> 00:10:25,715
Aah!
262
00:10:25,716 --> 00:10:27,051
Shit!
263
00:10:28,469 --> 00:10:30,012
Aah!
264
00:10:30,888 --> 00:10:32,430
[ Screeching ]
265
00:10:32,431 --> 00:10:38,353
{\an8}♪
266
00:10:38,354 --> 00:10:40,521
H-How are we
getting off this planet, Rick?
267
00:10:40,522 --> 00:10:41,898
Same way they do.
268
00:10:41,899 --> 00:10:43,441
Son of a bitch.
269
00:10:43,442 --> 00:10:44,359
Those are ships?
270
00:10:44,360 --> 00:10:46,861
{\an8}Oh, I've seen this
on TV.
271
00:10:46,862 --> 00:10:48,529
{\an8}Th-They're on Earth!
{\an8}Yep.
272
00:10:48,530 --> 00:10:50,114
On Easter Island.
273
00:10:50,115 --> 00:10:52,368
Suppose that might've been
a good place to start.
274
00:10:58,248 --> 00:11:00,750
Sir... mission successful.
275
00:11:00,751 --> 00:11:02,418
We didn't get an egg.
276
00:11:02,419 --> 00:11:05,004
The old man and his young son
escaped with it.
277
00:11:05,005 --> 00:11:08,716
Kincaid: Why did you say
mission successful, then?
278
00:11:08,717 --> 00:11:10,551
I dunno.
I'm dying.
279
00:11:10,552 --> 00:11:12,720
Kinda wanted to go out
on a high--
280
00:11:12,721 --> 00:11:14,639
He was here.
281
00:11:14,640 --> 00:11:17,643
Now...
where did he go?
282
00:11:19,561 --> 00:11:22,730
[ Up-tempo country music plays ]
283
00:11:22,731 --> 00:11:31,072
{\an8}♪
284
00:11:31,073 --> 00:11:33,241
[ Cheers and applause ]
285
00:11:33,242 --> 00:11:35,576
Can't believe you're here
after that motorcycle accident
286
00:11:35,577 --> 00:11:37,745
you clearly just
walked away from.
287
00:11:37,746 --> 00:11:39,580
Yeah, buddy.
I respect you.
288
00:11:39,581 --> 00:11:42,626
You respect me enough
to have sex with that guy?
289
00:11:45,129 --> 00:11:46,714
What? No!
290
00:11:48,215 --> 00:11:50,676
But maybe I could give him
a little smooch.
291
00:11:51,802 --> 00:11:53,261
Whoa,
what's going on?
292
00:11:53,262 --> 00:11:55,471
Have sex with someone!
293
00:11:55,472 --> 00:11:57,640
How 'bout a dry hump
instead?
294
00:11:57,641 --> 00:11:58,808
Good enough.
295
00:11:58,809 --> 00:12:00,101
Oh, yeah.
296
00:12:00,102 --> 00:12:01,729
Powers growing.
297
00:12:03,272 --> 00:12:05,898
Societal collapse
imminent!
298
00:12:05,899 --> 00:12:07,734
[ Banging, clattering ]
299
00:12:07,735 --> 00:12:10,611
[ Laughter ]
300
00:12:10,612 --> 00:12:11,946
[ Zipper opens ]
301
00:12:11,947 --> 00:12:14,282
Oh, yeah. Oh.
302
00:12:14,283 --> 00:12:16,409
Freeze,
abomination!
303
00:12:16,410 --> 00:12:17,994
No! No!
304
00:12:17,995 --> 00:12:20,955
Must collapse society!
305
00:12:20,956 --> 00:12:23,124
Not today, cupcake.
306
00:12:23,125 --> 00:12:33,801
{\an8}♪
307
00:12:33,802 --> 00:12:35,470
Aaah! Rick!
308
00:12:35,471 --> 00:12:40,308
{\an8}♪
309
00:12:40,309 --> 00:12:42,727
I feel like we got off
on the wrong foot here.
