All language subtitles for Revolution.Of.Our.Times.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,375 --> 00:00:11,542 (To protect the characters in the film) 4 00:00:11,625 --> 00:00:14,375 (Masked interviewees’ voices are altered with a special process) 5 00:00:14,458 --> 00:00:19,000 (Some of the interviewees have lost contact after the recording of their interview) 6 00:00:19,083 --> 00:00:21,958 (Thus, they are replaced by actors on screen) 7 00:00:31,917 --> 00:00:35,000 (1997, Britain formally transferred Hong Kong sovereignty to China) 8 00:00:35,083 --> 00:00:37,958 (The Sino-British Joint Declaration promises) 9 00:00:38,083 --> 00:00:41,250 (Hong Kong will pursue one country, two systems) 10 00:00:41,333 --> 00:00:43,500 (Apart from foreign and national defense affairs) 11 00:00:43,583 --> 00:00:46,125 (Hong Kong shall enjoy a high degree of autonomy) 12 00:00:48,917 --> 00:00:51,917 (2017, The Chinese Foreign Ministry: "The Sino-British Joint Declaration) 13 00:00:52,000 --> 00:00:56,958 (As an historical document, no longer has any practical significance) 14 00:00:57,042 --> 00:01:00,042 (And it is not at all binding) 15 00:01:00,125 --> 00:01:03,333 (For the Chinese Central Government's management over Hong Kong") 16 00:01:07,333 --> 00:01:12,333 (2019, The Hong Kong government amended the Fugitive Offenders Ordinance) 17 00:01:12,500 --> 00:01:14,583 (The whole city protested on June 9) 18 00:01:14,708 --> 00:01:16,833 (More than 1 million people rallied) 19 00:01:17,000 --> 00:01:20,208 (But the government insisted on passing the bill in Legco on June 12) 20 00:01:22,292 --> 00:01:28,917 (June 12, Outside the Hong Kong Legislative Council Building) 21 00:01:29,000 --> 00:01:31,833 Withdraw! 22 00:01:31,917 --> 00:01:34,166 June 12, around 7 am 23 00:01:34,749 --> 00:01:35,499 Someone called me 24 00:01:35,582 --> 00:01:37,541 "Wake Up! We've marched onto Harcourt Road!" 25 00:01:37,624 --> 00:01:39,666 Start so early? Hongkongers? 26 00:01:46,791 --> 00:01:47,999 Hey, over there, come over! 27 00:01:49,415 --> 00:01:50,498 Lam Cheuk-ting: Let's work hard 28 00:01:53,123 --> 00:01:57,373 Lam Cheuk-ting: Withdraw! (Withdraw!) 29 00:01:57,540 --> 00:02:01,290 Fugitive Offenders Ordinance, immediately raised a red flag 30 00:02:01,540 --> 00:02:04,665 Can Hongkongers be extradited 31 00:02:04,748 --> 00:02:07,123 To the Mainland at will for trials in the future? 32 00:02:07,206 --> 00:02:09,081 One country, two systems is Hong Kong's legal system 33 00:02:09,165 --> 00:02:11,873 Separated from the legal system in the Mainland 34 00:02:11,956 --> 00:02:14,623 If the Fugitive Offenders Ordinance is passed 35 00:02:14,706 --> 00:02:18,623 The legal systems of the two places would seem to be merged 36 00:02:18,706 --> 00:02:21,498 If the Fugitive Offenders Ordinance can be passed 37 00:02:21,581 --> 00:02:24,414 All Hong Kong people will lose their personal safety 38 00:02:24,955 --> 00:02:26,830 The real battlefield 39 00:02:27,205 --> 00:02:28,664 Not in the legislative council! 40 00:02:28,747 --> 00:02:30,205 Yes! 41 00:02:30,289 --> 00:02:32,164 Withdraw! (Withdraw!) 42 00:02:33,164 --> 00:02:36,997 Perhaps, we don't know. Maybe this is a tactic to buy time 43 00:02:38,039 --> 00:02:39,163 We'll find out 44 00:02:39,538 --> 00:02:42,246 We first started by getting a team of drivers 45 00:02:42,329 --> 00:02:45,538 To block the road and pretend to have an accident 46 00:02:45,621 --> 00:02:47,245 A few cars blocked the road 47 00:02:47,495 --> 00:02:50,662 Trying to impede police reinforcements 48 00:02:54,578 --> 00:02:58,495 We are drivers. I'm one of the coordinators 49 00:02:58,578 --> 00:03:02,037 It turns out that we can use our cars for a cause 50 00:03:02,162 --> 00:03:07,703 It's a great inspiration and motivation for me 51 00:03:07,870 --> 00:03:09,328 As a high school student 52 00:03:09,453 --> 00:03:11,662 I didn't really care about politics 53 00:03:11,787 --> 00:03:15,703 I first time I joined the rally was on June 12 54 00:03:15,870 --> 00:03:17,578 Then suddenly, there was a voice behind me 55 00:03:17,662 --> 00:03:18,870 I turned around 56 00:03:18,953 --> 00:03:22,287 And saw a friend from the Umbrella Movement 5 years ago 57 00:03:22,453 --> 00:03:23,953 "You are here?" 58 00:03:25,287 --> 00:03:29,203 Suddenly, he gives me "that" pair of gloves from his backpack 59 00:03:29,412 --> 00:03:31,244 He asked me, "do you have it?" then gives them to me 60 00:03:31,369 --> 00:03:34,577 That pair really were the same ones from 5 years ago 61 00:03:35,411 --> 00:03:38,411 So it turns out that we weren't chilling for 5 years 62 00:03:38,577 --> 00:03:40,577 We were just dormant 63 00:03:40,661 --> 00:03:43,494 Like a dormant volcano, it will erupt 64 00:03:43,577 --> 00:03:45,201 Everyone will come out again 65 00:03:45,743 --> 00:03:50,576 Hongkongers! (Add Oil!) 66 00:04:04,326 --> 00:04:07,035 June 12, when the tear gas was fired 67 00:04:07,326 --> 00:04:08,950 I didn't have any gear 68 00:04:09,034 --> 00:04:11,784 It was the first time I inhaled tear gas 69 00:04:25,825 --> 00:04:28,742 The police fired without raising the black flag 70 00:04:28,992 --> 00:04:31,117 My right eye was hit and I was bleeding 71 00:04:31,200 --> 00:04:32,242 I don't know what's going to happen to my eyesight 72 00:04:32,325 --> 00:04:33,700 (Do you know what kind of gun it was?) 73 00:04:33,784 --> 00:04:38,409 No, but it wasn't metal, more like a rubber bullet 74 00:04:38,492 --> 00:04:41,700 Many were scared. I came over and saw many kids 75 00:04:41,867 --> 00:04:44,617 There were children, elders, and ordinary citizens 76 00:04:49,492 --> 00:04:51,617 If they were your children coming out 77 00:04:51,992 --> 00:04:53,784 And I beat them repeatedly 78 00:04:53,950 --> 00:04:55,534 How would you feel? 79 00:04:56,075 --> 00:04:59,242 I don't want this to become the next June 4 Tiananmen Square! 80 00:04:59,409 --> 00:05:01,117 Stop throwing! Don't! 81 00:05:07,242 --> 00:05:09,950 (Fuck! They threw tear gas into the crowd!) 82 00:05:10,409 --> 00:05:10,992 (Run!) 83 00:05:13,784 --> 00:05:15,534 (What did he do?) 84 00:05:16,909 --> 00:05:19,617 The riot police were not just a bit out of control 85 00:05:19,825 --> 00:05:21,241 They were too nervous 86 00:05:21,366 --> 00:05:23,658 I felt obligated to remind them 87 00:05:23,741 --> 00:05:27,408 I decided to set up a team of social workers that night 88 00:05:27,533 --> 00:05:29,116 To serve that purpose at the scene 89 00:05:29,199 --> 00:05:32,199 To bring back a sense of justice to our social work 90 00:05:32,283 --> 00:05:34,824 (June 12 evening, LegCo announced the cancellation of the meeting) 91 00:05:34,949 --> 00:05:37,616 (Chief Executive Carrie Lam called the incident a "riot") 92 00:05:37,699 --> 00:05:39,866 (And insisted that the amendment will not be "withdrawn") 93 00:05:39,991 --> 00:05:42,533 The original intention of this amendment 94 00:05:42,741 --> 00:05:45,574 I still think it's the right decision 95 00:05:45,699 --> 00:05:49,033 I don't think it can be withdrawn at this stage 96 00:05:49,158 --> 00:05:50,908 At the time I had a very selfish thought 97 00:05:50,991 --> 00:05:55,116 This movement will end when someone dies 98 00:05:55,199 --> 00:05:56,323 (3 days later) 99 00:05:56,407 --> 00:06:00,072 (Leung Ling-kit committed suicide by jumping off a building) 100 00:06:00,156 --> 00:06:04,489 (He was the first casualty of the "Anti-Extradition Movement") 101 00:06:04,572 --> 00:06:08,613 (He was wearing a yellow raincoat displaying the words) 102 00:06:08,696 --> 00:06:13,195 ("Carrie Lam killed Hong Kong. Cops were cold blooded.") 103 00:06:40,779 --> 00:06:43,236 The Leung Ling-kit incident was 104 00:06:43,569 --> 00:06:47,069 The first time blood was shed in a Hong Kong social movement 105 00:06:48,319 --> 00:06:53,069 It officially planted the democratic movement in this city 106 00:06:54,319 --> 00:06:58,653 The blood of Hong Kong people has been spilled on this land 107 00:06:58,861 --> 00:07:01,110 As a result, someone really died 108 00:07:01,652 --> 00:07:03,985 But nothing happened 109 00:07:04,068 --> 00:07:06,568 The government did nothing 110 00:07:06,777 --> 00:07:10,943 I felt that many were in a deep sense of despair 111 00:07:11,027 --> 00:07:15,942 That's why I chose to go to the frontline 112 00:07:16,067 --> 00:07:18,526 The whole month of June in Hong Kong 113 00:07:18,651 --> 00:07:24,067 Was wrapped in an unimaginable tendency of self destruction 114 00:07:24,734 --> 00:07:27,983 Many young people wanted to die, wanted to jump off buildings 115 00:07:28,191 --> 00:07:33,191 That determination and intolerance for injustice 116 00:07:33,275 --> 00:07:35,816 Have reached such a point 117 00:07:46,816 --> 00:07:48,232 (Miss Wu, 29) 118 00:07:48,315 --> 00:07:49,731 (Mr. Mui, 32) 119 00:07:49,814 --> 00:07:51,481 (Mr. Kei, 16) 120 00:07:51,773 --> 00:07:54,230 It's not just despair 121 00:07:54,772 --> 00:07:57,229 There's a strong belief behind it 122 00:07:57,312 --> 00:07:58,436 To my understanding 123 00:07:58,811 --> 00:08:01,186 They wanted to use their deaths 124 00:08:01,603 --> 00:08:03,645 To wake up the Hong Kong people 125 00:08:07,520 --> 00:08:17,520 Hongkongers! (Add Oil!) 126 00:08:28,561 --> 00:08:31,645 (June 16, 2 million and "one" participated in the rally) 127 00:08:31,728 --> 00:08:33,311 (The organizers stated that) 128 00:08:33,436 --> 00:08:37,103 (The extra "one person" was the departed Mr. Leung Ling-kit) 129 00:08:40,560 --> 00:08:42,809 In my limited knowledge 130 00:08:42,893 --> 00:08:45,809 I've never heard of a social movement 131 00:08:46,018 --> 00:08:48,518 That can trigger a wave of suicides 132 00:08:49,143 --> 00:08:51,643 That kind of despair can only be healed 133 00:08:51,851 --> 00:08:56,434 With a "movement" that opens up new possibilities 134 00:08:56,518 --> 00:08:58,518 There are 7 million people in Hong Kong 135 00:08:59,226 --> 00:09:01,184 two sevenths of our people came out to march 136 00:09:01,434 --> 00:09:02,642 That's 2 million people 137 00:09:02,725 --> 00:09:06,933 No place in the world has done anything like this 138 00:09:07,100 --> 00:09:11,683 But Hong Kong is such a small place with 7 million people 139 00:09:11,850 --> 00:09:16,225 Can accomplish such an incredible feat 140 00:09:17,557 --> 00:09:23,016 In this rally, nearly 2 million and "one" participated 141 00:09:23,099 --> 00:09:26,641 It shows that our people are very angry 142 00:09:26,807 --> 00:09:29,682 The people of Hong Kong will not accept 143 00:09:29,766 --> 00:09:32,557 Carrie Lam's response on yesterday's incidents 144 00:09:32,849 --> 00:09:35,057 I read a quote on the internet 145 00:09:35,349 --> 00:09:40,224 "Young people are chosen by the times" 146 00:09:40,641 --> 00:09:43,474 But I would ask 147 00:09:44,057 --> 00:09:47,766 Everyone living in Hong Kong today 148 00:09:47,849 --> 00:09:50,557 Why are we the only ones chosen by the times? 149 00:09:51,224 --> 00:09:53,974 We were not chosen 150 00:09:54,307 --> 00:09:56,057 We chose to come out 151 00:10:13,766 --> 00:10:16,682 (July 1, 22nd Anniversary of the Establishment) 152 00:10:16,849 --> 00:10:19,016 (Of the Hong Kong Special Administrative Region) 153 00:10:19,099 --> 00:10:22,140 (The flag-raising ceremony was held at the Golden Bauhinia Square in Wan Chai) 154 00:10:22,265 --> 00:10:24,681 (For the first time, guests have to move indoors to watch the ceremony) 155 00:10:24,765 --> 00:10:27,848 (The government explained that it was because of the weather) 156 00:10:28,223 --> 00:10:31,973 The handover, the condition was to have a democratic system 157 00:10:32,265 --> 00:10:35,390 Ensuring that a high degree of autonomy can be guaranteed 158 00:10:35,681 --> 00:10:37,597 Hong Kong can't be democratized 159 00:10:38,139 --> 00:10:41,514 It's impossible to maintain freedom and the rule of law 160 00:10:44,639 --> 00:10:46,597 When we marched to Admiralty 161 00:10:46,680 --> 00:10:48,514 We were separated in two directions 162 00:10:48,639 --> 00:10:52,014 Some students said continue to Central and the rally will end 163 00:10:52,180 --> 00:10:53,555 But if you want to support the students 164 00:10:53,680 --> 00:10:56,055 You better go to the LegCo Building 165 00:10:56,139 --> 00:10:58,889 What's more important? The students or the rally? 166 00:10:58,972 --> 00:11:02,680 At first, we anticipated that in the 1997 handover 167 00:11:02,847 --> 00:11:06,555 A democratic election system would be fully implemented 168 00:11:06,639 --> 00:11:07,722 Then it changed to 10 years after 1997 169 00:11:07,805 --> 00:11:08,889 We accepted 10 years 170 00:11:09,014 --> 00:11:10,722 But the CCP officials said 171 00:11:10,805 --> 00:11:15,097 "No, not so fast, we will give it to you in 2017!" 172 00:11:15,264 --> 00:11:16,305 That's another 10 years later 173 00:11:16,389 --> 00:11:20,264 After so many years, we've reached 2019 174 00:11:20,639 --> 00:11:23,096 Forget about it. You can't trust the CCP 175 00:11:25,096 --> 00:11:26,720 Let's not just sit here 176 00:11:26,803 --> 00:11:28,345 Let's start to organize our defense 177 00:11:28,595 --> 00:11:30,011 Let's call people 178 00:11:30,177 --> 00:11:32,469 Let's gather supplies 179 00:11:32,552 --> 00:11:35,511 It's that simple! (OK!) 180 00:11:37,177 --> 00:11:41,136 The first time I picked up the gloves and helmet was July 1 181 00:11:41,219 --> 00:11:44,552 Carrie Lam taught us that peaceful protest was useless 182 00:12:01,386 --> 00:12:05,802 We promote civil disobedience that's peaceful and non-violent 183 00:12:05,927 --> 00:12:10,426 We don't agree with such behaviors like attacking LegCo 184 00:12:10,510 --> 00:12:12,260 Like breaking glass windows 185 00:12:12,468 --> 00:12:14,925 We call this type "the Valiant" 186 00:12:15,175 --> 00:12:16,509 Not too good 187 00:12:18,133 --> 00:12:19,216 Stay calm 188 00:12:19,508 --> 00:12:21,548 Don't rush, stay calm 189 00:12:22,340 --> 00:12:24,090 LegCo Member - Roy Kwong: Please listen to me 190 00:12:24,173 --> 00:12:27,006 Protester: Are you afraid you can't go to work? 191 00:12:27,089 --> 00:12:29,131 LegCo Member - Roy Kwong: Can you let me talk? 192 00:12:32,172 --> 00:12:33,464 LegCo Member - Roy Kwong: We have agreed 193 00:12:33,631 --> 00:12:35,047 No division, no distancing 194 00:12:35,172 --> 00:12:36,631 LegCo Member - Kwok Ka-ki: What's the point of charging into LegCo? 195 00:12:36,756 --> 00:12:40,131 Protester: We are about to go to work 196 00:12:40,214 --> 00:12:42,839 Protester: When you're in a meeting, we'll be working 197 00:12:43,006 --> 00:12:45,006 LegCo Member - Kwok Ka-ki: What are you going to do there? 198 00:12:45,131 --> 00:12:46,963 LegCo Member - Ted Hui: Calm down first! 199 00:12:47,171 --> 00:12:48,963 We're not saying peace is necessarily right 200 00:12:49,130 --> 00:12:50,171 And attacking is necessarily wrong 201 00:12:50,338 --> 00:12:51,838 But we have to choose the right time 202 00:12:51,921 --> 00:12:53,837 Protester: We know we'll get arrested 203 00:12:53,920 --> 00:12:55,628 Just let us handle it! 204 00:12:55,794 --> 00:12:58,461 If I were there 205 00:12:58,836 --> 00:13:00,919 I'd probably stop them from breaking the glass 206 00:13:01,336 --> 00:13:02,294 Another motive might be that 207 00:13:02,378 --> 00:13:04,503 Some LegCo members were worried 208 00:13:04,919 --> 00:13:07,211 That they would get arrested for rioting 209 00:13:13,794 --> 00:13:15,710 Please help to pass it over 210 00:13:21,710 --> 00:13:25,293 Whether the police were playing “empty fort strategy” or retreating 211 00:13:25,377 --> 00:13:26,877 Because they abandoned their post 212 00:13:27,418 --> 00:13:29,543 There was a possibility of a surprise strike 213 00:13:30,710 --> 00:13:32,377 People go in. Thanks! 214 00:13:34,668 --> 00:13:36,376 I wanted to go that night 215 00:13:36,876 --> 00:13:38,459 I couldn't help myself 216 00:13:38,751 --> 00:13:39,751 Someone stopped me 217 00:13:40,042 --> 00:13:41,084 I asked some protesters 218 00:13:41,167 --> 00:13:43,501 They said: Actually we were also very scared 219 00:13:43,709 --> 00:13:47,376 But they feel that the struggle is the only way to gain freedom 220 00:13:53,542 --> 00:13:56,375 (Withdraw) 221 00:13:59,083 --> 00:14:02,666 Hong Kong's LegCo has never been occupied by protesters 222 00:14:02,958 --> 00:14:05,166 I think that was an historic moment 223 00:14:05,333 --> 00:14:08,000 Seeing that image moved me 224 00:14:08,291 --> 00:14:11,833 Like there's hope, not for the movement 225 00:14:12,458 --> 00:14:15,416 Like a light at the end of darkness 226 00:14:16,000 --> 00:14:19,665 The Valiants love Hong Kong more than we do 227 00:14:19,749 --> 00:14:23,040 The price they're willing to pay is greater 228 00:14:23,415 --> 00:14:27,374 For us, Our jail time is 16 months at most 229 00:14:27,874 --> 00:14:29,040 For them, it's 10 years! 230 00:14:30,748 --> 00:14:36,164 (Withdraw the wicked law) 231 00:14:36,581 --> 00:14:39,456 This group of people are very civilized 232 00:14:39,748 --> 00:14:41,498 Everyone has a backpack or a bag 233 00:14:41,664 --> 00:14:42,623 Why not steal something? 234 00:14:42,706 --> 00:14:45,206 We're masked, how'd you know who we are? 235 00:14:45,289 --> 00:14:49,456 But Hongkongers won't do that, we always have discipline 236 00:14:49,539 --> 00:14:52,372 Some go to kitchens to find food, they'd get scolded 237 00:14:52,455 --> 00:14:54,079 Some leave money 238 00:14:55,121 --> 00:14:58,746 The destruction of the system, the excess of totalitarianism 239 00:14:58,871 --> 00:15:02,037 By comparison, the destruction of properties is not excessive 240 00:15:02,287 --> 00:15:04,746 If someone wants to stay till the last minute 241 00:15:04,954 --> 00:15:09,204 Go to the podium and discuss it 242 00:15:09,329 --> 00:15:12,996 The people who are staying, please gather there 243 00:15:13,079 --> 00:15:15,328 There were about 300 people in the chamber 244 00:15:15,578 --> 00:15:19,453 After much discussion, many wanted to leave 245 00:15:19,578 --> 00:15:22,578 Then Brian Leung took his mask off and came up to speak 246 00:15:22,703 --> 00:15:24,619 At this moment, we're not a flashmob 247 00:15:24,702 --> 00:15:29,494 Because occupying LegCo is a once in a lifetime opportunity 248 00:15:29,660 --> 00:15:31,035 We can't turn back 249 00:15:31,202 --> 00:15:33,494 The more people we have here, the safer we'll be 250 00:15:33,577 --> 00:15:36,327 I took off my mask because I want you to know 251 00:15:36,410 --> 00:15:38,410 Hongkongers can't lose anymore 252 00:15:38,702 --> 00:15:43,577 If we lose again, think about it. It'll be 10 years 253 00:15:43,702 --> 00:15:45,744 Our civil society will sink to the ground 254 00:15:45,827 --> 00:15:46,494 (We know!) 255 00:15:46,827 --> 00:15:47,369 (We're with you!) 256 00:15:47,452 --> 00:15:50,327 (Good!) 257 00:15:50,494 --> 00:15:55,369 Occupied! (Occupied!) 