310
00:12:42,728 --> 00:12:45,730
Christrooper General
Reinhard Kincaid.
311
00:12:45,731 --> 00:12:48,441
The truth is,
we both want the same thing.
312
00:12:48,442 --> 00:12:49,984
We both want you
to shut up?
313
00:12:49,985 --> 00:12:52,862
Cute.
Let me tell you a story.
314
00:12:52,863 --> 00:12:57,033
My species
does not like sex.
315
00:12:57,034 --> 00:12:59,160
Is that...
the whole story?
316
00:12:59,161 --> 00:13:00,578
We think it's gross.
317
00:13:00,579 --> 00:13:02,497
I don't like seeing it
in movies or TV.
318
00:13:02,498 --> 00:13:04,832
It upsets me when they
reference it in pop songs.
319
00:13:04,833 --> 00:13:06,501
Wow.
2,000 years ago,
320
00:13:06,502 --> 00:13:09,337
we sent a Trooper here
to kill your rabbit.
321
00:13:09,338 --> 00:13:11,380
But Earth crucified him.
322
00:13:11,381 --> 00:13:14,092
Whoa. That is not
how we tell that story.
323
00:13:14,093 --> 00:13:15,802
Look,
you have the egg.
324
00:13:15,803 --> 00:13:17,053
We have...
325
00:13:17,054 --> 00:13:18,721
[ Grunting ]
326
00:13:18,722 --> 00:13:19,931
Dad?!
Shut up.
327
00:13:19,932 --> 00:13:22,558
Mo-o-o-rty!
328
00:13:22,559 --> 00:13:24,352
[ Growls ]
329
00:13:24,353 --> 00:13:26,270
He's gonna
break through!
330
00:13:26,271 --> 00:13:29,441
[ Growling ]
331
00:13:32,236 --> 00:13:34,279
[ Screeching ]
332
00:13:36,198 --> 00:13:37,698
Holy shit.
333
00:13:37,699 --> 00:13:43,412
{\an8}♪
334
00:13:43,413 --> 00:13:45,039
Jerry.
You in there?
335
00:13:45,040 --> 00:13:47,834
Come on, let's get you home
and un-Easter-Clause you.
336
00:13:47,835 --> 00:13:50,253
There is no Jerry.
337
00:13:50,254 --> 00:13:53,381
Only Bunny.
Kiss.
338
00:13:53,382 --> 00:13:55,299
Gross, dude.
Dad! We saw the murals.
339
00:13:55,300 --> 00:13:56,717
You don't think the first thing
we would do
340
00:13:56,718 --> 00:13:57,844
is inoculate ourselves?
341
00:13:57,845 --> 00:13:59,053
Yeah,
this is a low.
342
00:13:59,054 --> 00:14:02,598
Sex!
343
00:14:02,599 --> 00:14:07,979
{\an8}♪
344
00:14:07,980 --> 00:14:09,898
Have baby.
345
00:14:10,858 --> 00:14:13,067
Cram penis.
346
00:14:13,068 --> 00:14:16,112
Spill juice.
347
00:14:16,113 --> 00:14:19,783
Time to make fuuuuck!
348
00:14:21,660 --> 00:14:24,662
[ People moaning ]
349
00:14:24,663 --> 00:14:26,122
Aah!
Beth!
350
00:14:26,123 --> 00:14:27,582
[ Breathing heavily ]
351
00:14:27,583 --> 00:14:28,666
Aah!
352
00:14:28,667 --> 00:14:30,627
[ Growling ]
353
00:14:31,378 --> 00:14:32,920
[ Jerry
breathing heavily ]
354
00:14:32,921 --> 00:14:35,256
J-Jerry?
355
00:14:35,257 --> 00:14:37,550
Aah!
356
00:14:37,551 --> 00:14:42,055
Jerry! I want to have sex
with you, not this.
357
00:14:43,599 --> 00:14:45,933
Jerry monster?
358
00:14:45,934 --> 00:14:47,643
No!
359
00:14:47,644 --> 00:14:49,645
So sorry.