258 00:15:55,577 --> 00:16:01,994 We the occupiers at LegCo now Officially announce our "5 Demands" 259 00:16:02,285 --> 00:16:04,744 1. Full withdrawal of the extradition bill 260 00:16:05,452 --> 00:16:08,744 2. Retract the classification of protesters as "rioters" 261 00:16:09,244 --> 00:16:16,202 3. Amnesty for all arrested protesters from before and the future 262 00:16:16,452 --> 00:16:23,285 4. Thorough investigation into police brutality and abuse of power 263 00:16:23,619 --> 00:16:26,035 Organize an independent commission of inquiry 264 00:16:26,160 --> 00:16:28,119 And finally, we feel the root of the problem 265 00:16:28,202 --> 00:16:30,910 Is that Hong Kong has yet to have universal suffrage 266 00:16:31,035 --> 00:16:34,160 For LegCo and the Chief Executive 267 00:16:34,410 --> 00:16:36,827 So we demand that the 2020 Legislative Council election 268 00:16:36,994 --> 00:16:39,034 Will have universal suffrage 269 00:16:39,243 --> 00:16:41,368 We reached a climax at that moment in the chamber 270 00:16:41,534 --> 00:16:43,534 There were still dozens of people staying behind 271 00:16:44,243 --> 00:16:46,618 But when Brian Leung left 272 00:16:46,743 --> 00:16:49,868 Maybe they thought it wasn't worthwhile anymore 273 00:16:49,993 --> 00:16:51,701 My friends kept asking me to leave 274 00:16:51,784 --> 00:16:53,743 But someone's got to take one more step further 275 00:16:53,826 --> 00:16:56,243 Even if the police come in and arrest us 276 00:16:56,368 --> 00:16:57,826 That's something too 277 00:16:58,118 --> 00:16:59,993 Today we march in here, but yet we just leave 278 00:17:00,076 --> 00:17:03,409 How can we sustain the movement tomorrow? 279 00:17:03,534 --> 00:17:05,201 LegCo Member - Ted Hui: I'm very calm, I can control myself 280 00:17:05,326 --> 00:17:06,658 I'm asking the police to calm down 281 00:17:07,367 --> 00:17:08,450 I'm asking the police to calm down 282 00:17:09,533 --> 00:17:10,325 (Get out!) 283 00:17:11,367 --> 00:17:12,200 Chan Hong Siu: Calm down a bit first 284 00:17:12,283 --> 00:17:13,991 LegCo Member - Ted Hui: Restraint! Restraint! 285 00:17:14,074 --> 00:17:16,407 Students are leaving 286 00:17:17,157 --> 00:17:17,782 Restraint! 287 00:17:18,491 --> 00:17:22,199 A girl asked: Can you lend me a megaphone? 288 00:17:22,282 --> 00:17:23,990 She didn't even know how to turn on a microphone 289 00:17:24,115 --> 00:17:25,531 Or the loudspeaker 290 00:17:25,740 --> 00:17:28,823 But she really wanted to tell everyone to stay 291 00:17:29,031 --> 00:17:30,031 If everyone left 292 00:17:30,198 --> 00:17:33,115 there would be no one to protect the people in the chamber 293 00:17:33,281 --> 00:17:35,990 No one wanted to abandon them 294 00:17:36,115 --> 00:17:38,031 We just wanted to wait for them and leave together 295 00:17:38,156 --> 00:17:42,823 There were rumors that the police would march in there by midnight 296 00:17:42,990 --> 00:17:45,073 Everyone was scared 297 00:17:45,198 --> 00:17:46,822 The people in the chamber will die 298 00:17:48,322 --> 00:17:52,405 (Let's go together! ) 299 00:17:52,530 --> 00:17:56,530 (Let's go! Take them!) 300 00:17:58,489 --> 00:17:59,780 We were saying: What's the matter? 301 00:17:59,864 --> 00:18:01,364 Why did so many people come into the chamber? 302 00:18:01,447 --> 00:18:03,655 To support us again? 303 00:18:03,739 --> 00:18:05,197 For a second there, we were excited 304 00:18:05,364 --> 00:18:07,780 Then I found out that they were pulling people out 305 00:18:08,030 --> 00:18:10,697 You have to respect our choice 306 00:18:10,780 --> 00:18:12,905 We respect your choice to leave 307 00:18:13,197 --> 00:18:14,821 You must also respect our choice 308 00:18:14,904 --> 00:18:16,988 We decided to stay, the question is why 309 00:18:17,488 --> 00:18:20,821 Everyone said: If we leave, we leave together 310 00:18:20,904 --> 00:18:23,238 They were pulling them out 311 00:18:23,488 --> 00:18:26,779 (Gwyneth Ho: The protester who just came in) 312 00:18:27,654 --> 00:18:30,946 (About 100 people) 313 00:18:31,113 --> 00:18:35,820 (They went straight to the protesters who refused to leave) 314 00:18:40,945 --> 00:18:41,737 (Protesters: Go!) 315 00:18:42,153 --> 00:18:43,195 (Be careful!) 316 00:18:43,278 --> 00:18:44,945 (Let's go together! ) 317 00:18:45,278 --> 00:18:46,820 (Go slow!) 318 00:18:57,737 --> 00:18:59,487 (Make way! Make way!) 319 00:19:01,736 --> 00:19:06,486 Many said, we leave today, we'll come back tomorrow 320 00:19:07,402 --> 00:19:08,486 I was very angry at that moment 321 00:19:08,736 --> 00:19:10,776 Do you think this is your own backyard? 322 00:19:10,901 --> 00:19:12,776 Leave today, come back tomorrow? 323 00:19:12,901 --> 00:19:14,568 You can't get in again! 324 00:19:14,693 --> 00:19:16,443 I cussed at them repeatedly, fuck them 325 00:19:17,818 --> 00:19:21,026 (Gwyneth Ho: A group of protesters just came out from LegCo) 326 00:19:21,110 --> 00:19:22,360 (Around 100 of them) 327 00:19:22,443 --> 00:19:23,943 (I interviewed one of the protesters) 328 00:19:24,151 --> 00:19:25,651 (Why did you guys have this mission?) 329 00:19:25,735 --> 00:19:27,651 (Protesters: Because we found out through Telegram) 330 00:19:27,735 --> 00:19:30,068 (That 4 justice warriors were staying behind) 331 00:19:30,318 --> 00:19:32,860 (So we decided to all come here) 332 00:19:32,943 --> 00:19:34,235 (Get them to leave together) 333 00:19:35,610 --> 00:19:37,693 (They don't leave, we don't leave) 334 00:19:38,026 --> 00:19:39,568 (We make them leave together) 335 00:19:40,401 --> 00:19:44,026 (Gwyneth Ho: Now it's very close to the deadline at 12 midnight) 336 00:19:44,110 --> 00:19:46,526 (Are you guys afraid you won't be able to leave?) 337 00:19:46,610 --> 00:19:47,651 (Protester: We're all very scared) 338 00:19:47,735 --> 00:19:50,860 (But we're more afraid of not seeing those 4 people tomorrow) 339 00:19:51,443 --> 00:19:54,151 (That's why we're here, to get them to leave with us) 340 00:19:54,735 --> 00:19:59,318 (Gwyneth Ho: Did someone from the chamber come out to call on the people) 341 00:19:59,443 --> 00:20:01,776 (Or was this a spontaneous action?) 342 00:20:02,026 --> 00:20:04,110 (Protester: Someone was holding a megaphone) 343 00:20:04,193 --> 00:20:07,985 (They said we have to respect the "Dead Man's" decision) 344 00:20:08,110 --> 00:20:16,485 (But we told them to leave together, it's everyone's decision) 345 00:20:18,610 --> 00:20:26,318 (Gwyneth Ho: I just used this elevator to leave the LegCo Chamber) 346 00:20:28,026 --> 00:20:29,985 We don't have to die, that's great! 347 00:20:30,151 --> 00:20:31,401 It was this kind of feeling 348 00:20:31,485 --> 00:20:36,443 The next day I watched the Gwyneth Ho's live broadcast 349 00:20:36,860 --> 00:20:39,193 There was a change in me 350 00:20:39,526 --> 00:20:42,068 I cried when I realized that's how it went down 351 00:20:42,193 --> 00:20:43,443 It was just a little girl 352 00:20:43,693 --> 00:20:45,025 We're scared 353 00:20:45,275 --> 00:20:47,109 But more afraid of not seeing those 4 people tomorrow 354 00:20:47,192 --> 00:20:48,775 They really saved us 355 00:20:50,691 --> 00:20:53,524 The highest level of "peace and non-violence" 356 00:20:53,774 --> 00:20:54,898 Is self-sacrifice 357 00:20:55,023 --> 00:20:58,648 When you have proof, seeing what the Valiants are doing 358 00:20:58,982 --> 00:21:01,273 And they're on a completely different level 359 00:21:02,232 --> 00:21:03,648 Do you have the guts to go in and save them? 360 00:21:03,732 --> 00:21:04,940 You don't have the guts 361 00:21:05,065 --> 00:21:06,565 I was in prison that night 362 00:21:06,648 --> 00:21:08,648 I listened to the whole incident on the radio 363 00:21:10,023 --> 00:21:11,982 I cried 364 00:21:12,398 --> 00:21:13,982 I was ashamed 365 00:21:14,648 --> 00:21:16,940 They're not thugs 366 00:21:17,148 --> 00:21:20,148 They're just a group of innocent kids 367 00:21:20,440 --> 00:21:23,315 Why did they sacrifice so much for Hong Kong? 368 00:21:23,440 --> 00:21:25,940 That kind of shock woke the Hong Kong people up 369 00:21:26,023 --> 00:21:28,898 Not because of the destruction, that's just what’s on the surface 370 00:21:29,315 --> 00:21:32,440 But it's the spirit of their sacrifice behind the destruction 371 00:21:32,523 --> 00:21:33,939 That moved Hongkongers 372 00:21:34,022 --> 00:21:35,481 Their rescue mission to save us 373 00:21:35,772 --> 00:21:40,397 Garnered better public opinion to the protesters’ side 374 00:21:40,647 --> 00:21:44,314 The effect perhaps may be better than what we did 375 00:21:44,397 --> 00:21:46,939 (July 2, 4:00 AM, Carrie Lam said that the violations of Legco) 376 00:21:47,106 --> 00:21:49,731 (Will be investigated to the fullest extend) 377 00:21:49,856 --> 00:21:52,189 (The government refused to respond to the 5 demands) 378 00:21:52,314 --> 00:21:54,939 (The protesters expanded to all districts of Hong Kong) 379 00:21:55,106 --> 00:21:58,231 The concrete actions created trust 380 00:21:58,397 --> 00:22:01,856 It affected the entire "Anti-Extradition" movement 381 00:22:02,106 --> 00:22:06,064 We talked about "brothers keep climbing", "we work our separate ways" 382 00:22:06,856 --> 00:22:07,897 "Don't be a snitch" 383 00:22:07,981 --> 00:22:09,897 The conflicts between the "peaceful and non-violent" group 384 00:22:10,147 --> 00:22:13,147 And "the Valiants" 385 00:22:13,564 --> 00:22:15,439 It was completely resolved 386 00:22:40,356 --> 00:22:44,064 (HongKongers! Add Oil!) 387 00:22:55,981 --> 00:22:58,772 Liberate Hong Kong, the revolution of our times 388 00:22:58,856 --> 00:23:01,105 A Valiant protest will get a definite response 389 00:23:01,188 --> 00:23:02,396 The other side must respond to us 390 00:23:02,646 --> 00:23:04,146 Even if it's just to disperse us 391 00:23:04,230 --> 00:23:05,730 That's a response 392 00:23:08,730 --> 00:23:09,605 In some ways 393 00:23:09,688 --> 00:23:12,646 We all want to force the government to use more force 394 00:23:12,730 --> 00:23:15,313 We want them to become "uncivilized" 395 00:23:15,605 --> 00:23:18,646 If we are "civilized", but they're not 396 00:23:18,730 --> 00:23:21,896 If the difference is big, then it'll attract more attention 397 00:23:45,688 --> 00:23:49,563 Whether we are "be water" or doing hit and runs 398 00:23:49,688 --> 00:23:51,104 We (Protesters) don't know which direction to run 399 00:23:51,354 --> 00:23:52,686 To define "be water" 400 00:23:52,811 --> 00:23:55,228 Is to disperse when our enemy strikes 401 00:23:55,311 --> 00:23:58,269 We're setting up roadblocks over there by "Luk Fook Jewellery" 402 00:23:58,353 --> 00:23:59,311 Then we'll bolt 403 00:24:36,811 --> 00:24:39,894 We'll gather when our enemy is scattered 404 00:24:44,728 --> 00:24:47,103 Police are in front of us 405 00:24:47,311 --> 00:24:50,478 We would go away and reappear nearby 406 00:24:55,353 --> 00:25:00,144 When others close the gate, we flow freely just like water 407 00:25:05,228 --> 00:25:06,519 That's "Be Water" 408 00:25:55,769 --> 00:25:56,728 I'd take a shield 409 00:25:56,811 --> 00:25:59,686 I'd be at the front blocking tear gas 410 00:25:59,769 --> 00:26:02,103 I can't say I'm just a "Shield Man" 411 00:26:02,311 --> 00:26:05,103 I might be in the back later as a "Smoke Controller" 412 00:26:05,269 --> 00:26:06,603 Putting out the smoke and tear gas 413 00:26:06,686 --> 00:26:08,769 During "positional warfare", I'd help to retreat 414 00:26:08,853 --> 00:26:10,061 Call out "one, two, one, two" 415 00:26:10,311 --> 00:26:12,227 One, two, one, two 416 00:26:12,352 --> 00:26:14,727 Look for barriers blocking the road 417 00:26:15,685 --> 00:26:18,393 Or to be a sentry wherever they need a look out 418 00:26:21,268 --> 00:26:22,185 The riot police got in the car 419 00:26:22,268 --> 00:26:24,685 Riot Police in the car on Waterloo Road 420 00:26:24,768 --> 00:26:27,393 When I get up to the middle row, I can exchange intel 421 00:26:28,477 --> 00:26:30,393 There are 4 or 5 EUs (Assault Vehicles) in the back 422 00:26:30,518 --> 00:26:32,518 At the Waterloo Road intersection 423 00:26:32,602 --> 00:26:34,768 30 riot police got out of the car 424 00:26:34,852 --> 00:26:35,477 The Elite Team (Special Tactical Squad) is in the back 425 00:26:35,560 --> 00:26:36,643 (Push this way?) 426 00:26:36,810 --> 00:26:37,685 Just got out of the car 427 00:26:37,768 --> 00:26:39,143 (Okay, got it) 428 00:26:41,102 --> 00:26:43,935 (I count 4, 5 tear gas bombs) 429 00:26:44,268 --> 00:26:46,768 They're firing many tear gas at the Canal Road Flyover 430 00:26:46,893 --> 00:26:48,017 It's a Telegram channel 431 00:26:48,142 --> 00:26:50,226 There're tens of thousands of subscribers 432 00:26:50,726 --> 00:26:55,142 We can figure out when "the Valiants" will take action 433 00:26:55,267 --> 00:26:57,976 Then we'd gather everyone there 434 00:26:58,559 --> 00:27:01,892 (After they take a picture, they'd send it to me) 435 00:27:02,101 --> 00:27:04,309 (Ok, call me if there's a problem, be careful!) 436 00:27:04,476 --> 00:27:05,184 (There is a problem) 437 00:27:05,267 --> 00:27:07,183 (Because when they disperse after the gathering) 438 00:27:07,266 --> 00:27:08,600 (They'd all be in Central) 439 00:27:08,725 --> 00:27:13,350 10, 20 or so friends will help us at the scene as sentries 440 00:27:15,725 --> 00:27:19,891 Around 10 people will be at our headquarters 441 00:27:20,100 --> 00:27:21,391 We'll divide into two sides 442 00:27:21,475 --> 00:27:23,641 One side will do the data entry 443 00:27:23,725 --> 00:27:28,183 Immediately measure the situation at the "war zone" 444 00:27:29,933 --> 00:27:32,390 Then decide where our sentries should stand 445 00:27:32,557 --> 00:27:34,265 Or if we need to reposition immediately 446 00:27:35,681 --> 00:27:38,681 The "Map Team" will send out all the information 447 00:27:38,806 --> 00:27:42,723 By instantly uploading info to HK Map app 448 00:27:44,014 --> 00:27:45,681 We also have the "Driving Team" 449 00:27:45,973 --> 00:27:47,805 And 2 to 3 "Mic Team" (On-site broadcasters) 450 00:27:47,888 --> 00:27:52,680 Some of us were originally "Front Line Protesters" also 451 00:27:52,805 --> 00:27:56,680 Like me, I have some connections with the front line 452 00:27:56,805 --> 00:28:00,805 Even if I go out to the front, others will have to save me 453 00:28:00,930 --> 00:28:04,179 I might as well find another roles that suits me 454 00:28:04,262 --> 00:28:06,721 I was just a Hong Kong girl who didn't know how to read Google Maps 455 00:28:06,929 --> 00:28:09,721 Then I learned slowly 456 00:28:09,846 --> 00:28:12,303 All the administrators on our Telegram channel 457 00:28:12,511 --> 00:28:14,720 Were actually strangers, we've never met before 458 00:28:14,970 --> 00:28:15,928 We didn't know each other's background 459 00:28:16,011 --> 00:28:18,095 Occupation or age 460 00:28:18,428 --> 00:28:20,511 But we use Telegram 461 00:28:20,595 --> 00:28:23,011 For a common goal 462 00:28:24,678 --> 00:28:26,636 We work together from the same generation 463 00:28:26,761 --> 00:28:27,803 But we've never met 464 00:28:27,928 --> 00:28:29,970 It's like playing online games 465 00:28:30,386 --> 00:28:32,511 We can apply that to a protest rally 466 00:28:32,595 --> 00:28:36,178 Which explains why there was no "big platform" 467 00:28:36,261 --> 00:28:39,345 But we could still accomplish and organize so many things 468 00:28:41,470 --> 00:28:42,678 Fuck you 469 00:28:48,595 --> 00:28:51,886 I don't have an attitude of playing games 470 00:28:52,345 --> 00:28:54,720 But when we're talking about division of labor 471 00:28:54,845 --> 00:28:56,095 Class distinction 472 00:28:57,635 --> 00:29:04,635 The evolution from "peace and non-violent" to "the Valiant" 473 00:29:04,719 --> 00:29:06,343 We continue to go to the "next level" 474 00:29:06,551 --> 00:29:09,426 Online games also have many "jobs" and positions 475 00:29:09,634 --> 00:29:13,968 If you do Molotovs, water bombs, or paint bombs 476 00:29:14,176 --> 00:29:16,176 You'd be called "magician" 477 00:29:16,593 --> 00:29:18,842 We can choose different "jobs" 478 00:29:19,175 --> 00:29:22,342 To find something suitable for our own skill set 479 00:29:22,592 --> 00:29:25,049 That's why young people 480 00:29:25,132 --> 00:29:28,507 Would compare our struggle to online games 481 00:29:28,841 --> 00:29:34,924 The mentality of playing games is applied to the real world 482 00:29:35,216 --> 00:29:40,091 But to most of the protesters who came out 483 00:29:40,216 --> 00:29:43,424 They're all doing it for justice 484 00:29:46,174 --> 00:29:48,549 We originally organized a group of drivers 485 00:29:48,757 --> 00:29:50,173 Mainly for delivering supplies 486 00:29:50,256 --> 00:29:52,006 Simple things 487 00:29:52,131 --> 00:29:55,340 We didn't maximize their abilities 488 00:29:55,465 --> 00:29:58,548 That's why we opened a Telegram channel 489 00:29:58,631 --> 00:30:02,840 Because I was the administrator on the frontline 490 00:30:03,298 --> 00:30:07,131 My job is to get to the frontline 491 00:30:07,215 --> 00:30:09,840 And make sure the protesters can go home 492 00:30:13,297 --> 00:30:15,754 This is the legendary bullet proof vest 493 00:30:19,296 --> 00:30:20,879 So discreet 494 00:30:21,754 --> 00:30:24,921 You go this way 495 00:30:25,296 --> 00:30:27,046 Ok, I'll be fine 496 00:30:27,546 --> 00:30:28,254 Be careful! 497 00:30:28,338 --> 00:30:28,838 OK 498 00:30:28,921 --> 00:30:30,671 Bye! 499 00:30:45,713 --> 00:30:47,879 Here, this tastes good, be careful 500 00:30:48,004 --> 00:30:49,920 Thank you! 501 00:30:50,128 --> 00:30:51,752 There are too few people today 502 00:30:51,836 --> 00:30:53,794 Don't mess with the police 503 00:30:53,961 --> 00:30:56,127 They're crazy. Be careful! 504 00:30:56,211 --> 00:30:56,877 Thank you! 505 00:31:10,461 --> 00:31:13,877 Driver: Police are over there! 506 00:31:13,961 --> 00:31:17,127 (Run!) 507 00:31:29,752 --> 00:31:31,376 (Don't go solo!) 508 00:31:31,460 --> 00:31:33,043 (Run faster!) 509 00:31:34,335 --> 00:31:37,584 (Don't go solo!) 510 00:31:37,750 --> 00:31:39,584 (Don't go solo!) 511 00:31:44,459 --> 00:31:48,459 It's always dangerous 512 00:31:48,584 --> 00:31:50,124 I have yet to get arrested 513 00:31:50,374 --> 00:31:52,749 I think I've used up all the luck in my entire life 514 00:31:56,208 --> 00:31:58,583 Run! 515 00:32:28,124 --> 00:32:31,749 There's no one up there! 516 00:32:32,666 --> 00:32:33,708 Fuck you! 517 00:32:47,916 --> 00:32:49,040 I'm fucking tired! 518 00:32:49,707 --> 00:32:50,748 (Drink some water!) 519 00:32:51,040 --> 00:32:51,957 You got any? 520 00:32:52,165 --> 00:32:54,040 (Get some water, fast!) 521 00:32:54,165 --> 00:32:54,665 (Where is it?) 522 00:32:54,748 --> 00:32:56,207 (Mom, you go get it!) 523 00:32:56,290 --> 00:32:58,122 (It's in the car, just grab a bottle!) 524 00:32:58,581 --> 00:32:59,664 (You go!) 525 00:32:59,831 --> 00:33:00,955 (Thanks for your hard work!) 526 00:33:01,038 --> 00:33:02,370 (Be careful, ok?) 527 00:33:03,662 --> 00:33:05,954 I'd go to the frontlines every time 528 00:33:06,037 --> 00:33:07,912 And also fall to the back as well 529 00:33:07,995 --> 00:33:09,411 I'd ask them 530 00:33:09,494 --> 00:33:11,994 Brother, do you need a ride? 531 00:33:12,119 --> 00:33:15,828 I'd tell them where I'm from 532 00:33:15,911 --> 00:33:17,243 They would trust me 533 00:33:17,368 --> 00:33:21,785 Then they'd say: so you're "Nobody" 534 00:33:22,618 --> 00:33:23,785 He's easy to recognize 535 00:33:23,868 --> 00:33:27,117 We're the only channel to go pick up people 536 00:33:27,201 --> 00:33:28,159 Everyone knows them 537 00:33:28,284 --> 00:33:31,201 At the front line when they hear them ask, "do you need a ride" 538 00:33:31,367 --> 00:33:33,283 They'll know who he is 539 00:33:33,408 --> 00:33:37,033 I saw more than 200 of our people who couldn't get home 540 00:33:37,241 --> 00:33:38,908 Subways were closed 541 00:33:38,991 --> 00:33:40,950 Buses weren't running 542 00:33:41,033 --> 00:33:42,741 So I called the station 543 00:33:42,825 --> 00:33:45,658 Told them there are 200 mates here 544 00:33:45,741 --> 00:33:47,157 Help me get some cars down here 545 00:33:47,365 --> 00:33:49,865 Then I saw like 3 rows of private cars coming 546 00:33:50,282 --> 00:33:52,365 We called them here 547 00:33:52,657 --> 00:33:54,281 They all turned on their emergency lights 548 00:33:54,364 --> 00:33:56,489 3 rows, couldn't even see the end of the line 549 00:33:56,656 --> 00:34:01,989 We had a mission, "not one less" 550 00:34:02,281 --> 00:34:05,864 We'd call these "parent-cars" 551 00:34:07,823 --> 00:34:10,656 I'm insignificant 552 00:34:10,739 --> 00:34:12,155 But I'm here to assist you 553 00:34:12,655 --> 00:34:15,072 To assist you with certain things 554 00:34:15,738 --> 00:34:17,697 Everyone is a nobody 555 00:34:17,780 --> 00:34:21,405 They're all contributing in our social movement 556 00:34:21,905 --> 00:34:23,697 Because this movement isn't supported by a big platform 557 00:34:23,780 --> 00:34:25,447 Everyone is a nobody 558 00:34:25,780 --> 00:34:27,612 Nobody is everyone 559 00:34:43,487 --> 00:34:47,446 I can't bear how our young people 560 00:34:47,612 --> 00:34:51,071 Are being suppressed by the police 561 00:34:52,195 --> 00:34:54,111 I'm making a special plea to our young people 562 00:34:55,611 --> 00:34:58,486 Please cherish your lives 563 00:34:59,445 --> 00:35:00,861 Don't sacrifice yourselves 564 00:35:02,277 --> 00:35:04,319 You have to keep on living 565 00:35:04,819 --> 00:35:06,819 For the rule of law in Hong Kong 566 00:35:07,569 --> 00:35:10,777 Democracy and justice 567 00:35:11,110 --> 00:35:13,527 To keep fighting for the long run 568 00:35:20,026 --> 00:35:21,984 If you want to arrest me, then do it 569 00:35:22,151 --> 00:35:23,567 I have nothing to hide 570 00:35:23,733 --> 00:35:25,900 Why won't you let me go to the Government House 571 00:35:25,983 --> 00:35:28,733 Why can't the Chief Executive come down here 572 00:35:29,150 --> 00:35:31,192 I want to arouse more people 573 00:35:31,317 --> 00:35:33,650 Go against this unscrupulous government 574 00:35:34,025 --> 00:35:41,275 Five Demands! (Not one less!) 575 00:35:41,567 --> 00:35:46,066 (When a new dawn comes, we liberate Hong Kong) 576 00:35:46,149 --> 00:35:48,232 The actions of the "peace and non-violent" can inspire people 577 00:35:48,357 --> 00:35:50,524 But to be inspiring 578 00:35:50,649 --> 00:35:52,857 It must be epic, with many people involved 579 00:35:54,524 --> 00:35:57,399 (No Extradition to China) 580 00:36:17,274 --> 00:36:26,941 Fight for Freedom! (Stand with Hong Kong!) 581 00:36:44,482 --> 00:36:48,191 (We want true universal suffrage) 582 00:36:48,316 --> 00:36:55,107 Liberate Hong Kong, the revolution of our times 583 00:37:00,482 --> 00:37:03,024 The Lennon Wall was very important 584 00:37:03,399 --> 00:37:04,731 I loved the Lennon Wall 585 00:37:06,315 --> 00:37:09,731 Through social media like Facebook or Instagram 586 00:37:09,815 --> 00:37:11,398 You can receive a lot of messages 587 00:37:11,690 --> 00:37:14,190 But it also limits ways for people to receive messages 588 00:37:14,815 --> 00:37:17,064 The Lennon Wall can break through this limitation 589 00:37:17,522 --> 00:37:21,730 People from different views and backgrounds 590 00:37:21,939 --> 00:37:23,939 Can see something through the Lennon Wall 591 00:37:58,272 --> 00:38:02,647 For this movement, the Lennon Wall was hit the hardest by the government 592 00:38:03,147 --> 00:38:07,105 They hired some middle aged people to destroy the Lennon Walls 593 00:38:07,397 --> 00:38:08,439 Fact is, the government is scared 594 00:38:08,647 --> 00:38:14,355 Propaganda can let people from another world to learn the truth 595 00:38:14,647 --> 00:38:17,189 June 28, G20 Summit 596 00:38:17,522 --> 00:38:20,855 Ads were placed in all major newspapers in the world 597 00:38:20,939 --> 00:38:23,022 They raised HKD$3 million just 4 or 5 days prior 598 00:38:23,105 --> 00:38:26,146 In my experience, that's impossible 599 00:38:26,479 --> 00:38:30,646 You can't imagine, they raised HKD$5 million within half a day 600 00:38:30,771 --> 00:38:32,313 They did it 601 00:38:33,188 --> 00:38:34,146 The ultimate peaceful actions are 602 00:38:34,229 --> 00:38:35,937 The "3 strikes" (jobs, stock market, schools) 603 00:38:36,062 --> 00:38:38,311 Shut down the society to shake the government 604 00:38:38,477 --> 00:38:41,061 But for Hong Kong to have "3 strikes" is not easy 605 00:38:41,144 --> 00:38:42,936 If social welfare sector were to go on strike 606 00:38:43,144 --> 00:38:47,019 Would that get more people to participate 607 00:38:47,102 --> 00:38:48,686 To have more power against employers 608 00:38:48,769 --> 00:38:50,436 Against totalitarianism? 609 00:38:50,519 --> 00:38:51,851 This is very important 610 00:38:53,810 --> 00:38:55,350 You are a fucking Hongkonger 611 00:38:55,517 --> 00:38:57,392 It's fucking ridiculous 612 00:38:57,559 --> 00:38:59,099 You are ruining Hong Kong 613 00:38:59,183 --> 00:39:01,141 I have been here 33 years 614 00:39:01,266 --> 00:39:03,182 You are now ruining Hong Kong 615 00:39:03,348 --> 00:39:05,682 The economy, the hotels 616 00:39:05,848 --> 00:39:12,390 Tourism, the tourism streets, the airlines 617 00:39:12,557 --> 00:39:14,932 You are fucking up the real estate market 618 00:39:15,015 --> 00:39:16,223 You are ruining Hong Kong 619 00:39:16,307 --> 00:39:17,307 But wait for a moment 620 00:39:19,265 --> 00:39:21,390 This is the time to question your principles 621 00:39:21,473 --> 00:39:24,765 They'd keep saying, "I just want to go to work"? 622 00:39:25,265 --> 00:39:27,807 That's such an irresponsible thing to say 623 00:39:28,057 --> 00:39:32,807 (If adults would go on strike, kids won't have to fight) 624 00:39:32,973 --> 00:39:36,890 We'll continue to get more Hongkongers to join the strike 625 00:39:36,973 --> 00:39:38,681 So that the totalitarian government 626 00:39:38,764 --> 00:39:41,221 Must face the voice of Hongkongers 627 00:39:41,930 --> 00:39:43,805 We went on a hunger strike for more than 10 days 628 00:39:44,263 --> 00:39:48,680 Continuing the strike was not the way 629 00:39:48,971 --> 00:39:49,846 We had to change 630 00:39:50,305 --> 00:39:56,971 So we changed to "Guarding the Children" 631 00:39:59,180 --> 00:40:02,971 Mr. Police, I'm Uncle Chan 632 00:40:03,055 --> 00:40:06,680 I hope you can follow your conscience 633 00:40:07,180 --> 00:40:08,930 To maintain law and order 634 00:40:09,013 --> 00:40:14,263 As policemen, you can't treat citizens with brutality 635 00:40:18,055 --> 00:40:20,346 Be a conscientious policeman 636 00:40:20,680 --> 00:40:23,471 Go back, God is watching you 637 00:40:26,388 --> 00:40:27,930 I'm not a well-educated man 638 00:40:28,471 --> 00:40:31,763 But I talk to these young kids from the bottom of my heart 639 00:40:35,388 --> 00:40:37,055 Don't go too far 640 00:40:37,138 --> 00:40:37,930 Alright? 641 00:40:38,388 --> 00:40:39,930 It's dangerous! (Got it!) 642 00:40:40,513 --> 00:40:41,721 (Stand from a vantage point!) 643 00:40:42,680 --> 00:40:45,137 We're not against the police 644 00:40:45,637 --> 00:40:47,679 But in these situations 645 00:40:48,137 --> 00:40:51,804 The police have to disperse the crowd 646 00:40:51,929 --> 00:40:53,969 We would then become useful 647 00:40:54,053 --> 00:40:58,094 Let people evacuate in an orderly manner 648 00:41:01,178 --> 00:41:04,178 You guys please leave! Police will be here soon! 649 00:41:05,219 --> 00:41:07,261 If you don't go, we can't go 650 00:41:07,344 --> 00:41:08,219 Uncle Chan, you go first! 651 00:41:08,303 --> 00:41:13,094 No way! You guys go first! (Police are coming!) 652 00:41:13,261 --> 00:41:14,844 You guys just go! Ok? 653 00:41:15,511 --> 00:41:17,135 Let's all go! 654 00:41:18,135 --> 00:41:19,635 Quickly! 655 00:41:19,718 --> 00:41:20,885 Go faster! 656 00:41:20,968 --> 00:41:22,343 Follow! Everyone follow! 657 00:41:22,593 --> 00:41:23,260 Follow! 658 00:41:24,177 --> 00:41:25,052 Quickly follow! 659 00:41:31,593 --> 00:41:33,177 We're surrounded! 660 00:41:33,843 --> 00:41:36,010 Let's stand here! 661 00:41:36,135 --> 00:41:39,010 Let's stand here and wait! 662 00:41:41,467 --> 00:41:42,926 We stand here! 663 00:41:43,009 --> 00:41:46,134 The youth are touched by "Guarding the Children" 664 00:41:46,217 --> 00:41:48,759 They feel like a group of people are waiting for them 665 00:41:48,842 --> 00:41:51,091 They are not alone to face the police 666 00:41:52,507 --> 00:41:54,756 Are you alright? 667 00:41:55,298 --> 00:41:57,423 There were many people who cared about me 668 00:41:58,173 --> 00:42:00,881 Tried to persuade me not to get myself hurt 669 00:42:01,298 --> 00:42:03,755 This government isn't worth it 670 00:42:10,130 --> 00:42:13,963 I started farming here in the 80s 671 00:42:14,047 --> 00:42:19,088 The local agriculture industry has been greatly hurt 672 00:42:19,422 --> 00:42:21,422 Because of China 673 00:42:21,588 --> 00:42:23,212 Government and property developers 674 00:42:24,671 --> 00:42:29,254 Before 2000, I was forced to move out without a reason 675 00:42:29,879 --> 00:42:32,046 The oppression never stopped 676 00:42:32,337 --> 00:42:33,796 Government and businesses colluding 677 00:42:33,921 --> 00:42:37,046 Benefiting the property developers 678 00:42:37,837 --> 00:42:39,504 Withdraw the corrupted northeastern plan 679 00:42:39,671 --> 00:42:42,462 The land belongs to the people! (The land belongs to the people!) 680 00:42:42,671 --> 00:42:45,962 An entire generation has aspirations for our society 681 00:42:46,087 --> 00:42:49,879 Filled with hope 682 00:42:50,046 --> 00:42:52,295 These young people want to change the world 683 00:42:53,045 --> 00:42:53,878 Did the government ever stop and think 684 00:42:54,003 --> 00:42:57,628 That this is the group of people they want to stop? 685 00:43:08,961 --> 00:43:12,461 (Guarding Hong Kong) 686 00:43:12,753 --> 00:43:16,753 ("Guarding the Children") 687 00:43:21,545 --> 00:43:24,170 Uncle Chan and I feel the same way 688 00:43:24,711 --> 00:43:28,045 About how the young people are suffering now 689 00:43:28,670 --> 00:43:29,711 Because back then 690 00:43:29,920 --> 00:43:32,461 The youths of the Northeast New Territories helped us 691 00:43:32,836 --> 00:43:35,003 They were imprisoned 692 00:43:37,961 --> 00:43:41,920 That's why Uncle Chan would do anything for the youth 693 00:43:44,086 --> 00:43:46,670 I don't want to see our next generation 694 00:43:46,961 --> 00:43:50,378 Destroyed by Carrie Lam 695 00:44:19,003 --> 00:44:21,878 July 21 morning 696 00:44:22,920 --> 00:44:25,003 I went to report a crime 697 00:44:25,461 --> 00:44:28,836 Yuen Long Police colluded with gangsters 698 00:44:29,378 --> 00:44:30,670 (Let me make it clear) 699 00:44:30,961 --> 00:44:34,461 (Hit any young person wearing black with a face mask!) 700 00:44:34,670 --> 00:44:35,794 (Definitely attack!) 701 00:44:36,085 --> 00:44:38,419 (If you wear white instead of black, I can let you go) 702 00:44:38,835 --> 00:44:42,210 I'm confident in the people of Yuen Long's Six Villages 703 00:44:42,835 --> 00:44:45,210 The more protesters come, the more we whack them 704 00:44:45,835 --> 00:44:48,335 We'll beat the shit out of them 705 00:44:48,419 --> 00:44:49,669 In Yuen Long 706 00:44:50,502 --> 00:44:53,627 There were many people wearing white. They were gangsters 707 00:44:53,710 --> 00:44:56,460 They came out to beat people up. They crossed the line 708 00:45:10,835 --> 00:45:15,210 What's worse is that the police knew all about it 709 00:45:15,335 --> 00:45:17,294 They knew what would go down 710 00:45:17,710 --> 00:45:19,959 But they did absolutely nothing 711 00:45:28,084 --> 00:45:31,001 Because this movement is faceless 712 00:45:31,084 --> 00:45:33,293 You'd be forced to pay attention to the reporters 713 00:45:33,543 --> 00:45:35,459 Because reporters can't wear masks 714 00:45:35,918 --> 00:45:37,293 Gwyneth Ho: Dear viewers from Stand News 715 00:45:37,376 --> 00:45:39,876 (This is Yuen Long West Rail Station) 716 00:45:40,209 --> 00:45:45,584 (I am inside the paid area of the station) 717 00:45:45,668 --> 00:45:49,709 (There are many people in white outside) 718 00:45:49,793 --> 00:45:54,001 (With sticks and other weapons) 719 00:45:54,251 --> 00:45:55,667 I became famous on July 1 720 00:45:56,083 --> 00:45:59,708 Then I was beaten up on July 21 721 00:45:59,958 --> 00:46:04,750 That created a huge political impact on this incident 722 00:46:16,042 --> 00:46:17,500 (Gwyneth Ho: I'm ok) 723 00:46:19,375 --> 00:46:20,542 When I stood up 724 00:46:21,167 --> 00:46:22,458 I continued to shoot 725 00:46:22,708 --> 00:46:27,958 I saw more than 10 guys beating up one person 726 00:46:50,500 --> 00:46:52,917 (Stop hitting!) 727 00:46:58,875 --> 00:47:00,499 (Don't attack the reporter!) 728 00:47:02,499 --> 00:47:04,707 (Stop hitting!) 729 00:47:11,416 --> 00:47:12,748 (It hurts!) 730 00:47:17,998 --> 00:47:19,456 The man who saved me 731 00:47:19,540 --> 00:47:21,498 He needed 7 stitches here 732 00:47:22,165 --> 00:47:26,123 You start to realize that this movement has reached a point of no return 733 00:47:26,248 --> 00:47:29,123 Can you imagine someone wearing a dress with sequin 734 00:47:29,456 --> 00:47:30,915 And sandals with sequin 735 00:47:31,623 --> 00:47:34,248 Then you find out she's pregnant 736 00:47:35,081 --> 00:47:37,081 She saw someone was getting beat up 737 00:47:37,248 --> 00:47:39,331 She decided to go and help that person 738 00:47:44,415 --> 00:47:46,290 (Fucking crazy!) 739 00:47:56,081 --> 00:47:59,248 I can feel that there is a greater sacrifice coming 740 00:47:59,331 --> 00:48:02,748 "The people fear no death, why threaten them with it?" 741 00:48:02,831 --> 00:48:04,665 I rushed straight to Yuen Long 742 00:48:04,998 --> 00:48:09,497 When I arrived, the assault was over at the subway platform 743 00:48:09,580 --> 00:48:11,455 I saw many badly hurt and blood everywhere 744 00:48:11,539 --> 00:48:14,580 At that moment, I was angry, really pissed off 745 00:48:15,039 --> 00:48:16,955 Not one policeman was there 746 00:48:17,205 --> 00:48:20,955 Many citizens called the police 747 00:48:21,039 --> 00:48:23,164 But the police cut off the hotline 748 00:48:23,622 --> 00:48:27,164 The police had the audacity to conspire with gangsters 749 00:48:27,289 --> 00:48:29,580 (Citizen: Why can't I report a crime?) 750 00:48:29,664 --> 00:48:30,955 (Why close the gate?) 751 00:48:31,122 --> 00:48:32,414 (Reporter: Why did you come so late?) 752 00:48:32,789 --> 00:48:34,205 I don't know about being late 753 00:48:34,289 --> 00:48:36,205 I got the call and came 754 00:48:36,289 --> 00:48:37,705 How long did it take for me to get here 755 00:48:37,830 --> 00:48:39,289 I didn't check my watch. I don't know 756 00:48:39,372 --> 00:48:41,414 Did you see the chaos? 757 00:48:41,497 --> 00:48:42,455 You saw it 758 00:48:42,539 --> 00:48:45,330 Then you should know that I can't check my watch 759 00:48:45,539 --> 00:48:48,664 On July 21, I saw a group in white holding metal pipes 760 00:48:48,747 --> 00:48:50,789 They gathered at the south side 761 00:48:51,122 --> 00:48:52,497 But when the police held the press conference 762 00:48:52,580 --> 00:48:55,705 They actually said the men in white didn't hold any weapons 763 00:48:55,830 --> 00:48:59,372 Wearing white doesn't prove they were part of the fight 764 00:48:59,455 --> 00:49:00,622 We can't say 765 00:49:00,705 --> 00:49:04,664 You're wearing white so that's probable cause. We're arresting you 766 00:49:04,997 --> 00:49:06,580 The criminal investigation team came 767 00:49:06,664 --> 00:49:09,789 They didn't see anyone with offensive weapons 768 00:49:09,872 --> 00:49:12,080 I want to make this very clear to you 769 00:49:12,330 --> 00:49:14,789 When men in white are holding metal pipes 770 00:49:14,872 --> 00:49:18,455 And you dare to say you didn't see anyone with weapons 771 00:49:18,664 --> 00:49:21,414 This was the reason behind my awakening 772 00:49:21,664 --> 00:49:22,247 Last night 773 00:49:22,330 --> 00:49:24,789 Did the government, police and gangsters put on a show? 774 00:49:24,872 --> 00:49:26,955 When LegCo was occupied by protesters 775 00:49:27,080 --> 00:49:29,289 You came out to greet the Hong Kong people at 4:00 AM 776 00:49:29,539 --> 00:49:31,414 Last night, where were you the entire time? 777 00:49:35,247 --> 00:49:36,914 (One year after the July 21 incident) 778 00:49:36,997 --> 00:49:40,205 (Only 8 people in white were prosecuted) 779 00:49:40,289 --> 00:49:44,289 (However, 7 people who were attacked were charged with rioting) 780 00:49:44,372 --> 00:49:46,080 (Including Legco Member, Lam Cheuk-ting) 781 00:49:46,164 --> 00:49:47,955 (Who was helping the victims at the scene) 782 00:49:48,039 --> 00:49:49,455 (Reporter: Can you sleep tonight?) 