360
00:14:49,646 --> 00:14:52,607
I'm sorry, Beth.
361
00:14:52,608 --> 00:14:54,775
What have I become?
362
00:14:54,776 --> 00:14:56,360
It's okay.
363
00:14:56,361 --> 00:14:59,238
You just wanted to celebrate
a holiday with your family.
364
00:14:59,239 --> 00:15:01,240
Now you know
never to do that again.
365
00:15:01,241 --> 00:15:03,951
Get back!
Can't control it!
366
00:15:03,952 --> 00:15:05,369
I know what to do.
367
00:15:05,370 --> 00:15:11,459
{\an8}♪
368
00:15:11,460 --> 00:15:13,753
[ Grunting ]
369
00:15:13,754 --> 00:15:20,760
{\an8}♪
370
00:15:20,761 --> 00:15:23,804
Anyway, that's the whole plot
of "Alien: Prometheus."
371
00:15:23,805 --> 00:15:25,681
Wow!
Sounds memorable!
372
00:15:25,682 --> 00:15:27,683
H-How'd we even start
talking about that?
373
00:15:27,684 --> 00:15:29,810
I dunno, Morty. Sometimes
I just get on tangents.
374
00:15:29,811 --> 00:15:31,938
[ Laughing ]
375
00:15:31,939 --> 00:15:33,689
You think you've won.
376
00:15:33,690 --> 00:15:37,318
But we sent our best man,
and he couldn't do the job.
377
00:15:37,319 --> 00:15:40,196
Do you truly think
you're better than the Christ?
378
00:15:40,197 --> 00:15:42,198
Ugh. This guy doesn't even die
when he's dead.
379
00:15:42,199 --> 00:15:45,493
Your planet will be,
how do you say it,
380
00:15:45,494 --> 00:15:47,161
fucked out.
381
00:15:47,162 --> 00:15:50,539
[ Laughing ]
382
00:15:50,540 --> 00:15:51,582
Ho.
383
00:15:51,583 --> 00:15:54,085
[ Wheezes ]
384
00:15:54,086 --> 00:15:56,170
Okay,
now he's dead.
385
00:15:56,171 --> 00:15:58,631
[ Snoring ]
386
00:15:58,632 --> 00:15:59,674
He's sleeping.
387
00:15:59,675 --> 00:16:01,509
Do we...
need to kill him?
388
00:16:01,510 --> 00:16:04,262
We can go.
He's on an island without legs.
389
00:16:04,263 --> 00:16:06,098
[ Both moaning ]
390
00:16:07,891 --> 00:16:10,559
Morty, remind me to delete
the Ring cams after this.
391
00:16:10,560 --> 00:16:12,103
It's like that thing
you told me about,
392
00:16:12,104 --> 00:16:14,272
the-- the rat thing.
Rat thing?
393
00:16:14,273 --> 00:16:16,357
You told me once
about an experiment with rats.
394
00:16:16,358 --> 00:16:18,818
When I was, "wasting time
brushing my hair."
395
00:16:18,819 --> 00:16:21,529
Rat utopia! Morty!
I-It's exactly like that.
396
00:16:21,530 --> 00:16:23,281
That's--
You did science!
397
00:16:23,282 --> 00:16:24,699
Good job.
Nice little mini-arc.
398
00:16:24,700 --> 00:16:29,203
And all it took
was a trip to Amadahbra!
399
00:16:29,204 --> 00:16:30,496
He's in the garage.
400
00:16:30,497 --> 00:16:32,206
And unless you guys
just jerked around
401
00:16:32,207 --> 00:16:34,125
for the last 48 hours,
you know how to fix this.
402
00:16:34,126 --> 00:16:35,293
He's my grandson!
We didn't jerk anything!
403
00:16:35,294 --> 00:16:36,711
I made a vaccine.
404
00:16:36,712 --> 00:16:40,673
Can't... hold it... in!
405
00:16:40,674 --> 00:16:42,801
[ People moaning ]
406
00:16:46,138 --> 00:16:47,346
[ Breathing heavily ]
407
00:16:47,347 --> 00:16:49,515
Thank god
we already had sex.