783 00:49:50,414 --> 00:49:52,622 (Reporter: Think you'll go to hell?) 784 00:49:53,455 --> 00:49:55,955 If the police in a society 785 00:49:56,455 --> 00:50:01,497 Become thugs, or oppressors 786 00:50:01,580 --> 00:50:05,830 Then the entire social order would be completely reversed 787 00:50:06,205 --> 00:50:08,454 What the government wants to do is exactly that 788 00:50:08,538 --> 00:50:10,121 Let you people know 789 00:50:10,204 --> 00:50:11,328 That when you go against the government 790 00:50:11,412 --> 00:50:12,995 And you get beat up, we won't help you 791 00:50:14,870 --> 00:50:17,745 That's the message they really want to bring out 792 00:50:17,828 --> 00:50:20,703 That's why they brushed you off and didn't arrest you 793 00:50:20,912 --> 00:50:23,787 The political power of this incident has a lot of blood on their hands 794 00:50:24,078 --> 00:50:33,620 (Gangsters! Gangsters!) 795 00:50:38,412 --> 00:50:41,828 The most unjust thing here is the lenience 796 00:50:42,370 --> 00:50:45,203 If I get exposed, arrested and imprisoned 797 00:50:45,537 --> 00:50:48,245 Because I've broken the law 798 00:50:48,745 --> 00:50:50,537 Then I'm willing to take responsibility 799 00:50:51,328 --> 00:50:54,078 But this group of police officers 800 00:50:54,328 --> 00:50:55,744 And even this group of gangsters 801 00:50:55,827 --> 00:50:58,202 Can do just anything without consequences 802 00:50:58,994 --> 00:51:00,161 Police: Leave immediately! 803 00:51:14,202 --> 00:51:15,577 (Reporter: Are you a protester? Who are you? 804 00:51:15,661 --> 00:51:17,994 Get away! Police! 805 00:51:18,161 --> 00:51:19,119 (Reporter: But you don't have any IDs) 806 00:51:19,202 --> 00:51:20,326 (And you're not wearing a police vest) 807 00:51:20,410 --> 00:51:22,034 Police: Police are here! 808 00:51:22,159 --> 00:51:23,367 Protester: I know! 809 00:51:23,450 --> 00:51:24,825 Don't press anymore, I'm sorry 810 00:51:24,909 --> 00:51:28,075 You've already arrested me, I know 811 00:51:28,200 --> 00:51:29,575 (Reporter: Did the police beat you up? 812 00:51:31,034 --> 00:51:32,617 Protester: My front teeth are gone 813 00:52:12,492 --> 00:52:15,200 (Help me!) 814 00:52:17,992 --> 00:52:22,409 Hong Kong has reverted back twenty or thirty years 815 00:52:22,700 --> 00:52:26,533 Hong Kong was once the safest city, no more 816 00:52:26,616 --> 00:52:30,324 We had the most esteemed police force, no more 817 00:52:30,449 --> 00:52:31,741 Hong Kong's rule of law is dead 818 00:52:31,824 --> 00:52:38,199 Because of the police force's unrestricted power 819 00:52:38,366 --> 00:52:40,699 It was the government's intention 820 00:52:41,158 --> 00:52:43,407 They deliberately allowed the confrontation 821 00:52:43,490 --> 00:52:45,282 Between the police and its people 822 00:52:54,532 --> 00:52:57,115 (Citizen: Want to arrest somebody again?) 823 00:53:12,657 --> 00:53:13,865 Police: Don't come over here! 824 00:53:14,532 --> 00:53:16,323 Police: Are you a lawyer? 825 00:53:16,407 --> 00:53:17,157 Citizen: I'm a citizen 826 00:53:17,282 --> 00:53:19,032 Police: You are a citizen. Then I don't have to explain to you 827 00:53:19,115 --> 00:53:21,740 Go get a lawyer here! 828 00:53:21,823 --> 00:53:23,073 Citizen: Give me your badge number 829 00:53:23,157 --> 00:53:24,365 I'll get a lawyer to talk to you 830 00:53:25,740 --> 00:53:27,072 I asked you nicely 831 00:53:27,156 --> 00:53:32,322 Police: I don't want to tell you 832 00:53:33,364 --> 00:53:34,988 I don't want to tell you 833 00:53:35,446 --> 00:53:36,321 So what? 834 00:53:37,113 --> 00:53:39,280 (Gangsters! ) 835 00:53:39,363 --> 00:53:41,905 Citizen: I just want a reasonable answer 836 00:53:43,071 --> 00:53:45,904 Don't go, I've taken your picture 837 00:53:47,404 --> 00:53:48,820 I'm getting a lawyer to talk to you 838 00:53:48,945 --> 00:53:52,612 Police: People at East Point Road, stop attacking 839 00:53:52,737 --> 00:53:55,695 Or else we will use force, stop charging over here 840 00:54:00,945 --> 00:54:02,820 Stop attacking 841 00:54:05,069 --> 00:54:07,944 Leave immediately, or else we will use force 842 00:54:09,860 --> 00:54:12,735 Hong Kong Police is rubbish! 843 00:54:17,527 --> 00:54:19,443 Citizen: You think you're badass? 844 00:54:20,027 --> 00:54:22,110 Taxpayers pay you! 845 00:54:22,193 --> 00:54:24,442 You're supposed to protect taxpayers! 846 00:54:24,609 --> 00:54:27,692 Some people say that the police have lost their conscience 847 00:54:27,817 --> 00:54:30,026 I totally agree with that 848 00:54:30,192 --> 00:54:32,859 My Chinese name means conscience 849 00:54:33,067 --> 00:54:36,900 Don't want to be like those people without their conscience 850 00:54:36,983 --> 00:54:40,650 They only do things for money, for power 851 00:54:40,733 --> 00:54:47,275 Many joined the police force if they didn't do well in school 852 00:54:47,400 --> 00:54:53,275 It's hard to find other jobs that pay as well 853 00:54:53,358 --> 00:54:54,941 In fact, I also applied to join the force 854 00:54:55,108 --> 00:54:58,941 Ever since I was young, I wanted to be a cop 855 00:54:59,358 --> 00:55:03,608 If I did join the force, I think I'd be poisoned by them 856 00:55:05,733 --> 00:55:08,566 We hope the police officers on the front line 857 00:55:08,983 --> 00:55:13,275 Can tell that the reporters are retreating 858 00:55:13,441 --> 00:55:16,690 Reporters are cooperating with the police 859 00:55:31,815 --> 00:55:35,732 (Jackie, did they arrest you on charges of illegal assembly?) 860 00:55:36,190 --> 00:55:39,149 If the police ever become the government's army 861 00:55:39,232 --> 00:55:41,107 There'd be no room for social workers 862 00:55:41,190 --> 00:55:42,357 Because it would be pointless 863 00:55:42,440 --> 00:55:45,689 There'd be no room to discuss human rights 864 00:55:46,023 --> 00:55:47,773 It'd just be a massacre by the military 865 00:55:48,189 --> 00:55:49,981 They won't talk about conscience 866 00:55:50,231 --> 00:55:52,564 It's all about obeying orders 867 00:56:01,981 --> 00:56:02,689 Don't hit people! 868 00:56:02,898 --> 00:56:05,773 Don't hit people! 869 00:56:05,856 --> 00:56:07,188 Police: We didn't hit anyone! 870 00:56:08,980 --> 00:56:11,813 You can't use brutality on our citizens! 871 00:56:11,897 --> 00:56:13,229 Did you hear me! 872 00:56:13,562 --> 00:56:17,187 Officers of the law cannot hit people! 873 00:56:17,271 --> 00:56:20,146 We are all Hongkongers 874 00:56:20,354 --> 00:56:22,146 You have to abide by police rules 875 00:56:22,687 --> 00:56:26,187 Mr. Policeman, you are here to enforce the law 876 00:56:26,271 --> 00:56:28,687 Now, Uncle Chan is asking you to give me 877 00:56:28,854 --> 00:56:31,521 The name of the person you arrested 878 00:56:32,229 --> 00:56:34,437 Tell me, can you do that? 879 00:56:34,646 --> 00:56:37,979 I have the right to monitor the police 880 00:56:40,312 --> 00:56:42,354 Let's go away, let reporters have this spot 881 00:56:42,479 --> 00:56:43,562 OK 882 00:56:44,062 --> 00:56:45,104 I hope you... 883 00:56:48,145 --> 00:56:50,895 Police: Get back 884 00:56:56,895 --> 00:57:00,311 We're falling! We're falling! 885 00:57:01,811 --> 00:57:03,811 Stampede! Stampede! 886 00:57:05,603 --> 00:57:09,436 Police: Reporters please stay back 887 00:57:18,395 --> 00:57:20,895 Police: Don't move 888 00:57:42,353 --> 00:57:44,185 (Citizens: Don't hit an old man) 889 00:57:49,560 --> 00:57:54,352 You're hitting me? You're hitting me? 890 00:57:54,727 --> 00:57:56,185 (We are wearing the yellow vest) 891 00:57:56,269 --> 00:57:57,893 (Why is the police doing this?) 892 00:57:57,976 --> 00:57:59,476 (He's a 70 year old man) 893 00:58:00,059 --> 00:58:02,809 I can't protect the children anymore! 894 00:58:03,184 --> 00:58:05,100 I'm so heartbroken 895 00:58:06,017 --> 00:58:06,683 (You tried your best) 896 00:58:06,767 --> 00:58:07,642 (Don't get riled up) 897 00:58:07,725 --> 00:58:10,725 I'm useless, I can't save the children 898 00:58:11,892 --> 00:58:14,642 (Get some rest) 899 00:58:17,350 --> 00:58:23,433 Gangsters! Gangsters! 900 00:58:35,225 --> 00:58:36,933 Why do I want to be a paramedic? 901 00:58:37,058 --> 00:58:38,266 Because I was born in an ambulance 902 00:58:38,349 --> 00:58:40,891 My parents only called the ambulance minutes before I was born 903 00:58:41,099 --> 00:58:42,474 Couldn't make it to the hospital 904 00:58:42,557 --> 00:58:45,974 The ambulance just parked by the road 905 00:58:46,266 --> 00:58:48,432 I was born in the car 906 00:58:49,599 --> 00:58:51,431 Mask on! 907 00:58:57,473 --> 00:58:59,515 On June 12, I didn't want to go to the frontline 908 00:58:59,598 --> 00:59:02,890 People at the frontline didn't know much about paramedic work 909 00:59:02,973 --> 00:59:04,973 Then I just got further and further up the front 910 00:59:05,056 --> 00:59:08,181 Even today, I'm working at the frontline 911 00:59:08,473 --> 00:59:08,973 (Press here) 912 00:59:09,056 --> 00:59:10,972 (Yes, do the bandage first) 913 00:59:15,139 --> 00:59:16,679 Be careful! 914 00:59:20,638 --> 00:59:24,388 I've always had airway allergies 915 00:59:24,471 --> 00:59:28,763 If I smell second hand smoke, I would cough out a lung 916 00:59:29,804 --> 00:59:30,804 Feeling better? 917 00:59:32,554 --> 00:59:34,470 Escort! 918 00:59:34,595 --> 00:59:35,762 Wear a mask! 919 00:59:38,427 --> 00:59:39,843 Go up to the patient 920 00:59:41,551 --> 00:59:44,384 (Protesters: 1, 2, 1, 2) 921 00:59:44,592 --> 00:59:48,342 There is smoke over there. Escort him over there 922 00:59:58,634 --> 01:00:01,592 There is still smoke, you should retreat further 923 01:00:03,384 --> 01:00:04,716 Let's step back 924 01:00:12,341 --> 01:00:16,174 Get your stuff, I'm taking you to a place further back 925 01:00:16,383 --> 01:00:17,923 They're getting ready to fire again 926 01:00:18,007 --> 01:00:19,382 They've raised the orange flag 927 01:00:20,590 --> 01:00:21,882 (Hurry and put on the mask) 928 01:00:22,007 --> 01:00:23,631 (There is a lot of heavy smoke in the back) 929 01:00:25,880 --> 01:00:27,546 (There is a lot of heavy smoke) 930 01:00:33,629 --> 01:00:34,753 Uncle, wear it! 931 01:00:36,377 --> 01:00:37,501 Let's move further down 932 01:00:43,584 --> 01:00:48,834 That was the time I inhaled the most tear gas 933 01:00:54,251 --> 01:00:57,751 (They have to rinse the eyes again, we just rinsed it with water just now) 934 01:00:57,834 --> 01:00:59,417 (Water is useless) 935 01:01:03,916 --> 01:01:05,416 It's safe here 936 01:01:07,083 --> 01:01:08,833 (Want some water?) 937 01:01:28,666 --> 01:01:30,041 (August 31) 938 01:01:30,208 --> 01:01:32,416 (Dissidents clashed in the MTR trains) 939 01:01:32,541 --> 01:01:35,416 (After the confrontation, the police entered Prince Edward Station) 940 01:01:35,541 --> 01:01:38,041 (On the grounds of handling the situation) 941 01:01:38,416 --> 01:01:42,457 (Due to a serious incident, this station will now be closed) 942 01:01:42,624 --> 01:01:44,332 On August 31, I got a text on my phone 943 01:01:44,415 --> 01:01:46,082 On the train at Yau Ma Tei Station 944 01:01:46,165 --> 01:01:48,374 4 people were wounded and bleeding 945 01:01:56,790 --> 01:01:59,915 Police: Come out! 946 01:02:06,290 --> 01:02:08,124 Police: Come on! Come on! 947 01:02:28,124 --> 01:02:29,624 (Emergency broadcast) 948 01:02:29,874 --> 01:02:34,457 (Due to a serious incident, this station will now be closed) 949 01:02:34,999 --> 01:02:37,165 (Passengers must leave immediately) 950 01:02:37,499 --> 01:02:39,956 (All gates are now open) 951 01:02:40,039 --> 01:02:41,581 Reporter: What are you doing? 952 01:02:41,664 --> 01:02:42,872 Police: It's dangerous! 953 01:03:45,372 --> 01:03:49,871 I didn't think twice and ran to Yau Ma Tei Station 954 01:03:49,996 --> 01:03:54,787 I'm a paramedic, I am holding a flag 955 01:03:54,871 --> 01:03:57,454 Obstructing a rescue is against the law 956 01:03:57,537 --> 01:03:59,704 I was hoping the police wouldn't do that 957 01:04:01,204 --> 01:04:07,246 On behalf of all the wounded below, I am calling for help 958 01:04:08,121 --> 01:04:10,454 Sir, I beg you! 959 01:04:15,121 --> 01:04:18,162 I beg you! 960 01:04:19,662 --> 01:04:22,204 Where is your sympathy? 961 01:04:22,912 --> 01:04:25,079 We are only here to rescue people! 962 01:04:25,996 --> 01:04:28,162 Police: You're not needed here. You're just talkin’ to yourself 963 01:04:30,329 --> 01:04:32,412 I'm very disappointed in you, sir! 964 01:04:32,537 --> 01:04:33,661 (The police are shit!) 965 01:04:33,745 --> 01:04:35,369 I just want to save people 966 01:04:35,744 --> 01:04:36,868 (Piece of shit!) 967 01:04:38,118 --> 01:04:40,034 I'm begging you 968 01:04:40,118 --> 01:04:43,409 I can give you all my equipment 969 01:04:43,993 --> 01:04:45,409 Sir, let me come in and save some people 970 01:04:45,618 --> 01:04:48,576 Afterwards, you can hit me, shoot me, whatever you want 971 01:04:48,909 --> 01:04:50,993 You can even arrest me 972 01:04:51,618 --> 01:04:54,409 I beg you to let me save them! 973 01:04:55,743 --> 01:04:57,618 (Open the gate you asshole corrupt cops!) 974 01:04:58,784 --> 01:05:03,159 (You murderer, fuck you!) 975 01:05:04,534 --> 01:05:06,158 Fuck you! 976 01:05:06,242 --> 01:05:08,158 I just want to save people 977 01:05:08,783 --> 01:05:11,658 (Fuck you all, you fucks are not even human!) 978 01:05:12,242 --> 01:05:13,782 (Fuck you!) 979 01:05:15,282 --> 01:05:16,782 (Calm down) 980 01:05:17,407 --> 01:05:22,532 (How can you call yourselves cops? Fuck you!) 981 01:05:22,782 --> 01:05:24,782 I just wanted to save people 982 01:05:26,449 --> 01:05:28,365 We won't attack the police 983 01:05:28,531 --> 01:05:30,865 We don't attack people 984 01:05:32,531 --> 01:05:35,364 I was depressed for 2 to 3 months 985 01:05:35,572 --> 01:05:38,572 My emotions exploded at that moment 986 01:05:41,947 --> 01:05:45,947 The police repeatedly said that nobody was wounded in the station 987 01:05:46,030 --> 01:05:49,155 Who would believe them? We all saw the live broadcast 988 01:05:51,530 --> 01:05:53,405 August 31 was a big turning point 989 01:05:53,655 --> 01:05:57,655 Before August 31, I was full of love and compassion 990 01:05:57,739 --> 01:06:01,947 Don't let anger consume you 991 01:06:02,030 --> 01:06:04,530 Some things are just morally wrong 992 01:06:04,655 --> 01:06:07,322 Just now, he was talking about murder 993 01:06:07,864 --> 01:06:09,280 I totally oppose to that 994 01:06:09,364 --> 01:06:11,613 Then how are you different from the cops? 995 01:06:12,821 --> 01:06:18,654 We have to first figure out what is the cause 996 01:06:18,738 --> 01:06:20,488 And what is the effect 997 01:06:21,113 --> 01:06:23,404 How the police selectively enforce the law is the cause 998 01:06:23,696 --> 01:06:25,196 How we deal with that on our own is the effect 999 01:06:26,029 --> 01:06:27,653 Don't let him escape! 1000 01:06:28,570 --> 01:06:30,486 The dogs (police) are here! 1001 01:06:38,486 --> 01:06:40,902 Police: Calm down. Put it down 1002 01:07:21,027 --> 01:07:22,069 When someone gets killed 1003 01:07:22,194 --> 01:07:23,736 That person is dead 1004 01:07:23,819 --> 01:07:26,611 Using a defibrillator or CPR is useless 1005 01:07:27,402 --> 01:07:32,277 If you kill someone and you just say that you regret it 1006 01:07:32,361 --> 01:07:35,944 Those are just words 1007 01:07:36,069 --> 01:07:39,444 It's no use. That person won't come back to life 1008 01:07:40,486 --> 01:07:44,944 Taking a life for a life taken, that's the logical thing to do 1009 01:07:45,486 --> 01:07:47,777 To solve the problem 1010 01:07:49,193 --> 01:07:55,860 You were saying that violence can't solve problems 1011 01:07:55,943 --> 01:07:58,860 But violence can stop people with problems 1012 01:07:58,985 --> 01:08:03,110 I think there are too many people with problems 1013 01:08:03,485 --> 01:08:05,401 You can't get rid of them completely 1014 01:08:05,485 --> 01:08:06,735 Even if you kill Carrie Lam 1015 01:08:06,860 --> 01:08:08,651 Another Carrie Lam will come along 1016 01:08:08,901 --> 01:08:13,901 That's why we have to fight for dual universal suffrage 1017 01:08:14,276 --> 01:08:16,776 Use the system to solve existing problems 1018 01:08:17,110 --> 01:08:20,235 You heard him say ‘taking a life for a life taken’ just now 1019 01:08:20,401 --> 01:08:23,985 But you can see that he's a very kind person 1020 01:08:24,193 --> 01:08:28,234 He runs out to help people, rescuing them 1021 01:08:44,109 --> 01:08:47,317 (October 1, on the 7Oth anniversary of the People's Republic of China) 1022 01:08:47,442 --> 01:08:50,067 (President Xi Jinping presided over a military parade in Beijing) 1023 01:08:50,150 --> 01:08:51,150 (The same day) 1024 01:08:51,234 --> 01:08:54,650 (Hong Kong's Civil Human Rights Front launched a demonstration) 1025 01:08:54,775 --> 01:08:55,899 (Opposed by the police) 1026 01:08:55,983 --> 01:08:59,608 (Many initiated their own rallies in different various districts) 1027 01:09:03,483 --> 01:09:06,774 My father was born in the Mainland during the Civil War 1028 01:09:07,982 --> 01:09:12,023 He knows very well that the Communist Party is terrifying 1029 01:09:12,107 --> 01:09:15,690 So he told me not to participate in the demonstrations 1030 01:09:15,773 --> 01:09:19,315 Xi Jinping has the same mindset as other emperors 1031 01:09:19,440 --> 01:09:21,815 You'd find that he doesn't care about the Hong Kong economy 1032 01:09:22,148 --> 01:09:25,189 He is pursuing a greater task of unification 1033 01:09:25,439 --> 01:09:27,147 First take back Hong Kong 1034 01:09:28,147 --> 01:09:29,689 Then Taiwan 1035 01:09:31,689 --> 01:09:33,938 If he can accomplish these missions 1036 01:09:34,021 --> 01:09:38,355 Then he would become the greatest man in modern Chinese history 1037 01:09:39,605 --> 01:09:40,813 An emperor 1038 01:09:41,188 --> 01:09:42,771 A man in power 1039 01:09:43,063 --> 01:09:45,896 Will not share his power with you 1040 01:09:46,355 --> 01:09:49,396 And give you political rights 1041 01:09:50,396 --> 01:09:51,063 He won't 1042 01:09:51,480 --> 01:09:55,646 In pursuing his dreams, Hong Kong is not important 1043 01:09:55,980 --> 01:10:03,271 China! (Long Live!) 1044 01:10:03,355 --> 01:10:08,938 (October 1, fuck your celebration) 1045 01:10:40,521 --> 01:10:41,813 Such small power 1046 01:10:42,146 --> 01:10:45,021 Can resist such oppression 1047 01:10:47,396 --> 01:10:50,813 I'll be home for dinner 1048 01:10:51,480 --> 01:10:52,480 I'll be back 1049 01:10:52,688 --> 01:10:54,604 It doesn't matter, whatever 1050 01:10:55,437 --> 01:10:58,437 I gotta go, I'm busy 1051 01:10:58,687 --> 01:11:01,645 I gotta go, I'm busy 1052 01:11:02,270 --> 01:11:04,229 Fine! Fine! 1053 01:11:05,812 --> 01:11:08,895 My dad often asked me if I go to participate in the demonstrations 1054 01:11:08,979 --> 01:11:09,895 I'd answer no 1055 01:11:09,979 --> 01:11:13,562 Every time I go, I'd lie to my parents 1056 01:11:13,645 --> 01:11:15,061 Telling them that I was playing basketball 1057 01:11:15,186 --> 01:11:18,978 They never thought I would go to the demonstrations 1058 01:11:19,061 --> 01:11:20,393 My dad said to me: "Do you think 1059 01:11:20,477 --> 01:11:22,143 CCP would let you get away with a revolution 1060 01:11:22,310 --> 01:11:24,102 And the independence of Hong Kong?" 1061 01:11:24,435 --> 01:11:26,267 He told me there was no hope 1062 01:11:26,392 --> 01:11:27,892 Stop thinking about it 1063 01:11:28,059 --> 01:11:31,934 I replied, "How can there be hope if we don't try?" 1064 01:11:32,101 --> 01:11:33,476 Even if it's just a little bit 1065 01:11:33,559 --> 01:11:35,808 A single spark can start a prairie fire 1066 01:12:02,600 --> 01:12:04,432 (An 18 year-old protester was shot in the lung) 1067 01:12:04,515 --> 01:12:06,307 (With a live round by the police) 1068 01:12:06,432 --> 01:12:09,515 (He was later charged with rioting and assaulting the police) 1069 01:12:19,390 --> 01:12:21,265 My chest hurts! 1070 01:12:26,807 --> 01:12:28,349 I can't breathe 1071 01:12:29,057 --> 01:12:30,640 In such a civilized place 1072 01:12:30,849 --> 01:12:35,057 How can such a barbaric governance be happening? 1073 01:12:35,390 --> 01:12:38,807 This type of governance is almost like they're raping us 1074 01:12:39,432 --> 01:12:40,974 They don't care about your feelings 1075 01:12:41,265 --> 01:12:42,889 In the end, they'll do whatever they want 1076 01:12:43,014 --> 01:12:47,556 To survive under this type of governance, this social atmosphere 1077 01:12:47,681 --> 01:12:50,848 And the political environment 1078 01:12:50,931 --> 01:12:57,139 It's difficult to protest in a gentle and peaceful way 1079 01:13:04,389 --> 01:13:06,223 Just pull the door 1080 01:13:07,056 --> 01:13:09,556 We need a look-out over there 1081 01:13:10,473 --> 01:13:12,097 Do we have any sentries over there? 1082 01:13:13,180 --> 01:13:15,305 Look over there! 1083 01:13:26,430 --> 01:13:28,305 Watch your head! 1084 01:13:28,430 --> 01:13:29,513 (Got a hammer?) 1085 01:13:29,638 --> 01:13:31,013 (Watch your head!) 1086 01:13:32,721 --> 01:13:34,679 Close the door! Fuck you! 1087 01:13:34,804 --> 01:13:37,053 (Anti-Communist) 1088 01:13:37,178 --> 01:13:39,970 "To decorate" is to destroy 1089 01:13:40,053 --> 01:13:43,553 "Red capital" are shops with Mainland capital 1090 01:13:43,845 --> 01:13:45,845 And "Blue Ribbon" shops 1091 01:13:45,928 --> 01:13:49,636 Which are the ones with a political stand supporting the government 1092 01:13:49,720 --> 01:13:53,136 These shops are part of the reason for Hong Kong's downfall 1093 01:13:53,886 --> 01:13:56,011 When the society turned authoritarian 1094 01:13:56,136 --> 01:13:59,428 When the police began to act uncivilized 1095 01:13:59,595 --> 01:14:02,928 And you still use civil disobedience, then it won't work 1096 01:14:03,303 --> 01:14:08,095 That's why "uncivil disobedience" is reasonable 1097 01:14:08,178 --> 01:14:12,595 (Communist Railway) 1098 01:14:19,345 --> 01:14:21,053 (Protester: Don't do that!) 1099 01:14:22,095 --> 01:14:24,303 (They think we did this) 1100 01:14:24,386 --> 01:14:27,053 (We don't steal things) 1101 01:14:27,511 --> 01:14:29,095 Freedom is always more important than money 1102 01:14:29,178 --> 01:14:32,095 Money can be earned back 1103 01:14:32,303 --> 01:14:36,845 I'd rather fight for a higher cause 1104 01:14:36,928 --> 01:14:38,678 A society with equality 1105 01:14:38,761 --> 01:14:41,511 I hope to be a lawyer in the future 1106 01:14:48,803 --> 01:14:50,303 Where'd you find this? 1107 01:14:50,428 --> 01:14:53,970 I made it! It cost me HKD$50! 1108 01:14:54,261 --> 01:14:56,053 It's already evaporating! 1109 01:14:57,677 --> 01:14:58,469 Where'd you buy this? 1110 01:14:59,344 --> 01:15:01,510 Gasoline, HKD$25 a bottle 1111 01:15:01,677 --> 01:15:02,885 That's fuckin’ expensive 1112 01:15:03,010 --> 01:15:03,844 Yeah! 1113 01:15:04,385 --> 01:15:05,344 There's only a little bit left 1114 01:15:05,719 --> 01:15:07,719 It's evaporating 1115 01:15:14,844 --> 01:15:18,260 I spilled it on my clothes! 1116 01:15:18,344 --> 01:15:21,052 Fuckin' hell 1117 01:15:21,177 --> 01:15:22,593 Fuck! 1118 01:15:27,343 --> 01:15:29,968 Now what? Can we still use it? 1119 01:15:31,676 --> 01:15:33,134 Fuck! 1120 01:15:34,218 --> 01:15:35,968 Why don't we go and burn the Bank of China 1121 01:15:36,051 --> 01:15:38,259 Fuck you! It's all gone! 1122 01:15:38,343 --> 01:15:39,301 All gone! 1123 01:15:39,384 --> 01:15:40,634 Fuck! Evaporated! 1124 01:15:40,801 --> 01:15:41,676 Evaporated? 1125 01:15:41,759 --> 01:15:44,509 I told you to use it right away 1126 01:15:44,593 --> 01:15:46,551 Now we can't use it, fuck you! 1127 01:15:46,634 --> 01:15:48,968 We light this, we're all dead 1128 01:15:50,843 --> 01:15:52,343 If I were the police 1129 01:15:52,468 --> 01:15:55,301 I wouldn't be scared of the Molotov cocktail 1130 01:15:56,009 --> 01:15:58,176 Because I have the gear 1131 01:15:58,676 --> 01:16:01,009 Fireproof, protective gear 1132 01:16:01,093 --> 01:16:03,259 Then why did we still throw the Molotovs? 1133 01:16:03,343 --> 01:16:05,759 Because we want to tell the government that 1134 01:16:05,843 --> 01:16:08,176 If you refuse to listen to the Hong Kong people 1135 01:16:08,259 --> 01:16:10,551 Then we just have to escalate our actions 1136 01:16:10,676 --> 01:16:12,634 I'd rather sacrifice my future 1137 01:16:12,843 --> 01:16:15,593 I'd rather burn with the whole Hong Kong economy 1138 01:16:15,843 --> 01:16:18,508 I'd rather paralyze Hong Kong 1139 01:16:18,967 --> 01:16:22,967 You have to get the global community to take action 1140 01:16:23,133 --> 01:16:29,424 Free Hong Kong, pass the Act 1141 01:16:29,507 --> 01:16:33,299 Today, more than 1500 Hongkongers 1142 01:16:33,382 --> 01:16:35,966 The youngest at the age of 12 1143 01:16:36,216 --> 01:16:38,507 Have been unreasonably arrested 1144 01:16:38,757 --> 01:16:41,216 Their pain is my pain 1145 01:16:41,632 --> 01:16:43,716 We belong to the same community 1146 01:16:43,882 --> 01:16:47,007 Struggling for our right of self-determination 1147 01:16:47,091 --> 01:16:50,216 So we can build one brighter and common future 1148 01:16:50,507 --> 01:16:52,924 Economic sanctions, political sanctions 1149 01:16:53,091 --> 01:16:56,507 Then we have the chance to burn CCP 1150 01:16:56,841 --> 01:16:58,173 If we are going to burn in Hong Kong 1151 01:16:59,131 --> 01:17:01,173 Then CCP will burn with us 1152 01:17:12,715 --> 01:17:15,048 One of the guys made a lasting impression on me 1153 01:17:15,548 --> 01:17:17,048 He came over to help me with my helmet 1154 01:17:17,131 --> 01:17:19,131 It was too loose, I didn't know how to adjust it 1155 01:17:19,256 --> 01:17:21,590 He carefully helped me fix it 1156 01:17:21,673 --> 01:17:25,798 He told me to be careful, you're too young, don't go to the frontlines 1157 01:17:26,215 --> 01:17:30,048 He said his life is worthless, so he can take it 1158 01:17:30,423 --> 01:17:34,298 Then he tapped his helmet twice and left 1159 01:17:34,423 --> 01:17:36,672 Nobody's life is worthless 1160 01:17:36,797 --> 01:17:39,005 Everyone is useful in some ways 1161 01:17:40,047 --> 01:17:41,589 We know we're all brothers and sisters in arms 1162 01:17:41,672 --> 01:17:43,714 So we trust each other 1163 01:17:44,005 --> 01:17:48,630 It's a mutual trust at critical moments 1164 01:17:48,839 --> 01:17:50,214 Where does this trust come from? 1165 01:17:50,297 --> 01:17:53,672 I think it's from a collective scar that all of us have 1166 01:17:53,755 --> 01:17:57,505 When we were attacked by tear gas 1167 01:17:57,589 --> 01:17:59,547 We've suffered some latent diseases 1168 01:17:59,755 --> 01:18:02,047 I knew our bodies couldn't handle it 1169 01:18:02,214 --> 01:18:05,089 And women had a very serious problem 1170 01:18:05,422 --> 01:18:07,130 Their menstrual cycles were all messed up 1171 01:18:07,380 --> 01:18:11,172 Our period was dark brown or black 1172 01:18:21,380 --> 01:18:23,922 My relationship with my father was really bad 1173 01:18:24,005 --> 01:18:25,672 We haven't talked for a long time 1174 01:18:25,755 --> 01:18:27,297 We've bumped into each other on the street once 1175 01:18:27,380 --> 01:18:30,213 It was like we were strangers 1176 01:18:30,296 --> 01:18:34,129 We didn't even look at each other, and just went separate ways 1177 01:18:35,296 --> 01:18:37,545 I've inhaled a lot of tear gas 1178 01:18:37,628 --> 01:18:41,253 I was coughing really badly, and got bronchitis 1179 01:18:41,795 --> 01:18:43,878 Someone said, "Your son is coughing real bad" 1180 01:18:43,962 --> 01:18:46,587 The other said, "He asked for it. Who told him to go?" 1181 01:18:46,670 --> 01:18:48,502 "Don't expect me to take care of him" 1182 01:18:48,586 --> 01:18:50,461 These are my parents 1183 01:18:50,752 --> 01:18:54,169 We used to live happily at home 1184 01:18:55,127 --> 01:18:56,461 Enjoyed home-cooked meals 1185 01:18:56,544 --> 01:18:59,001 But I haven't been home for 6 months 1186 01:18:59,085 --> 01:19:01,043 Haven't slept in my own bed 1187 01:19:02,501 --> 01:19:04,543 How do you open this? 1188 01:19:06,792 --> 01:19:07,916 Are you mentally challenged? 1189 01:19:07,999 --> 01:19:10,124 I've never opened one at home 1190 01:19:10,208 --> 01:19:11,499 What? 1191 01:19:11,583 --> 01:19:12,791 Can't open it 1192 01:19:14,207 --> 01:19:15,331 What are you doing? 1193 01:19:15,414 --> 01:19:17,081 I want to open the windows 1194 01:19:18,539 --> 01:19:21,122 Leaves are blowing in 1195 01:19:22,914 --> 01:19:24,581 You guys have to open some windows 1196 01:19:24,706 --> 01:19:25,789 OK! 1197 01:19:35,997 --> 01:19:36,956 Chicken wings, Guy 1198 01:19:37,081 --> 01:19:40,914 Lok, are you ready for seconds? 1199 01:19:43,122 --> 01:19:45,831 (News: Protesters are gathered at Prince Edward Road West) 1200 01:19:46,706 --> 01:19:49,163 Why did he go to bed so early? 1201 01:19:49,330 --> 01:19:51,746 He's sleepy, he always goes to bed early 1202 01:19:52,121 --> 01:19:55,954 He usually sleeps by midnight 1203 01:19:56,829 --> 01:19:58,579 Teammates don't know my name 1204 01:19:58,662 --> 01:20:00,204 They just call me "Mom" 1205 01:20:00,412 --> 01:20:02,204 They call us "Dad" and "Mom" 1206 01:20:02,287 --> 01:20:04,995 Because we've gathered many "lone rangers" at the frontline 1207 01:20:05,162 --> 01:20:09,037 We took care of their safety 1208 01:20:09,120 --> 01:20:11,369 There were people younger than me 1209 01:20:11,536 --> 01:20:13,785 Protecting me at the frontline 1210 01:20:14,077 --> 01:20:17,452 At their age, we should be protecting them 1211 01:20:17,535 --> 01:20:19,327 Instead of them protecting us 1212 01:20:19,577 --> 01:20:21,617 Where is Snake? Is he on the way? 1213 01:20:22,034 --> 01:20:23,784 Snake is at the frontline in Tsim Sha Tsui, retreating 1214 01:20:23,909 --> 01:20:25,325 What's "Mom's" position? 1215 01:20:25,908 --> 01:20:28,783 We gradually became a family 1216 01:20:28,908 --> 01:20:30,824 We developed an intimate and emotional bond 1217 01:20:31,032 --> 01:20:34,365 That kind of bond comes from going through hell together 1218 01:20:34,907 --> 01:20:36,990 Everyone deeply cares for each other 1219 01:20:40,115 --> 01:20:45,699 We can retreat from there and go that way 1220 01:20:48,282 --> 01:20:50,531 Be careful, stay on one side 1221 01:21:06,031 --> 01:21:09,906 Just now, who was truly relaxed 1222 01:21:10,406 --> 01:21:14,114 If you joined this movement because of empathy 1223 01:21:14,364 --> 01:21:17,656 Or because of anger 1224 01:21:17,781 --> 01:21:18,781 You won't last too long 1225 01:21:18,948 --> 01:21:23,281 When the movement becomes stagnant 1226 01:21:23,364 --> 01:21:26,531 You'll feel lost and powerless 1227 01:21:27,114 --> 01:21:30,531 At that point, you'd have to ask yourselves 1228 01:21:30,781 --> 01:21:32,656 Why did you come out to participate? 1229 01:21:32,739 --> 01:21:34,781 Then an 18-year old kid quickly stood up 1230 01:21:34,906 --> 01:21:37,614 He told me he had something to say, so I said go ahead 1231 01:21:37,989 --> 01:21:41,698 Sometimes it's not about what you want or don't want to do 1232 01:21:41,781 --> 01:21:44,406 It's about your ability and responsibility 1233 01:21:44,531 --> 01:21:46,864 Every time when the riot police 1234 01:21:46,948 --> 01:21:48,531 Were hunting people down, it was very dangerous 1235 01:21:49,114 --> 01:21:51,156 That one time, I happened to catch my girlfriend's hand 1236 01:21:51,239 --> 01:21:52,739 Took her hand and ran 1237 01:21:53,489 --> 01:21:57,073 The moment I touched her hand, I knew I liked her 1238 01:21:57,323 --> 01:21:58,531 Young love 1239 01:21:58,906 --> 01:22:01,781 Like those romantic TV dramas 1240 01:22:10,406 --> 01:22:13,198 I thought we should take a picture for birthday 1241 01:22:13,531 --> 01:22:15,447 Then "Mom" stopped me 1242 01:22:15,738 --> 01:22:17,488 Other kids also commented 1243 01:22:17,697 --> 01:22:20,447 They were afraid something may happen 1244 01:22:20,697 --> 01:22:24,738 And everyone will get in trouble with the photo 1245 01:22:25,655 --> 01:22:27,030 I wasn't opposed to shooting the photo 1246 01:22:27,113 --> 01:22:29,155 I wanted to, but I couldn't 1247 01:22:30,030 --> 01:22:32,905 When we put on our gear, we could recognize everyone 1248 01:22:33,113 --> 01:22:36,197 But when we take off our gear, we might not be able to 1249 01:22:36,363 --> 01:22:39,905 This kind of relationship is created by this movement 1250 01:22:39,988 --> 01:22:42,488 I'm afraid after this movement 1251 01:22:42,572 --> 01:22:45,947 I will have nothing to do with these people 1252 01:22:49,612 --> 01:22:51,154 I'm watching our back 1253 01:22:51,987 --> 01:22:56,987 (We support the police... Shooting themselves in the head!) 1254 01:23:03,696 --> 01:23:06,529 Sis! "Dad" is old, don't walk too fast! 1255 01:23:06,612 --> 01:23:08,279 Can't hold on 1256 01:23:09,779 --> 01:23:12,404 This picture, maybe a few years later 1257 01:23:12,487 --> 01:23:14,279 Or some time later 1258 01:23:14,404 --> 01:23:15,612 I'll look at it again 1259 01:23:16,196 --> 01:23:17,736 And reminisce that I once 1260 01:23:17,820 --> 01:23:20,403 Had a group of brothers and sisters in arms 1261 01:23:20,611 --> 01:23:25,403 I felt true love in them 1262 01:23:25,778 --> 01:23:29,320 We were not blood related, but we were like a family 1263 01:23:29,778 --> 01:23:31,070 We have different family names 1264 01:23:31,653 --> 01:23:36,111 But we're bound together in our hearts 1265 01:23:36,195 --> 01:23:40,195 (Happy birthday to brothers!) 1266 01:23:40,528 --> 01:23:44,278 (Happy birthday to you!) 1267 01:23:47,111 --> 01:23:48,527 My birthday wish is 1268 01:23:48,610 --> 01:23:49,860 Liberate Hong Kong! 1269 01:23:49,944 --> 01:23:52,277 The revolution of our times! 1270 01:23:55,402 --> 01:24:00,152 Mid-Autumn festival is a day for reunions 1271 01:24:00,235 --> 01:24:02,735 I want to take a picture 1272 01:24:03,319 --> 01:24:06,735 Should we get someone to shoot for us? 1273 01:24:10,944 --> 01:24:12,694 Western doll is in the middle 1274 01:24:22,694 --> 01:24:24,402 For everyone's safety 1275 01:24:24,527 --> 01:24:27,485 If something happens to the both of us 1276 01:24:27,694 --> 01:24:29,444 You'll have to pretend we've never met 1277 01:24:29,569 --> 01:24:32,234 We're not your "Mom" and "Dad" 1278 01:24:32,859 --> 01:24:34,275 (Since the movement started) 1279 01:24:34,358 --> 01:24:36,692 (Many floating bodies and cases of suicide) 1280 01:24:36,775 --> 01:24:39,567 (From jumping off buildings were found) 1281 01:24:39,650 --> 01:24:41,775 (Police classified them as "no suspicion") 1282 01:24:41,900 --> 01:24:43,900 When everyday becomes so absurd 1283 01:24:43,983 --> 01:24:45,858 We begin to lose our humanity 1284 01:24:46,233 --> 01:24:48,358 Hong Kong shouldn't be this way 1285 01:24:48,650 --> 01:24:50,608 (Outside Yau Tong Disciplined Services Quarters) 1286 01:24:50,692 --> 01:24:53,067 (It was suspected that a corpse was pushed off the building) 1287 01:24:53,150 --> 01:24:54,858 (Through a transom window) 1288 01:25:18,233 --> 01:25:21,233 The deceased are suspected to be victims of staged suicides 1289 01:25:21,317 --> 01:25:23,566 They go missing or they get thrown off buildings 1290 01:25:23,649 --> 01:25:25,065 The victim's families 1291 01:25:25,315 --> 01:25:30,273 Is it possible they've been warned by China? 1292 01:25:30,648 --> 01:25:34,065 You expose us, then your other child will be in danger 1293 01:25:34,148 --> 01:25:35,148 (September 22) 1294 01:25:35,231 --> 01:25:37,565 (The naked corpse of 15-year-old protester Chan Yin-lam) 1295 01:25:37,648 --> 01:25:39,023 (Was found at sea) 1296 01:25:39,106 --> 01:25:42,440 (Police said there was no foul play and quickly cremated the body) 1297 01:25:42,523 --> 01:25:45,523 If people don't believe it, you'll have to explain 1298 01:25:45,606 --> 01:25:48,231 Why would an excellent swimmer take off her clothes 1299 01:25:48,315 --> 01:25:50,065 To kill herself at sea 1300 01:25:50,148 --> 01:25:51,480 You don't give any evidence 1301 01:25:51,564 --> 01:25:55,522 Saying that there's no suspicion, will only raise more suspicion 1302 01:25:55,605 --> 01:26:01,355 I've often dreamt of being hunted or killed 1303 01:26:01,814 --> 01:26:03,772 My mood has never been too good 1304 01:26:04,230 --> 01:26:07,189 I don't want to believe that sexual assault and violence occurred 1305 01:26:07,355 --> 01:26:10,564 But I think it did happen 1306 01:26:10,647 --> 01:26:12,814 (October 22, an 18-year-old girl reported a crime) 1307 01:26:12,897 --> 01:26:15,522 (Accusing policemen gang raped her in a police station) 1308 01:26:15,605 --> 01:26:17,564 (She also got pregnant and had an abortion) 1309 01:26:17,689 --> 01:26:20,189 A woman has made these accusations 1310 01:26:20,272 --> 01:26:24,022 Investigators are following the direction of "misleading the police" 1311 01:26:24,147 --> 01:26:26,022 Or "giving false evidence" 1312 01:26:27,564 --> 01:26:29,230 We want real justice 1313 01:26:29,355 --> 01:26:32,355 No Sexual Violence 1314 01:26:32,522 --> 01:26:36,980 Illegal naked searches violate human rights 1315 01:26:37,272 --> 01:26:38,189 (November 4) 1316 01:26:38,272 --> 01:26:40,564 (22-year-old college student Alex Chow fell to his death) 1317 01:26:40,647 --> 01:26:42,355 (From a height at a rally) 1318 01:26:42,439 --> 01:26:45,939 (Police claimed that they did not enter the scene of the incident) 1319 01:26:46,022 --> 01:26:48,730 (Later found out they lied) 1320 01:27:10,564 --> 01:27:15,230 It's a place where people are forced to sacrifice their lives to be heard 1321 01:27:15,314 --> 01:27:19,813 But you know the government wouldn't do anything 1322 01:27:19,896 --> 01:27:22,479 Then you become very angry 1323 01:27:31,229 --> 01:27:32,437 (November 11) 1324 01:27:32,520 --> 01:27:34,603 (Protesters are outraged by the death of Alex Chow) 1325 01:27:34,687 --> 01:27:38,020 (They initiated a traffic blockage in Hong Kong forcing people to) 1326 01:27:38,103 --> 01:27:41,770 (Go on strike for work, school and the financial market) 1327 01:27:42,812 --> 01:27:49,519 Liberate Hong Kong! The revolution of our times! 