408
00:16:49,516 --> 00:16:51,475
When he was
a person.
409
00:16:51,476 --> 00:16:53,477
Alright, I'm gonna extract the
rabbit particles into this egg
410
00:16:53,478 --> 00:16:55,187
without killing Jerry.
411
00:16:55,188 --> 00:16:57,523
Do not touch the beam
or you'll become the bunny.
412
00:16:57,524 --> 00:16:59,567
And I'm guessing it'll be fast,
because it's...
413
00:16:59,568 --> 00:17:01,819
Easter.
414
00:17:01,820 --> 00:17:04,155
[ Growling ]
415
00:17:04,156 --> 00:17:05,823
Ugh, what now?!
416
00:17:05,824 --> 00:17:08,242
[ Groaning ]
417
00:17:08,243 --> 00:17:10,202
Ooh! It's a--
It's a butt guy!
418
00:17:10,203 --> 00:17:11,996
Morty, I saw his back part!
He's got a--
419
00:17:11,997 --> 00:17:13,497
Rick,
there's no time!
420
00:17:13,498 --> 00:17:15,500
Aah!
421
00:17:16,084 --> 00:17:17,336
[ Screeching ]
422
00:17:18,962 --> 00:17:19,962
Shit!
423
00:17:19,963 --> 00:17:21,172
[ Crackling ]
424
00:17:21,173 --> 00:17:24,050
Guuuuaaaaaaaahhhhhh!
425
00:17:24,051 --> 00:17:25,677
[ Screams ]
426
00:17:27,095 --> 00:17:29,555
Oh, no!
No, no, no, no, no!
427
00:17:29,556 --> 00:17:30,556
Mom!
428
00:17:30,557 --> 00:17:32,099
[ Growling ]
429
00:17:32,100 --> 00:17:34,018
Aah!
430
00:17:34,019 --> 00:17:35,896
[ Groaning ]
431
00:17:37,147 --> 00:17:39,649
Agh!
God, I hate Easter!
432
00:17:42,110 --> 00:17:44,695
Aaah!
433
00:17:44,696 --> 00:17:46,364
Beth, are you okay?!
434
00:17:46,365 --> 00:17:48,700
Jerry.
I'm so sorry!
435
00:17:49,785 --> 00:17:51,535
[ Roars ]
436
00:17:51,536 --> 00:17:54,663
[ Sighs ]
[ People moaning ]
437
00:17:54,664 --> 00:17:56,999
I have to fix this.
438
00:17:57,000 --> 00:18:00,711
Aah! Aah!
439
00:18:00,712 --> 00:18:02,506
[ Screeching ]
440
00:18:03,382 --> 00:18:05,174
Oh, fuck!
Fuck!
441
00:18:05,175 --> 00:18:07,635
It's in the Butt Guy!
442
00:18:07,636 --> 00:18:10,347
[ Screeching ]
443
00:18:16,311 --> 00:18:18,396
Whoa!
It's that guy!
444
00:18:18,397 --> 00:18:19,647
How did you
get here?
445
00:18:19,648 --> 00:18:21,649
I took
the big stone ship.
446
00:18:21,650 --> 00:18:24,360
But I landed downtown,
so then I took a bus.
447
00:18:24,361 --> 00:18:25,820
Then I put the egg back
in the splitter
448
00:18:25,821 --> 00:18:27,530
after he dropped it
in front of me
449
00:18:27,531 --> 00:18:29,490
and patched the egg
with a piece from that mosaic.
450
00:18:29,491 --> 00:18:32,159
Then I used that to get
the bunny out of the butt guy
451
00:18:32,160 --> 00:18:33,744
into the egg,
which you guys saw,
452
00:18:33,745 --> 00:18:37,164
and now we're
in the present.
453
00:18:37,165 --> 00:18:39,500
Everyone stopped
having sex.
454
00:18:39,501 --> 00:18:41,168
It's-- It's beautiful.