1328 01:27:59,352 --> 01:28:01,601 We have to go home! 1329 01:28:09,351 --> 01:28:13,518 Hongkongers! Revenge! 1330 01:28:14,268 --> 01:28:17,101 Forcing people to join the 3 strikes by closing the roads 1331 01:28:17,268 --> 01:28:21,268 Will not be effective 1332 01:28:21,435 --> 01:28:26,310 People must do it voluntarily to make it work 1333 01:28:26,393 --> 01:28:28,935 You can't force people to go on the 3 strikes 1334 01:28:29,101 --> 01:28:30,185 Is there no train? 1335 01:28:30,268 --> 01:28:33,309 You have to wait now, there's an incident over there 1336 01:28:33,850 --> 01:28:35,017 How long is the wait? 1337 01:28:35,100 --> 01:28:37,016 Don't know, we have to take care of it first 1338 01:28:37,933 --> 01:28:38,891 So annoying 1339 01:28:39,516 --> 01:28:41,266 You think I don't gotta work? 1340 01:28:41,349 --> 01:28:43,099 I wanna go to work 1341 01:28:54,474 --> 01:28:57,307 The first time I went out was "Operation Dawn" 1342 01:28:57,432 --> 01:29:00,057 I went out alone 1343 01:29:00,140 --> 01:29:02,432 I had to get to school before 8 am 1344 01:29:02,515 --> 01:29:04,057 I didn't want to be late 1345 01:29:04,140 --> 01:29:07,015 If I was late, then my school would've called my mom 1346 01:29:07,182 --> 01:29:10,223 I was very scared when the riot police got off the car 1347 01:29:10,307 --> 01:29:11,765 My legs were shaking 1348 01:29:12,140 --> 01:29:14,765 I was carrying my schoolbag, it was very heavy 1349 01:29:14,848 --> 01:29:16,973 There were many other Form 4 and 5 students 1350 01:29:17,057 --> 01:29:18,181 They ran fast 1351 01:29:18,264 --> 01:29:20,306 I was carrying a heavy bag filled with books 1352 01:29:20,389 --> 01:29:23,056 There was a riot police who was running exceptionally fast 1353 01:29:23,139 --> 01:29:26,139 I was running in the last batch 1354 01:29:26,222 --> 01:29:28,556 I ran as fast as I could 1355 01:29:28,681 --> 01:29:33,222 I was really afraid of getting arrested on my first time out 1356 01:29:36,806 --> 01:29:38,846 (Reporter: There are police officers here) 1357 01:29:39,970 --> 01:29:41,720 (That's a traffic policeman) 1358 01:29:47,137 --> 01:29:49,887 (He drew a gun, he drew a gun) 1359 01:29:55,845 --> 01:30:00,387 (He just opened fire! ) 1360 01:30:10,762 --> 01:30:13,054 Our plan was just blocking the road 1361 01:30:13,179 --> 01:30:15,554 They'd shoot at armed robbers only at the legs 1362 01:30:15,637 --> 01:30:18,429 But this time, they shot an unarmed 1363 01:30:18,512 --> 01:30:20,845 Masked youngster in the heart 1364 01:30:20,970 --> 01:30:24,679 The shooting of a man in the street 1365 01:30:24,762 --> 01:30:27,219 And then the motorcycle incident 1366 01:30:27,469 --> 01:30:29,469 Amnesty has gone on to say that 1367 01:30:29,803 --> 01:30:31,803 "These are not policing measures" 1368 01:30:32,094 --> 01:30:34,219 "These are officers out of control" 1369 01:30:34,678 --> 01:30:38,135 "With a mindset of retaliation" 1370 01:30:38,218 --> 01:30:41,843 How concerned are you that after more than 1371 01:30:41,927 --> 01:30:45,343 Five months of this crisis your police force is 1372 01:30:45,427 --> 01:30:47,884 Starting to look out of control? 1373 01:30:53,717 --> 01:30:58,051 If you want to paralyze traffic in Hong Kong at CUHK 1374 01:30:58,134 --> 01:30:59,384 There are 3 ways 1375 01:30:59,551 --> 01:31:01,259 One is the railway 1376 01:31:01,842 --> 01:31:03,634 Second is the Tolo Highway 1377 01:31:03,926 --> 01:31:05,634 Third is Tai Po Road 1378 01:31:05,759 --> 01:31:07,426 If we can block these three roads 1379 01:31:07,509 --> 01:31:10,259 From New Territories to Kowloon 1380 01:31:10,509 --> 01:31:12,092 Or from Kowloon going into New Territories 1381 01:31:12,426 --> 01:31:14,675 There's no way through 1382 01:31:20,258 --> 01:31:23,175 My team has many people from CUHK 1383 01:31:23,258 --> 01:31:26,341 I consider the Chinese University as my home 1384 01:31:26,425 --> 01:31:27,841 After traffic jams were everywhere 1385 01:31:27,925 --> 01:31:30,466 We knew something happened at CUHK 1386 01:31:30,550 --> 01:31:32,258 So we went there immediately 1387 01:31:40,133 --> 01:31:42,675 This is the campus life, you hear me? 1388 01:32:46,841 --> 01:32:51,175 When we retreated back, we all panicked for a while 1389 01:32:51,466 --> 01:32:53,966 Because everyone saw it at the same time 1390 01:32:54,091 --> 01:32:59,175 Someone was thrown down by the police and got arrested 1391 01:33:04,258 --> 01:33:04,966 Protester: Run! 1392 01:33:05,091 --> 01:33:07,175 Tear gas cannisters exploded at our feet 1393 01:33:07,425 --> 01:33:11,175 Then tear gas got into our pants through the crotch area 1394 01:33:11,258 --> 01:33:14,633 It got into our sex organs 1395 01:33:14,716 --> 01:33:16,175 It's the most painful experience for men 1396 01:33:16,258 --> 01:33:22,549 What gets me mad is seeing the police break into our prestigious school 1397 01:33:22,632 --> 01:33:25,799 The anger of seeing our civilized society destroyed 1398 01:33:26,799 --> 01:33:30,715 We're from that school, naturally we have a sense of belonging 1399 01:33:30,882 --> 01:33:33,757 When we were guarding that university 1400 01:33:34,215 --> 01:33:36,799 It symbolized us protecting Hong Kong 1401 01:33:37,882 --> 01:33:46,674 Many Hongkongers came to CUHK to help 1402 01:34:23,632 --> 01:34:27,257 University staff: Our principal wants to solve this problem now 1403 01:34:27,340 --> 01:34:30,007 Protester: Are gatherings illegal within the campus? 1404 01:34:30,132 --> 01:34:33,299 Not really, let's clarify this matter 1405 01:34:33,382 --> 01:34:36,882 What about the arrested and the injured? 1406 01:34:36,965 --> 01:34:40,882 I've arranged a lawyer to help these students 1407 01:34:40,965 --> 01:34:44,424 In fact, the students are being treated unjustly (Release them!) 1408 01:34:44,507 --> 01:34:47,007 Their arrest is already unjust in itself 1409 01:34:47,174 --> 01:34:49,965 Even if you get lawyers to help them in this case 1410 01:34:50,049 --> 01:34:52,215 They would be helping them under injustice 1411 01:34:52,424 --> 01:34:54,632 The students only want justice 1412 01:34:54,799 --> 01:34:56,007 I want to ask 1413 01:34:56,257 --> 01:35:01,090 As a principal of a university, you're an influential person in society 1414 01:35:01,424 --> 01:35:03,549 Your status is So unique 1415 01:35:03,965 --> 01:35:08,674 Then why is a 22-year-old student wearing a bulletproof vest 1416 01:35:08,840 --> 01:35:12,007 Standing here in front of you, inside the campus talking to you 1417 01:35:12,299 --> 01:35:16,965 Why didn't you come yesterday morning or this morning 1418 01:35:17,049 --> 01:35:19,714 Everytime after something happened 1419 01:35:19,839 --> 01:35:22,214 You'd only appear within the school campus 1420 01:35:22,423 --> 01:35:23,464 Why? 1421 01:35:23,589 --> 01:35:25,798 From June until now 1422 01:35:25,923 --> 01:35:28,673 What kind of protection is this? 1423 01:35:31,214 --> 01:35:34,089 (You can't even protect us) 1424 01:35:36,506 --> 01:35:41,131 Reporters and spectators, please leave immediately 1425 01:35:41,256 --> 01:35:44,339 All the people behind you are armed 1426 01:35:44,423 --> 01:35:45,714 Principal, please leave now! 1427 01:35:45,798 --> 01:35:48,589 Principal Tuan, please leave immediately 1428 01:35:48,756 --> 01:35:50,923 This is not the time for negotiation 1429 01:35:51,464 --> 01:35:53,881 This is not the time for negotiation and talking 1430 01:35:53,964 --> 01:35:55,548 Please leave immediately 1431 01:35:55,756 --> 01:35:59,089 At first, there was a "ceasefire agreement" 1432 01:35:59,506 --> 01:36:03,173 But when Principal Tuan was close to the police line, then suddenly 1433 01:36:04,631 --> 01:36:07,256 Orange flag! Principal, orange flag! 1434 01:36:17,714 --> 01:36:23,089 We were on the No.2 Bridge guarding and throwing Molotovs 1435 01:36:23,381 --> 01:36:25,423 The purpose was to stall for time 1436 01:36:25,506 --> 01:36:27,256 And prevent the police from coming in 1437 01:36:27,548 --> 01:36:30,589 (Make way, make way!) 1438 01:36:33,673 --> 01:36:34,923 Are there anymore Molotovs? 1439 01:36:39,881 --> 01:36:45,881 One of our teammates brought a flare gun 1440 01:36:46,089 --> 01:36:50,298 We needed a location that's safe with a clear view 1441 01:36:50,381 --> 01:36:52,423 To fire at the police 1442 01:36:52,506 --> 01:36:55,923 We decided to walk up the hillside above the No.2 Bridge 1443 01:36:56,048 --> 01:36:59,964 We waited for the chance to let the police walk into our range 1444 01:37:01,839 --> 01:37:02,673 Wow, fuck! 1445 01:37:05,256 --> 01:37:07,505 No, no! Missed the target! 1446 01:37:18,755 --> 01:37:21,047 Our brothers are running down there now 1447 01:37:22,255 --> 01:37:23,587 (He's on our side, he's a brother) 1448 01:37:23,671 --> 01:37:25,087 Be careful, don't get hit in the head! 1449 01:37:25,171 --> 01:37:28,712 Don't throw them now! There are teammates below 1450 01:37:31,462 --> 01:37:34,379 Brothers, listen to me, be careful when throwing the Molotovs 1451 01:37:34,462 --> 01:37:35,504 There are many reporters down there 1452 01:37:35,587 --> 01:37:37,629 Only throw the Molotovs when the police arrive 1453 01:37:39,129 --> 01:37:40,504 (We got some of our people down there) 1454 01:37:40,587 --> 01:37:42,003 (Our people, be careful!) 1455 01:37:42,086 --> 01:37:44,170 (Those are our people down there!) 1456 01:37:54,295 --> 01:37:55,711 The police won't dare to come in now 1457 01:37:56,253 --> 01:37:57,628 Give them some time 1458 01:37:58,420 --> 01:38:01,753 Retreating, retreating! 1459 01:38:13,211 --> 01:38:14,170 The police are coming! They're coming! 1460 01:38:14,711 --> 01:38:16,586 The police are not close enough yet! 1461 01:38:18,711 --> 01:38:20,503 Fire! Fire! 1462 01:38:39,878 --> 01:38:41,670 Mother fucker! 1463 01:38:48,003 --> 01:38:52,295 After the police saw that we got the flare gun 1464 01:38:52,420 --> 01:38:57,503 The next 5 minutes they became less aggressive 1465 01:39:28,336 --> 01:39:31,295 They were all college and high school students inside CUHK 1466 01:39:31,378 --> 01:39:34,795 If you were there, you'd keep hearing people yelling 1467 01:39:34,878 --> 01:39:39,336 It hurts; it's hot in here; it's stuffy here; I can't breathe 1468 01:39:39,461 --> 01:39:42,878 The amount of tear gas has reached a level 1469 01:39:42,961 --> 01:39:44,253 That even if you wear a gas mask 1470 01:39:44,336 --> 01:39:47,086 You'd still feel it and have difficulty breathing 1471 01:39:47,336 --> 01:39:49,378 But no one backed out 1472 01:39:49,461 --> 01:39:53,753 Everyone kept on guarding the No. 2 Bridge 1473 01:40:30,378 --> 01:40:34,045 We have never successfully stayed all night 1474 01:40:34,128 --> 01:40:39,336 We've never even guarded pass dawn without getting kicked out 1475 01:40:40,253 --> 01:40:43,920 That moment was very encouraging for us 1476 01:40:49,003 --> 01:40:51,086 (I beg you all to go on strike tomorrow) 1477 01:40:51,170 --> 01:40:55,128 (We can't wait any longer, we don't know if there'll be a tomorrow) 1478 01:40:55,628 --> 01:40:57,460 (Do you understand us?) 1479 01:40:57,877 --> 01:40:59,669 (Don't tell us to evacuate) 1480 01:40:59,835 --> 01:41:02,084 (We have to go and protect this place) 1481 01:41:02,501 --> 01:41:04,584 (We don't want to sacrifice ourselves) 1482 01:41:04,834 --> 01:41:06,668 (But we have to hold off the police) 1483 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 (In order to stop them from attacking) 1484 01:41:09,376 --> 01:41:11,668 (We also want peace) 1485 01:41:11,751 --> 01:41:16,168 (The only thing you can do is go on strike) 1486 01:41:16,251 --> 01:41:19,626 (If you don't want us to die, then you have to go on strike) 1487 01:41:30,501 --> 01:41:33,043 That night I slept at CUHK 1488 01:41:33,293 --> 01:41:36,834 I looked at the sky and felt something real 1489 01:41:36,918 --> 01:41:39,626 But at the same time, it felt very surreal 1490 01:41:40,001 --> 01:41:42,543 Inside a university in Hong Kong 1491 01:41:43,043 --> 01:41:47,376 Throwing Molotovs to protect our people 1492 01:41:47,584 --> 01:41:49,084 We could die 1493 01:41:49,209 --> 01:41:50,709 The truth is, we were very scared 1494 01:41:50,793 --> 01:41:53,293 A few thousand tear gas cannisters were fired at us 1495 01:41:54,334 --> 01:42:01,084 We even heard that bombs were hidden near the No. 2 Bridge 1496 01:42:01,459 --> 01:42:03,043 Wow, isn't that ridiculous? 1497 01:42:03,418 --> 01:42:07,876 The people guarding the No. 2 Bridge were crazy to call the police 1498 01:42:08,168 --> 01:42:09,834 Called them to come to CUHK to beat them up 1499 01:42:09,918 --> 01:42:12,209 They're out of their fucking minds 1500 01:42:12,293 --> 01:42:16,293 They don't think for minute why we were guarding that bridge 1501 01:42:16,376 --> 01:42:19,833 They really thought they were fucking cool, winning the battle 1502 01:42:19,917 --> 01:42:20,833 But I want to say that 1503 01:42:21,000 --> 01:42:23,792 If they really wanted to storm in, it would be easy 1504 01:42:23,875 --> 01:42:27,542 They have a lot of weapons, like water cannons, real guns, etc 1505 01:42:27,667 --> 01:42:29,083 They retreated 1506 01:42:29,167 --> 01:42:33,333 Because Principal Tuan negotiated with them, then they left 1507 01:42:33,458 --> 01:42:36,625 You think they were really scared of our measly Molotov cocktails? 1508 01:42:36,708 --> 01:42:40,208 Everyone fought hard to win a good battle the other day 1509 01:42:40,292 --> 01:42:44,292 But don't dwell in the feeling of winning, it can cloud our minds 1510 01:42:44,375 --> 01:42:47,458 (Why were there bombs?) 1511 01:42:48,167 --> 01:42:50,333 Yesterday, they thought the police were coming into CUHK 1512 01:42:50,417 --> 01:42:53,000 So they wanted to set bombs to blow them up 1513 01:42:53,083 --> 01:42:54,291 (Fucking crazy!) 1514 01:42:55,332 --> 01:42:58,957 Our CUHK students persuaded most people to leave 1515 01:42:59,166 --> 01:43:01,249 Let our CUHK people continue to guard the school 1516 01:43:01,791 --> 01:43:04,456 Finally, they dismantled the bombs before they left 1517 01:43:04,540 --> 01:43:06,080 The whole thing was resolved 1518 01:43:07,080 --> 01:43:09,497 The brothers who stayed on the bridge all night 1519 01:43:09,622 --> 01:43:13,164 We will continue to have people coming over to CUHK 1520 01:43:13,247 --> 01:43:15,414 Baptist U, City U and Poly U 1521 01:43:15,497 --> 01:43:17,080 Their siege is getting even worse now 1522 01:43:17,455 --> 01:43:20,789 I hope everyone sends out messages 1523 01:43:21,080 --> 01:43:23,039 To help these universities with reinforcements 1524 01:43:30,830 --> 01:43:32,164 (November 17) 1525 01:43:32,414 --> 01:43:36,955 (Protesters moved to occupy Polytechnic University) 1526 01:43:37,372 --> 01:43:40,664 (Blocking the Cross-Harbour Tunnel, a main transportation hub) 1527 01:43:40,830 --> 01:43:43,997 The Police also targeted the Cross-Harbour Tunnel 1528 01:43:44,080 --> 01:43:47,705 Poly U is next to the tunnel 1529 01:43:48,164 --> 01:43:51,621 We finally chose Poly U 1530 01:44:05,663 --> 01:44:08,579 That night, as soon as I arrived, I went to Zone Z 1531 01:44:08,663 --> 01:44:10,579 I was responsible for "Customs" 1532 01:44:10,704 --> 01:44:14,204 I had to question newcomers and ask them where they were from 1533 01:44:14,288 --> 01:44:16,496 Checked their bags, body searched them 1534 01:44:18,579 --> 01:44:22,204 There were already many people when I arrived 1535 01:44:22,329 --> 01:44:25,871 After experiencing the battle at CUHK 1536 01:44:25,954 --> 01:44:29,038 We got better at doing things, more professional 1537 01:44:33,788 --> 01:44:36,079 Take this out 1538 01:44:36,496 --> 01:44:37,454 Give it to someone else 1539 01:44:37,829 --> 01:44:38,704 This was a great deal 1540 01:44:38,788 --> 01:44:39,746 HKD$15? 1541 01:44:40,204 --> 01:44:42,120 That is a deal, so cool 1542 01:44:43,495 --> 01:44:45,162 Got it on Toy Street in Sham Shui Po 1543 01:44:45,453 --> 01:44:47,245 Just pull back the rubber band and release 1544 01:44:48,203 --> 01:44:52,453 Some people were calm and collected, working on propaganda 1545 01:44:52,620 --> 01:44:55,745 Some were making Molotovs by the swimming pool 1546 01:44:55,912 --> 01:44:59,537 Some went to search for raw materials at the labs 1547 01:45:00,078 --> 01:45:02,703 It was like a small community 1548 01:45:03,162 --> 01:45:05,370 Everyone did different things 1549 01:45:09,828 --> 01:45:11,828 Having just finished the CUHK battle 1550 01:45:12,328 --> 01:45:15,161 It felt like Hongkongers just got a shot of confidence 1551 01:45:15,244 --> 01:45:18,077 We felt like we finally beat the police 1552 01:45:18,286 --> 01:45:20,577 Could we do it again? 1553 01:45:20,702 --> 01:45:21,619 Everyone is confident 1554 01:45:21,827 --> 01:45:24,369 Next, we'll go to the East TST Bridge 1555 01:45:24,452 --> 01:45:25,827 And see if we can hold our guard 1556 01:45:26,077 --> 01:45:28,702 We'll try, if we can't hold it, we'll have to retreat 1557 01:45:28,952 --> 01:45:30,994 We'll be forced to stand and fight! 1558 01:45:31,202 --> 01:45:33,118 If the police attack from the East TST Bridge 1559 01:45:33,285 --> 01:45:34,576 The entire Poly U will fall 1560 01:45:34,743 --> 01:45:35,785 Poly U will be finished 1561 01:45:36,201 --> 01:45:37,868 Be careful 1562 01:45:43,285 --> 01:45:45,868 It's been a long time since we had a headquarter of sorts 1563 01:45:46,326 --> 01:45:48,743 We had resources and a lot of manpower 1564 01:45:48,868 --> 01:45:51,368 We can take different shifts 1565 01:45:51,576 --> 01:45:54,785 We were able to change our clothes to go to the frontlines 1566 01:45:54,951 --> 01:45:58,076 It gave me a feeling that everyone was together again 1567 01:45:58,201 --> 01:46:00,076 One team, at the same place 1568 01:46:00,243 --> 01:46:02,660 We were together on the frontlines. Doing things together 1569 01:46:07,201 --> 01:46:10,826 The next morning there was news that 1570 01:46:10,910 --> 01:46:12,618 The police wanted to storm in 1571 01:46:14,785 --> 01:46:16,201 This is a police warning 1572 01:46:16,576 --> 01:46:18,118 You are participating in an illegal assembly 1573 01:46:18,326 --> 01:46:19,785 Leave immediately 1574 01:46:19,868 --> 01:46:23,785 Or else the police will use tear gas infused blue liquid to disperse 1575 01:46:23,868 --> 01:46:25,451 And then we will arrest you 1576 01:46:26,575 --> 01:46:27,783 This is a warning from the police 1577 01:46:39,574 --> 01:46:43,407 There were more young protesters at Poly U 1578 01:46:44,782 --> 01:46:46,365 Many young people were holding Molotovs 1579 01:46:47,032 --> 01:46:49,198 I didn't know if they've ever thrown one 1580 01:46:49,282 --> 01:46:50,573 Or even know how to 1581 01:46:51,407 --> 01:46:54,990 You'd get a bit lost at that moment 1582 01:46:55,073 --> 01:46:56,740 Everyone was holding a Molotov 1583 01:46:56,907 --> 01:46:58,323 Like a real war 1584 01:47:00,572 --> 01:47:02,406 Brothers and sisters, please come into Poly U 1585 01:47:03,781 --> 01:47:10,364 Liberate Hong Kong! The revolution of our times! 1586 01:47:13,613 --> 01:47:16,238 When I arrived at Poly U, I ran to the front 1587 01:47:16,446 --> 01:47:17,488 I was a bit scared 1588 01:47:20,030 --> 01:47:22,405 Don't waste the Molotovs 1589 01:47:25,654 --> 01:47:28,903 Because we were short on Molotovs 1590 01:47:28,986 --> 01:47:31,861 We had to pick them back up 1591 01:47:32,028 --> 01:47:35,277 We can't afford to lose this valuable resource 1592 01:47:35,568 --> 01:47:37,276 There are more than a dozen bottles of Molotovs here 1593 01:47:37,401 --> 01:47:39,192 (Bring them to me, ok?) 1594 01:47:41,734 --> 01:47:45,026 (Liberate Hong Kong! The revolution of our times!) 1595 01:47:45,234 --> 01:47:51,609 (Hongkongers! Revenge!) 1596 01:48:01,901 --> 01:48:03,776 You have to support the bottom 1597 01:48:03,984 --> 01:48:06,526 Support the bottom 1598 01:48:06,817 --> 01:48:08,609 So many bottles 1599 01:48:10,359 --> 01:48:12,567 (Brothers and sisters! Everyone pay attention!) 1600 01:48:13,317 --> 01:48:17,067 (The firewall in Zone Y has successfully blocked the police) 1601 01:48:17,317 --> 01:48:21,067 (And our reinforcements have reached Gascoigne Road) 1602 01:48:26,901 --> 01:48:31,067 Fuck you! Why are you so stubborn? 1603 01:48:31,984 --> 01:48:34,151 Stand with Hong Kong 1604 01:48:58,692 --> 01:49:02,817 It's ok, it's nothing! 1605 01:49:05,567 --> 01:49:06,775 Head down! 1606 01:49:15,316 --> 01:49:17,565 Spit it out! 1607 01:49:19,899 --> 01:49:21,649 Got towels? 1608 01:49:37,607 --> 01:49:40,024 On the side, water hose 1609 01:49:40,274 --> 01:49:43,232 Take it off! Take it all off! 1610 01:49:43,315 --> 01:49:44,939 Help me take it away! 1611 01:49:46,523 --> 01:49:48,314 Rinse the face first 1612 01:49:50,439 --> 01:49:52,606 Ok, I got you 1613 01:49:52,814 --> 01:49:54,856 Unload the gear 1614 01:49:58,023 --> 01:50:00,231 Rinse the face 1615 01:50:03,439 --> 01:50:07,231 When I got to PolyU, most of the entrances were closed 1616 01:50:07,481 --> 01:50:09,023 I got in through a small path 1617 01:50:09,314 --> 01:50:11,731 I had no idea how dangerous it was when I got in 1618 01:50:11,814 --> 01:50:13,606 I was just trying to help out any way I can 1619 01:50:20,064 --> 01:50:22,773 Everyone thought this would be like CUHK 1620 01:50:22,856 --> 01:50:24,480 The police would eventually leave 1621 01:50:24,813 --> 01:50:28,355 After a while, we had an idea of what's going on 1622 01:50:28,438 --> 01:50:29,522 Then we were scared 1623 01:50:33,480 --> 01:50:36,563 We heard news that the police were coming 1624 01:50:37,105 --> 01:50:41,522 We also heard non-stop gun fire and people screaming 1625 01:50:58,772 --> 01:51:01,188 Retreat after you throw it 1626 01:51:02,896 --> 01:51:06,187 After burning the armored car, I knew something was wrong 1627 01:51:06,271 --> 01:51:10,354 By that time most of the exits were closed 1628 01:51:10,479 --> 01:51:12,021 Including all small paths 1629 01:51:13,145 --> 01:51:15,311 I just want to take these ordinary citizens away 1630 01:51:16,061 --> 01:51:18,478 But we don't have a safe exit 1631 01:51:18,895 --> 01:51:20,186 It's a dead end over there 1632 01:51:20,520 --> 01:51:22,020 (Police: You stay in the university, just go back!) 1633 01:51:22,186 --> 01:51:23,394 You want us to stay in the university? 1634 01:51:23,477 --> 01:51:23,977 (Police: Just go back!) 1635 01:51:24,060 --> 01:51:25,227 You want us to stay in the university? 1636 01:51:25,352 --> 01:51:25,977 (Police: Just go back!) 1637 01:51:26,060 --> 01:51:27,852 I want to see your commanding officer 1638 01:51:31,893 --> 01:51:33,559 They fucking surrounded us 1639 01:51:44,101 --> 01:51:48,643 In normal life, dating crises are just the daily quarrels 1640 01:51:48,851 --> 01:51:50,851 But the crisis now is 1641 01:51:51,184 --> 01:51:53,268 We can all get arrested here at Poly U 1642 01:51:53,809 --> 01:51:54,726 I can do it myself 1643 01:51:55,351 --> 01:51:58,434 Can you bring me a mask filter 1644 01:51:58,643 --> 01:52:00,183 Sisi's filter needs to be replaced 1645 01:52:01,850 --> 01:52:03,517 (Intercom: OK!) 1646 01:52:22,475 --> 01:52:29,392 At night, I'd be at the frontline as a "shield" 1647 01:52:29,642 --> 01:52:31,433 Standing there blocking the water cannon 1648 01:52:31,642 --> 01:52:34,225 And cover people throwing Molotovs 1649 01:52:42,267 --> 01:52:43,807 (Reporter: Is it still burning?) 1650 01:52:43,891 --> 01:52:45,766 It fucking hurts, man! 1651 01:52:46,391 --> 01:52:49,766 (Reporter: You just got hit by a tear gas infused blue liquid) 1652 01:52:49,849 --> 01:52:53,641 The sting has stopped. I feel better now! 1653 01:53:08,766 --> 01:53:12,099 Are you good? 1654 01:53:22,599 --> 01:53:25,224 I want to go fight 1655 01:53:31,682 --> 01:53:34,891 The water cannon is about 100 meters away 1656 01:53:45,932 --> 01:53:48,891 They're only firing at the side. Watch out! 1657 01:53:49,557 --> 01:53:50,932 (Don't get shot!) 1658 01:53:58,599 --> 01:53:59,391 Ok? 1659 01:53:59,557 --> 01:54:00,516 (Reporter: I'm ok) 1660 01:54:00,641 --> 01:54:02,265 It's nothing 1661 01:54:02,390 --> 01:54:03,181 That's the spirit 1662 01:54:05,306 --> 01:54:09,015 (Reporter: My helmet blocked it) 1663 01:54:18,640 --> 01:54:23,848 Let someone else throw it first, then we'll throw it 1664 01:54:24,890 --> 01:54:27,515 Can you pass me a Molotov? 1665 01:54:28,515 --> 01:54:31,223 You can throw it 1666 01:54:34,723 --> 01:54:37,390 Quick, break! 1667 01:54:38,890 --> 01:54:41,347 Fuck you! 1668 01:54:44,264 --> 01:54:46,764 Molotov cocktail! 1669 01:55:09,305 --> 01:55:12,554 I want a gas mask and goggles. Thanks 1670 01:55:12,638 --> 01:55:15,054 I can't stand it. Fuck! 1671 01:55:30,221 --> 01:55:33,388 You'd see armored and water cannon vehicles 1672 01:55:33,679 --> 01:55:36,221 Continuously firing 1673 01:55:36,304 --> 01:55:40,388 Firing tear gas and rubber bullets every five minutes 1674 01:55:43,013 --> 01:55:46,596 All the Poly U students at Zone A 1675 01:55:47,304 --> 01:55:50,345 They never retreated 1676 01:55:50,845 --> 01:55:53,053 Non-stop tear gas, and water cannons with tear gas infused liquid 1677 01:55:53,345 --> 01:55:54,845 Never stepped back 1678 01:55:55,137 --> 01:55:57,845 They just raised their umbrellas together every time 1679 01:55:57,970 --> 01:56:00,137 Everyone would yell "Hold it", for a few minutes 1680 01:56:00,220 --> 01:56:01,178 Then they put their umbrellas down 1681 01:56:01,262 --> 01:56:03,012 Then the frontline people would be replaced 1682 01:56:03,220 --> 01:56:08,512 By a new group who can take it 1683 01:56:09,012 --> 01:56:14,095 Seeing this image, this group of people are magnificent 1684 01:56:15,511 --> 01:56:17,551 And very tough 1685 01:56:17,676 --> 01:56:20,093 Because this was not our usual rally 1686 01:56:20,260 --> 01:56:23,968 With only a handful of tear gas cannisters, this was non-stop 1687 01:56:31,135 --> 01:56:35,926 Actually, the police were trying to deplete our energy 1688 01:56:36,093 --> 01:56:38,093 They kept on attacking from the outside 1689 01:56:38,176 --> 01:56:39,384 And we kept on going out there to defend 1690 01:56:39,717 --> 01:56:41,842 I once thought 1691 01:56:42,634 --> 01:56:46,299 What would happen if they came in here and killed us all? 1692 01:56:47,091 --> 01:56:50,758 At 4 or 5 in the morning, the police charged in 1693 01:57:42,466 --> 01:57:44,424 I never thought I would get shot 1694 01:57:44,549 --> 01:57:47,549 I got shot above my eye the first time 1695 01:57:47,924 --> 01:57:48,883 I was lucky 1696 01:57:48,966 --> 01:57:51,133 I was most scared of not being able to walk out of there 1697 01:57:51,216 --> 01:57:53,799 Can't go back to the frontline 1698 01:58:03,008 --> 01:58:05,883 Actually, I did these things 1699 01:58:06,049 --> 01:58:08,174 Because I wanted to tell the government 1700 01:58:08,549 --> 01:58:14,758 Hongkongers will not be silenced because of money or oppression 1701 01:58:14,924 --> 01:58:17,633 I will not let anyone to rob my freedom 1702 01:58:18,716 --> 01:58:22,841 I will not let anyone take away my freedom of thinking 1703 01:58:23,091 --> 01:58:27,758 I will not let anyone take away my free will 1704 01:58:29,258 --> 01:58:31,758 Hong Kong needs to prove to them 1705 01:58:32,341 --> 01:58:34,216 That even eggs can knock down walls 1706 01:58:34,591 --> 01:58:36,966 They can go over high walls and be thrown across 1707 01:58:46,758 --> 01:58:51,049 I was the administrator of the"parent-cars" 1708 01:58:51,133 --> 01:58:54,966 I would go to Poly U to pick people up and leave 1709 01:58:55,508 --> 01:59:00,549 Arrange nearby places for people to be picked up by "parents" 1710 01:59:00,758 --> 01:59:05,549 When we were under siege, I never thought I couldn't escape 1711 01:59:05,633 --> 01:59:08,008 According to international practice 1712 01:59:08,383 --> 01:59:11,048 In any protest, there must be a way for people to leave 1713 01:59:12,090 --> 01:59:13,840 But the police didn't do that 1714 01:59:14,465 --> 01:59:16,257 If the police wanted to arrest us 1715 01:59:16,382 --> 01:59:18,965 They could just pit us against a corner 1716 01:59:19,090 --> 01:59:21,882 We were their targets 1717 01:59:21,965 --> 01:59:26,090 They could've easily smashed us to bits 1718 01:59:37,840 --> 01:59:41,673 Can't go that way, idiot 1719 01:59:46,840 --> 01:59:50,632 Police: Anyone entering or staying within the PolyU campus 1720 01:59:51,257 --> 01:59:52,965 And assisting the rioters 1721 01:59:53,257 --> 01:59:56,132 May be considered a complicit in rioting 1722 02:00:21,632 --> 02:00:25,423 The first time we tried to break out, we were unsuccessful 1723 02:00:25,757 --> 02:00:28,132 Couldn't hold it. They fired tear gas from 3 sides 1724 02:00:28,215 --> 02:00:31,923 They kept on firing and many were arrested 1725 02:00:32,298 --> 02:00:34,590 The police had mapped out a plan to capture us 1726 02:00:34,673 --> 02:00:38,423 They won't let us leave. They'd arrest us aS we come out 1727 02:00:38,590 --> 02:00:40,298 Kneel down! 1728 02:00:41,048 --> 02:00:43,881 Get away! 1729 02:01:15,631 --> 02:01:18,214 Stop shooting! 1730 02:01:18,547 --> 02:01:21,756 What's your name? Stop shooting! 1731 02:01:22,131 --> 02:01:23,631 What is your name? 1732 02:01:24,714 --> 02:01:28,256 Police: Stand back, stop obstructing police business 1733 02:01:29,380 --> 02:01:33,045 I'm asking you, why did you shoot after he surrendered? 1734 02:01:33,129 --> 02:01:34,669 Police: You can ask our Public Relations Department, ok? 1735 02:01:34,753 --> 02:01:36,419 Why did you shoot after he surrendered? 1736 02:01:36,503 --> 02:01:38,211 You guys said you had rules to follow! 1737 02:01:38,503 --> 02:01:41,419 Don't shoot! They are human beings! 1738 02:01:42,378 --> 02:01:44,919 My name is Lam Chun 1739 02:01:45,169 --> 02:01:51,044 Liberate Hong Kong! The revolution of our times! 1740 02:02:35,253 --> 02:02:36,836 There was a 2nd plan 1741 02:02:37,003 --> 02:02:38,961 People outside would come and save us 1742 02:02:39,169 --> 02:02:40,544 We had high hopes 1743 02:02:40,878 --> 02:02:42,378 Many people were still inside Poly U 1744 02:02:42,461 --> 02:02:44,628 A few hundred just at the frontline 1745 02:02:44,919 --> 02:02:46,335 So some people were coming to Poly U 1746 02:02:46,460 --> 02:02:48,418 Using different ways to come in 1747 02:03:04,085 --> 02:03:07,126 Many citizens were just in their casual clothes 1748 02:03:07,209 --> 02:03:09,125 Without any gear 1749 02:03:09,250 --> 02:03:11,290 Arrived at Salisbury Road 1750 02:03:11,374 --> 02:03:15,624 Go to Poly U! Save the students! 1751 02:03:16,082 --> 02:03:17,374 Brothers kept on calling out 1752 02:03:17,499 --> 02:03:18,790 Come out! Come out! 1753 02:03:19,040 --> 02:03:19,957 If you don't come out 1754 02:03:20,082 --> 02:03:23,082 The brothers and sisters at Poly U will be doomed 1755 02:03:26,749 --> 02:03:29,582 A group of rioters have gathered at Poly U 1756 02:03:29,915 --> 02:03:31,165 For more than one week 1757 02:03:31,707 --> 02:03:35,582 Everyone staying at Poly U 1758 02:03:35,665 --> 02:03:37,540 Must be arrested immediately 1759 02:03:37,624 --> 02:03:40,040 Police are involved in a tense standoff with protesters 1760 02:03:40,165 --> 02:03:43,124 Who barricaded themselves inside a university in Hong Kong 1761 02:03:50,790 --> 02:03:53,831 (The protesters who've stayed, many inside, have no way out) 1762 02:03:54,123 --> 02:03:57,206 I am here to appeal to all members of our society 1763 02:03:57,456 --> 02:03:58,956 Please save Poly U 1764 02:03:59,164 --> 02:04:02,413 There are many students trapped 1765 02:04:02,538 --> 02:04:06,080 Inside our campus right now 1766 02:04:06,288 --> 02:04:11,788 Please come out and help our school! 1767 02:04:14,372 --> 02:04:17,080 Save Poly U 1768 02:04:17,330 --> 02:04:21,038 I beg you ! Don't! 1769 02:04:21,205 --> 02:04:23,662 Police: I beg you not to beg me! 1770 02:04:23,912 --> 02:04:25,454 My dad called me 1771 02:04:25,704 --> 02:04:29,537 He was at the rally in Hung Hom 1772 02:04:29,662 --> 02:04:31,454 With other families petitioning 1773 02:04:31,871 --> 02:04:37,787 Be a humanitarian and let their children go 1774 02:04:38,079 --> 02:04:39,746 You can even bring their parents into Poly U 1775 02:04:39,912 --> 02:04:42,246 So they can peacefully bring their children out 1776 02:04:42,579 --> 02:04:43,662 You can arrest them 1777 02:04:43,912 --> 02:04:45,246 Try them in the court of law 1778 02:04:45,537 --> 02:04:49,329 But you can't use violence, or lynching 1779 02:04:50,412 --> 02:04:52,579 If I can't get my daughter out 1780 02:04:52,787 --> 02:04:54,411 I will jump off a building! 1781 02:04:54,870 --> 02:04:58,161 The government must give me back my daughter! 1782 02:04:58,370 --> 02:04:59,786 I was very worried 1783 02:05:00,536 --> 02:05:03,577 After all, it was quite dangerous outside 1784 02:05:03,660 --> 02:05:06,869 My dad told me I had to man up 1785 02:05:07,077 --> 02:05:08,452 This was no time to be afraid 1786 02:05:08,744 --> 02:05:11,201 At that moment, I couldn't control my emotions 1787 02:05:11,284 --> 02:05:12,201 I cried non-stop 1788 02:05:15,326 --> 02:05:17,493 I don't want my family to be in danger 1789 02:05:17,784 --> 02:05:20,909 But my family chose to come out for me 1790 02:05:21,034 --> 02:05:22,742 I'm sorry I've let them down 1791 02:05:22,867 --> 02:05:24,575 On the morning of the 18th 1792 02:05:24,658 --> 02:05:26,783 We started to look at the floor plan of Poly U 1793 02:05:26,908 --> 02:05:30,283 Later, someone delved into the water sewer to escape 1794 02:05:30,408 --> 02:05:33,950 Some escaped through the train tracks 1795 02:05:34,075 --> 02:05:36,742 The sense of morality was very strong that day 1796 02:05:36,825 --> 02:05:38,908 You'd see people wearing suits 1797 02:05:39,117 --> 02:05:40,325 Digging bricks on the side of the road 1798 02:05:40,658 --> 02:05:42,408 The scene was insane 1799 02:05:42,992 --> 02:05:44,908 The Poly U incident 1800 02:05:45,075 --> 02:05:48,408 Really brought Hongkongers to the street to fight 1801 02:05:48,492 --> 02:05:51,783 24-hour non-stop 1802 02:05:51,867 --> 02:05:55,116 Dozens of cars were waiting 1803 02:05:55,199 --> 02:05:59,449 By the exits at Poly U where our brothers and sisters may come out 1804 02:05:59,574 --> 02:06:02,199 The whole city came out to save Poly U, from all directions 1805 02:06:02,949 --> 02:06:04,781 Zone A had 2 teams coming in 1806 02:06:04,906 --> 02:06:07,323 One from Tsim Sha Tsui 1807 02:06:07,406 --> 02:06:09,073 The other from Hung Hom 1808 02:06:09,323 --> 02:06:13,615 Zone Z had a team coming from Mong Kok 1809 02:07:13,906 --> 02:07:18,073 Save Poly U! 1810 02:07:26,073 --> 02:07:29,656 Save Poly U! 1811 02:07:32,865 --> 02:07:36,490 Save Poly U! 1812 02:07:47,781 --> 02:07:51,656 There were mainly 2 groups of protesters at Poly U 1813 02:07:51,823 --> 02:07:55,906 One group wanted to leave, find a way to escape 1814 02:07:55,990 --> 02:08:00,031 The other chose to wait for rescue to come 1815 02:08:00,115 --> 02:08:01,906 Then dash out to join them 1816 02:08:01,990 --> 02:08:04,115 When I got to the bridge 1817 02:08:04,198 --> 02:08:06,156 People were climbing down with ropes 1818 02:08:06,240 --> 02:08:07,448 They had just started using the ropes 1819 02:08:07,698 --> 02:08:08,531 Just go for it, take a gamble 1820 02:08:08,656 --> 02:08:10,740 It was the last chance 1821 02:08:10,865 --> 02:08:13,698 If you couldn't make it, then you weren't leaving 1822 02:08:13,781 --> 02:08:15,365 You couldn't leave safely 1823 02:08:15,740 --> 02:08:17,240 So I called Snake 1824 02:08:17,323 --> 02:08:18,531 Told them to come to Zone Y 1825 02:08:18,906 --> 02:08:20,740 Don't worry about it, the bridge 1826 02:08:20,906 --> 02:08:22,573 But they didn't reply me 1827 02:08:23,573 --> 02:08:24,781 They didn't reply me 1828 02:08:26,656 --> 02:08:28,990 At that moment, I didn't want to go to the bridge 1829 02:08:29,073 --> 02:08:31,198 I wanted to dash out 1830 02:08:31,281 --> 02:08:33,031 Because... 