455
00:18:41,169 --> 00:18:42,670
You can keep the egg.
We're done here.
456
00:18:42,671 --> 00:18:44,255
What am I gonna do
with this?
457
00:18:44,256 --> 00:18:45,923
I dunno.
Use it as art?
458
00:18:45,924 --> 00:18:48,175
What do people do on your planet
if they're not having sex?
459
00:18:48,176 --> 00:18:49,510
I'm so glad you asked.
460
00:18:49,511 --> 00:18:50,845
We weren't
actually asking.
461
00:18:50,846 --> 00:18:52,096
Get off our lawn.
462
00:18:52,097 --> 00:18:54,098
[ Grunting ]
463
00:18:54,099 --> 00:18:56,809
[ Chuckles ]
Alright, I can do it.
464
00:18:56,810 --> 00:18:58,727
[ Grunts ]
Just give me a moment.
465
00:18:58,728 --> 00:19:01,439
[ Grunting ]
Turn away. Turn away.
Who--
466
00:19:01,440 --> 00:19:03,816
Who was that?
Honestly, Mom, don't ask.
467
00:19:03,817 --> 00:19:05,985
The less we know about holidays
the better.
468
00:19:05,986 --> 00:19:08,571
Well said, son.
Well said.
469
00:19:08,572 --> 00:19:11,282
♪ Deck the house
with Easter baskets ♪
470
00:19:11,283 --> 00:19:14,368
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la,
eggs ♪
471
00:19:14,369 --> 00:19:17,037
♪ Plastic grass
and chocolate rabbits ♪
472
00:19:17,038 --> 00:19:19,874
♪ Fa-la-la-la-la,
marshmallow bird ♪
473
00:19:19,875 --> 00:19:22,918
♪ Easter is the time
for giving ♪
474
00:19:22,919 --> 00:19:25,713
♪ Fa-la-la-la-la-la,
Easter milk ♪
475
00:19:25,714 --> 00:19:28,757
♪ Something, something,
basket, candy ♪
476
00:19:28,758 --> 00:19:31,302
♪ Jerry makes an egg,
and it is nice ♪
477
00:19:31,303 --> 00:19:34,555
♪ Oh, presidents
can have a birthday ♪
478
00:19:34,556 --> 00:19:37,433
♪ Fa-la-la-la-la-la, celebrate ♪
479
00:19:37,434 --> 00:19:40,478
♪ Burger King
and do it your way ♪
480
00:19:40,479 --> 00:19:43,314
♪ Fa-la-la-la-la,
Whopper, Big Mac ♪
481
00:19:43,315 --> 00:19:46,108
♪ Some are loud
and some are somber ♪
482
00:19:46,109 --> 00:19:48,736
♪ Fa-la-la-la-la-la,
different things ♪
483
00:19:48,737 --> 00:19:51,989
♪ Corvettes and Hondas,
Mr. Golf Cart ♪
484
00:19:51,990 --> 00:19:54,742
♪ Everything's a sale,
go to the store ♪
485
00:19:54,743 --> 00:19:56,577
♪ Fa-la-la-la-la-la, spend ♪
486
00:19:56,578 --> 00:19:58,287
That should do it.
487
00:19:58,288 --> 00:20:01,750
I-I'm happy we did all the other
religious holidays off-screen.
488
00:20:03,668 --> 00:20:06,295
Wait, did we just live
through a whole calendar year?
489
00:20:06,296 --> 00:20:08,172
Is Summer still at
spring break?!
490
00:20:08,173 --> 00:20:10,132
[ Dance music plays ]
491
00:20:10,133 --> 00:20:11,759
You wanna
do more poppers?
492
00:20:11,760 --> 00:20:13,302
No, I'm tired.
493
00:20:13,303 --> 00:20:14,970
How long
have we been here?
494
00:20:14,971 --> 00:20:16,931
I think it's December.
495
00:20:16,932 --> 00:20:18,474
Spring break!
496
00:20:18,475 --> 00:20:20,809
Sunblock, trading sunblock
for flip-flops!
497
00:20:20,810 --> 00:20:23,270
We've got shots.
Tequila shots, Vodka shots.
498
00:20:23,271 --> 00:20:24,271
Tetanus shots!
499
00:20:24,272 --> 00:20:25,731
[ Air horn blows ]
500
00:20:25,732 --> 00:20:27,942
Shit.
Gotta go see Madison.
501
00:20:27,943 --> 00:20:29,527
Do you have a tribute?
502
00:20:29,528 --> 00:20:32,279
Madison! I've brought you
this epic gram of mushrooms.
503
00:20:32,280 --> 00:20:34,240
"Epic"?
What are you, 30?
504
00:20:34,241 --> 00:20:35,574
Get the hell out of my tent.
No!
505
00:20:35,575 --> 00:20:36,909
What did you bring her?
506
00:20:36,910 --> 00:20:38,577
Weed gummies,
and I found a PopSocket.
507
00:20:38,578 --> 00:20:40,287
Hey!
Madison!
I brought you a PopSocket!
508
00:20:40,288 --> 00:20:41,789
That's mine!
Give it back!
509
00:20:41,790 --> 00:20:42,957
Ugh, drama.
510
00:20:42,958 --> 00:20:46,293
Exile them to the
Best Western pool area.
511
00:20:46,294 --> 00:20:47,545
Hold up.
512
00:20:47,546 --> 00:20:49,129
What's the story
on that bracelet?
513
00:20:49,130 --> 00:20:52,299
[ Sighs ] After I realized
spring break only ends
514
00:20:52,300 --> 00:20:53,801
if your parents
pick you up,
515
00:20:53,802 --> 00:20:55,970
I holed up with
another forgotten girl I met.
516
00:20:55,971 --> 00:20:59,473
Me and Brittany lived on jello
shots until her teeth fell out.
517
00:20:59,474 --> 00:21:02,309
She didn't have a second stomach
just for alcohol.
518
00:21:02,310 --> 00:21:03,644
She didn't make it.
519
00:21:03,645 --> 00:21:06,272
I wear her teeth
to remember.
520
00:21:06,273 --> 00:21:07,856
They're yours
if you want 'em.
521
00:21:07,857 --> 00:21:10,526
Tight.
This girl is my new bestie.
522
00:21:10,527 --> 00:21:13,404
Hell yeah.
Let's do poppers!
523
00:21:13,405 --> 00:21:15,823
Hell... yeah.
524
00:21:15,824 --> 00:21:45,812
{\an8}♪
525
00:21:49,232 --> 00:21:51,025
[ Doorbell rings ]
526
00:21:51,026 --> 00:21:54,737
Debra. My love.
I voyaged across the stars.
527
00:21:54,738 --> 00:21:58,073
And I've realized one thing
above all others.
528
00:21:58,074 --> 00:22:01,118
I want to make love
to my wife.
529
00:22:01,119 --> 00:22:03,203
What?
Sex is gross.
530
00:22:03,204 --> 00:22:04,538
Are you sure?
531
00:22:04,539 --> 00:22:06,040
It doesn't weird me out
anymore.
532
00:22:06,041 --> 00:22:07,833
I sort of got to see it
up close.
533
00:22:07,834 --> 00:22:11,045
You've been gone for 20 years.
You came back in half.
534
00:22:11,046 --> 00:22:12,379
What am I gonna fuck,
535
00:22:12,380 --> 00:22:13,839
that bone that's sticking out
of your body?
536
00:22:13,840 --> 00:22:15,924
Also, what is that?
I didn't ask for a big egg.
537
00:22:15,925 --> 00:22:19,678
It's got an immortal
bunny spirit in it.
538
00:22:19,679 --> 00:22:21,764
Does that turn you on?
No. Absolutely not.
539
00:22:21,765 --> 00:22:24,643
Drag yourself
somewhere else.
540
00:22:25,852 --> 00:22:29,731
I have lived my life poorly.
541
00:22:31,149 --> 00:22:32,776
Did you get any of that?
37596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.