1831 02:08:33,865 --> 02:08:37,406 You could feel that it was a historical moment 1832 02:08:39,073 --> 02:08:43,114 That was the next turning point of the last six months 1833 02:08:43,197 --> 02:08:44,780 You could feel it 1834 02:08:44,864 --> 02:08:47,405 Everyone risked their lives 1835 02:08:47,489 --> 02:08:48,613 To dash out there 1836 02:08:48,696 --> 02:08:51,029 To meet up with them 1837 02:08:51,113 --> 02:08:53,113 Even if people had to step over my dead body 1838 02:08:53,196 --> 02:08:54,988 Someone will make it 1839 02:08:55,071 --> 02:08:56,279 That's the scene 1840 02:08:56,363 --> 02:08:59,321 That scene will make history 1841 02:08:59,404 --> 02:09:01,238 When I decided to dash out 1842 02:09:01,321 --> 02:09:04,362 I had to strip away my identity 1843 02:09:04,445 --> 02:09:06,737 As a student 1844 02:09:07,070 --> 02:09:10,070 As the son of my parents 1845 02:09:10,653 --> 02:09:13,987 As a future social worker 1846 02:09:14,112 --> 02:09:16,528 I had gotten rid of all my identities 1847 02:09:16,612 --> 02:09:19,195 At that moment, I had only one identity 1848 02:09:19,278 --> 02:09:21,695 Even if I had to sacrifice my life, I dashed out 1849 02:09:21,778 --> 02:09:23,320 As a Protester 1850 02:10:24,528 --> 02:10:25,487 Get away! 1851 02:10:28,528 --> 02:10:30,236 Let him go! 1852 02:10:34,277 --> 02:10:36,486 The police had real guns, rubber bullets 1853 02:10:36,569 --> 02:10:38,485 Water cannons, armored vehicles 1854 02:10:38,568 --> 02:10:40,651 We were using our head count, 1855 02:10:40,818 --> 02:10:43,193 And our bodies as a wager 1856 02:10:43,360 --> 02:10:45,817 Hoping the sheer number of us could dash in 1857 02:10:54,359 --> 02:10:56,984 The van wants to charge over there, doesn't it? 1858 02:10:58,359 --> 02:10:59,442 Wow! Fuck! 1859 02:11:10,442 --> 02:11:15,525 In the end, we came up half a block short of getting in 1860 02:11:15,609 --> 02:11:16,733 It was tough 1861 02:11:16,816 --> 02:11:20,816 But we just couldn't do it 1862 02:12:20,733 --> 02:12:24,149 We almost turned a page in history 1863 02:12:24,858 --> 02:12:26,774 We were so close 1864 02:12:27,358 --> 02:12:29,899 We were half way 1865 02:12:29,983 --> 02:12:33,440 That day, "the peaceful and non-violent" and "the Valiant" were one 1866 02:12:33,607 --> 02:12:36,190 That day, the people on the street had only one goal 1867 02:12:36,357 --> 02:12:37,981 It was to rescue the people from Poly U 1868 02:12:38,522 --> 02:12:40,022 If we were water 1869 02:12:40,189 --> 02:12:42,689 Then Poly U was the sponge 1870 02:12:42,939 --> 02:12:45,314 We were all in there and couldn't come out 1871 02:12:45,439 --> 02:12:47,896 The sponge was squeezed by the police, 1872 02:12:48,021 --> 02:12:52,688 With a great amount of force 1873 02:12:53,980 --> 02:12:57,396 We were cut off from the outside 1874 02:12:57,521 --> 02:12:59,813 We could only communicate by phone 1875 02:12:59,896 --> 02:13:02,729 Either we wait for our deaths, get 10 years jailtime 1876 02:13:02,812 --> 02:13:04,436 Or we find a way to escape 1877 02:13:04,644 --> 02:13:07,477 But we could die while trying 1878 02:13:07,560 --> 02:13:09,352 How would you choose? 1879 02:13:09,435 --> 02:13:11,185 Many people at Poly U 1880 02:13:11,352 --> 02:13:14,560 Were faced with the most important question of their lives 1881 02:13:16,102 --> 02:13:18,643 (November 19, Before Dawn) 1882 02:13:18,810 --> 02:13:20,893 (Approved by the police) 1883 02:13:21,060 --> 02:13:23,393 (Many high school principals entered PolyU) 1884 02:13:23,602 --> 02:13:26,477 (To persuade students under 18 to leave) 1885 02:13:26,643 --> 02:13:29,268 (After registering their names) 1886 02:13:31,727 --> 02:13:34,143 There are still people inside 1887 02:13:35,935 --> 02:13:38,602 I'm not going, let me think about it 1888 02:13:39,143 --> 02:13:41,310 Give me time to think about it, don't bother me! 1889 02:13:41,602 --> 02:13:43,434 You're 15, right? 1890 02:13:43,517 --> 02:13:44,892 I'll lead you out 1891 02:13:45,851 --> 02:13:46,975 I can 1892 02:13:48,641 --> 02:13:50,183 Let me make it clear to you 1893 02:13:54,600 --> 02:13:56,140 Hold on a bit longer 1894 02:13:56,224 --> 02:13:58,849 Backup has already broken through the walls 1895 02:13:59,557 --> 02:14:05,557 (We really want to see you back at school) 1896 02:14:20,224 --> 02:14:23,974 When we were at the brink of an emotional breakdown 1897 02:14:24,932 --> 02:14:26,848 We tried to go down the sewer 1898 02:14:27,514 --> 02:14:30,139 I looked into it and couldn't see anything 1899 02:14:30,306 --> 02:14:31,223 It was too dark down there 1900 02:14:31,598 --> 02:14:34,764 We lost our sense of direction 1901 02:14:35,723 --> 02:14:38,639 I was looking at the map and couldn't understand it 1902 02:14:39,598 --> 02:14:43,348 There were cockroaches 1903 02:14:43,514 --> 02:14:47,347 Many cockroaches were coming at me on both sides 1904 02:14:48,013 --> 02:14:50,638 The sewage water was up to my neck 1905 02:14:50,888 --> 02:14:51,722 It was very cold 1906 02:14:53,013 --> 02:14:55,222 The further I got into the sewer, the narrower it got 1907 02:14:56,013 --> 02:14:58,597 Oxygen levels were dropping 1908 02:14:59,888 --> 02:15:02,430 Breathing was becoming difficult 1909 02:15:02,555 --> 02:15:05,138 Crawling like that, you'd consume a lot of energy 1910 02:15:05,305 --> 02:15:07,554 I couldn't take it anymore 1911 02:15:07,887 --> 02:15:11,136 The entire rescue team consisted of several units 1912 02:15:11,220 --> 02:15:13,386 We saved about 400 people 1913 02:15:14,470 --> 02:15:18,428 During the rescue, the heartbreaking thing was 1914 02:15:18,845 --> 02:15:21,220 We had given the protesters a route to escape 1915 02:15:21,303 --> 02:15:23,135 But there was no guarantee that they would come out safely 1916 02:15:27,094 --> 02:15:28,718 Some people lost contact 1917 02:15:28,843 --> 02:15:32,676 When they didn't report back after 2 hours 1918 02:15:33,134 --> 02:15:35,718 We'd see their GPS locations 1919 02:15:35,968 --> 02:15:38,217 And discover that they were still in the sewer 1920 02:15:39,633 --> 02:15:43,300 I was crying my eyes out 1921 02:15:43,633 --> 02:15:46,133 No one would know if you died in the sewer 1922 02:15:46,425 --> 02:15:48,633 No one could find you 1923 02:15:48,717 --> 02:15:50,633 No one would know what you experienced 1924 02:15:50,717 --> 02:15:53,800 Your existence can suddenly 1925 02:15:53,967 --> 02:15:56,175 Be washed away by the sewage water 1926 02:15:57,591 --> 02:16:01,091 Who wanted our young kids to 1927 02:16:01,632 --> 02:16:04,257 Go through this kind of suffering? 1928 02:16:10,132 --> 02:16:13,632 My mom called and asked if I was at Poly U 1929 02:16:14,674 --> 02:16:16,298 She told me not to worry 1930 02:16:16,381 --> 02:16:18,381 There must be a way to escape 1931 02:16:18,465 --> 02:16:20,297 I broke down at the moment 1932 02:16:20,422 --> 02:16:21,672 I don't know what can be done 1933 02:16:21,880 --> 02:16:24,921 We were hiding in one of the rooms with the door locked 1934 02:16:25,879 --> 02:16:27,713 I didn't know whom the room belonged to 1935 02:16:27,796 --> 02:16:29,046 Whose table was that 1936 02:16:29,213 --> 02:16:32,088 I wrote a note to the owner of the table 1937 02:16:32,213 --> 02:16:35,088 I wrote that we were trying to escape 1938 02:16:35,171 --> 02:16:36,587 Don't know what would happen 1939 02:16:36,795 --> 02:16:39,170 Sorry for messing up your table 1940 02:16:39,545 --> 02:16:41,420 It was nice to have known you 1941 02:16:41,503 --> 02:16:43,295 I really didn't know what to write 1942 02:16:43,545 --> 02:16:45,628 We were desperate 1943 02:16:45,795 --> 02:16:48,503 That we wrote to this stranger 1944 02:16:50,211 --> 02:16:51,961 My first time dashing out 1945 02:16:52,086 --> 02:16:54,586 I was afraid of getting arrested, there was a big chance 1946 02:16:54,669 --> 02:16:57,169 So I recorded a will 1947 02:16:57,252 --> 02:17:02,336 If something happens to me, or if I get arrested 1948 02:17:03,252 --> 02:17:06,544 Please help me take care of my family 1949 02:17:08,586 --> 02:17:11,586 I don't know what will happen 1950 02:17:11,836 --> 02:17:13,502 If I really have to go to prison for 10 years 1951 02:17:14,586 --> 02:17:21,377 I hope you will help me fight and liberate Hong Kong 1952 02:17:24,336 --> 02:17:30,377 My school team has to get into the elite finals 1953 02:17:31,044 --> 02:17:34,377 If not, I'll surely come back for you 1954 02:17:34,461 --> 02:17:35,002 Fuck you! 1955 02:17:35,877 --> 02:17:38,377 You guys have to keep pushing on 1956 02:17:43,752 --> 02:17:46,961 At the time of hopelessness inside Poly U 1957 02:17:47,044 --> 02:17:48,294 I recorded a message 1958 02:17:49,794 --> 02:17:52,377 (We've tried crawling through the sewers) 1959 02:17:52,461 --> 02:17:54,669 (We've tried dashing out) 1960 02:17:54,752 --> 02:17:57,544 (We've tried to find ways to escape) 1961 02:17:57,627 --> 02:18:00,127 (But it's a dead end) 1962 02:18:00,794 --> 02:18:02,877 (We don't want to give up) 1963 02:18:04,919 --> 02:18:08,002 (But we can't hold on any longer) 1964 02:18:12,794 --> 02:18:16,294 That's it 1965 02:18:20,711 --> 02:18:22,461 (November 29) 1966 02:18:22,544 --> 02:18:25,793 (The siege lasted for 16 days, the police finally unblocked PolyU) 1967 02:18:25,876 --> 02:18:27,835 (1,377 people were arrested) 1968 02:18:27,918 --> 02:18:30,751 (And 318 underage students were registered) 1969 02:18:30,835 --> 02:18:33,876 (The protest movement suffered a great defeat) 1970 02:18:44,251 --> 02:18:46,460 (Taiwan) 1971 02:18:52,085 --> 02:18:53,417 "Be water" is to be 1972 02:18:53,917 --> 02:18:56,834 Able to change strategy when needed 1973 02:18:56,917 --> 02:18:58,792 When we faced difficulties 1974 02:18:58,875 --> 02:19:00,083 And if something didn't work 1975 02:19:00,166 --> 02:19:03,249 We must think in a different way 1976 02:19:03,708 --> 02:19:05,583 Some of my "kids" were registered when they left Poly U 1977 02:19:05,666 --> 02:19:09,291 There's a record for the government to track down 1978 02:19:09,666 --> 02:19:12,874 Some of our pictures were taken at the bridge 1979 02:19:13,083 --> 02:19:14,874 We could be recognized 1980 02:19:15,416 --> 02:19:19,124 "Dad" planned to leave Hong Kong 1981 02:19:19,791 --> 02:19:23,416 We came to Taiwan first, Snake was the last one to come 1982 02:19:24,249 --> 02:19:27,333 Coming to Taiwan doesn't mean that we've forsaken Hong Kong 1983 02:19:27,583 --> 02:19:29,249 Doesn't mean our movement is over 1984 02:19:29,624 --> 02:19:31,708 We have to think out of the box 1985 02:19:32,583 --> 02:19:36,458 How we Can regroup and prepare ourselves 1986 02:19:39,666 --> 02:19:41,833 I'm a little bit broken down 1987 02:19:42,499 --> 02:19:46,874 Because you'd never think that after your name was registered 1988 02:19:46,999 --> 02:19:50,832 You'd be arrested if you tried to leave Hong Kong 1989 02:19:50,915 --> 02:19:52,373 Within 48 hours 1990 02:19:52,457 --> 02:19:56,832 I was thinking, would I be able to leave? 1991 02:19:57,123 --> 02:20:00,040 Just come and arrest me at the airport 1992 02:20:00,248 --> 02:20:02,665 If I knew I was going to be arrested 1993 02:20:02,748 --> 02:20:05,457 I might've been more at ease 1994 02:20:27,707 --> 02:20:30,623 Writing a letter to my girlfriend 1995 02:20:31,915 --> 02:20:33,998 I'm a caring boyfriend 1996 02:20:36,373 --> 02:20:38,998 The time spent while we're separated 1997 02:20:39,957 --> 02:20:41,457 We've been worried about each other 1998 02:20:44,248 --> 02:20:48,289 After leaving the airport, I took a bus to Taipei Station 1999 02:20:48,747 --> 02:20:50,039 Then I saw her 2000 02:20:50,831 --> 02:20:53,414 It was an amazing moment 2001 02:20:54,581 --> 02:20:57,956 It's difficult to want to see someone 2002 02:21:10,289 --> 02:21:14,872 I looked at my lost brothers and sisters 2003 02:21:14,997 --> 02:21:17,581 I couldn't see them after they got arrested 2004 02:21:17,997 --> 02:21:19,456 I couldn't hold back 2005 02:21:19,706 --> 02:21:21,664 Because what's left of me 2006 02:21:21,872 --> 02:21:24,039 Were the people sitting in front of me 2007 02:21:24,581 --> 02:21:27,122 They are real, right here beside me 2008 02:21:27,289 --> 02:21:28,789 "Dad" 2009 02:21:29,456 --> 02:21:30,289 Snake 2010 02:21:30,664 --> 02:21:33,121 Together as a family 2011 02:21:34,080 --> 02:21:37,455 It's also the trust they always have in me 2012 02:21:38,205 --> 02:21:43,871 Gives me the courage to continue to be "Mom" 2013 02:21:44,330 --> 02:21:46,330 When Snake arrived in Taiwan 2014 02:21:46,455 --> 02:21:48,621 He couldn't sleep until dawn 2015 02:21:48,705 --> 02:21:50,496 No more exercising 2016 02:21:50,955 --> 02:21:53,246 No more sports, no more jogging 2017 02:21:53,538 --> 02:21:57,246 It's ironic, Snake was a social worker 2018 02:21:58,246 --> 02:22:00,330 Sometimes, he'd know that I'm under a lot of pressure 2019 02:22:00,413 --> 02:22:03,788 He'd come over and talk to me 2020 02:22:03,955 --> 02:22:07,455 I knew he wanted to comfort me 2021 02:22:08,621 --> 02:22:11,955 If Hong Kong were a person 2022 02:22:12,871 --> 02:22:15,955 And Poly U was their emotional illness 2023 02:22:16,788 --> 02:22:18,830 I wouldn't know how to comfort them 2024 02:22:20,788 --> 02:22:23,955 When you see so many people 2025 02:22:24,121 --> 02:22:26,746 Still willing to fight for Hong Kong 2026 02:22:26,830 --> 02:22:29,371 But I chose to leave 2027 02:22:31,746 --> 02:22:33,370 I feel I've let them down 2028 02:22:40,870 --> 02:22:42,912 Tear gas, watch out. Better not cry 2029 02:22:43,204 --> 02:22:48,119 Chris Tang (Commissioner of Police) is coming to town 2030 02:22:48,828 --> 02:22:50,494 Taiwan Freedom! 2031 02:22:50,578 --> 02:22:52,244 Every vote counts! 2032 02:22:52,578 --> 02:22:53,744 Taiwan Freedom! 2033 02:22:53,869 --> 02:22:55,369 I thank everyone for standing up 2034 02:22:55,494 --> 02:22:58,703 Let's create a more magnificent Taiwan together 2035 02:22:58,828 --> 02:22:59,494 In Taiwan 2036 02:22:59,578 --> 02:23:01,202 Every citizen can vote to elect their president 2037 02:23:01,952 --> 02:23:03,284 Hong Kong doesn't have that 2038 02:23:03,867 --> 02:23:06,700 A man in his 40s came up to me and said 2039 02:23:06,825 --> 02:23:08,200 Your situation in Hong Kong 2040 02:23:08,325 --> 02:23:10,616 He experienced it in Taiwan when he was young 2041 02:23:11,158 --> 02:23:12,533 They spent 40 years 2042 02:23:12,658 --> 02:23:15,115 To establish the current political system 2043 02:23:15,490 --> 02:23:17,907 So the road is very long 2044 02:23:18,074 --> 02:23:19,990 You guys have to be careful, "add oil’ 2045 02:23:20,324 --> 02:23:23,573 We are guarding the beacon of Chinese democracy 2046 02:23:23,823 --> 02:23:27,280 To give Hong Kong hope 2047 02:23:27,613 --> 02:23:29,029 Tsai Ing-wen won because 2048 02:23:29,196 --> 02:23:30,862 Everyone in Taiwan 2049 02:23:31,071 --> 02:23:33,528 Wants to tell the government of Taiwan and China 2050 02:23:33,611 --> 02:23:36,111 That they don't need, don't want 2051 02:23:36,278 --> 02:23:37,861 To be a part of China 2052 02:23:37,945 --> 02:23:40,361 I feel very emotional, very happy 2053 02:23:40,486 --> 02:23:42,735 Taiwan can hold the last line of defense 2054 02:23:42,819 --> 02:23:45,068 Taiwan has succeeded with their votes 2055 02:23:45,359 --> 02:23:46,567 Tsai Ing-wen has won the election 2056 02:23:47,317 --> 02:23:49,357 Hong Kong and Taiwan will influence each other 2057 02:23:49,566 --> 02:23:53,107 We won't let CCP succeed anywhere 2058 02:23:53,191 --> 02:23:55,066 We will do whatever it takes 2059 02:23:55,191 --> 02:23:58,357 To protect our freedom and democracy 2060 02:24:02,316 --> 02:24:08,149 Tsai Ing-wen! (Elected!) 2061 02:24:08,232 --> 02:24:10,232 12,11 2062 02:24:10,316 --> 02:24:12,399 10,9 2063 02:24:12,482 --> 02:24:13,898 Liberate 2064 02:24:13,981 --> 02:24:15,815 Hong Kong 2065 02:24:15,898 --> 02:24:17,356 The revolution 2066 02:24:17,481 --> 02:24:19,523 Of our times 2067 02:24:33,981 --> 02:24:36,315 Happy New Year! 2068 02:24:36,481 --> 02:24:37,523 The revolution of our times 2069 02:24:37,856 --> 02:24:39,856 The revolution of our times is not only for Hong Kong 2070 02:24:40,273 --> 02:24:43,356 We are the frontline against the Chinazi 2071 02:24:43,690 --> 02:24:45,565 The frontline of the world 2072 02:24:45,815 --> 02:24:47,523 The CCP has committed crimes against humanity 2073 02:24:47,648 --> 02:24:52,315 Everything they've done has damaged the social system 2074 02:24:55,440 --> 02:24:59,440 Hong Kong should be regarded as the Hong Kong of the world 2075 02:24:59,606 --> 02:25:00,898 International Hong Kong 2076 02:25:00,981 --> 02:25:04,606 Frontier of the free world, fighting against totalitarianism 2077 02:25:07,565 --> 02:25:09,856 The bill is passed and without objection 2078 02:25:09,940 --> 02:25:12,273 The motion to reconsider is laid on the table 2079 02:25:12,856 --> 02:25:15,773 The United States stands in solidarity 2080 02:25:15,981 --> 02:25:18,190 With freedom-loving of Hong Kong 2081 02:25:18,315 --> 02:25:22,190 And we fully support their fight for freedom 2082 02:25:22,315 --> 02:25:24,190 Globalization gave rise to China 2083 02:25:24,440 --> 02:25:25,772 China's economic growth 2084 02:25:26,189 --> 02:25:28,021 Many for their self interest 2085 02:25:28,729 --> 02:25:31,188 Including many western countries 2086 02:25:31,729 --> 02:25:34,146 Turned a blind eye to the rise of China's power 2087 02:25:34,229 --> 02:25:37,062 This would threaten the freedom and democracy of the world 2088 02:25:37,145 --> 02:25:41,270 Hong Kong has let the West and the world know 2089 02:25:43,603 --> 02:25:44,811 To look back in history 2090 02:25:44,936 --> 02:25:46,644 Every totalitarian state 2091 02:25:46,811 --> 02:25:48,102 Will topple one day 2092 02:25:48,477 --> 02:25:49,644 I truly believe 2093 02:25:50,019 --> 02:25:51,769 That day will come for the CCP 2094 02:25:53,811 --> 02:25:56,561 Hong Kong's chances of becoming independent 2095 02:25:56,644 --> 02:25:57,894 Are higher than before 2096 02:25:57,977 --> 02:26:00,144 Especially after this movement 2097 02:26:00,227 --> 02:26:03,186 You can see the focus from the West about Hong Kong 2098 02:26:03,269 --> 02:26:08,061 Is the fact that CCP has not fulfilled the Sino-British Joint Declaration 2099 02:26:08,352 --> 02:26:11,519 If the CCP failed to fulfill its promises in the declaration 2100 02:26:11,602 --> 02:26:15,269 Can the CCP exercise its sovereignty over Hong Kong again? 2101 02:26:15,352 --> 02:26:17,644 Of course I'm only analyzing it objectively 2102 02:26:17,811 --> 02:26:21,894 I'm putting on a helmet, I'm not supporting Hong Kong independence 2103 02:26:21,977 --> 02:26:24,394 Fact is, Iam only fighting for one thing 2104 02:26:24,519 --> 02:26:25,352 That is freedom 2105 02:26:25,436 --> 02:26:28,561 It means that people should be in control of their own destiny 2106 02:26:28,686 --> 02:26:30,061 Then that would be freedom 2107 02:26:30,144 --> 02:26:31,102 For a place too 2108 02:26:31,352 --> 02:26:33,394 I've grown a lot this past year 2109 02:26:33,644 --> 02:26:35,102 I clearly know my own identity 2110 02:26:35,227 --> 02:26:37,686 I've become a true Hongkonger 2111 02:26:38,102 --> 02:26:39,186 One English word 2112 02:26:39,269 --> 02:26:41,977 The word "Hongkonger" is in the dictionary 2113 02:26:42,227 --> 02:26:45,727 Hong Kong people's identity is established 2114 02:26:45,936 --> 02:26:47,976 There is no turning back 2115 02:26:49,851 --> 02:26:51,393 CCP will not let Hong Kong go 2116 02:26:51,518 --> 02:26:52,893 It will not allow for independence 2117 02:26:52,976 --> 02:26:54,476 But this past year 2118 02:26:54,560 --> 02:26:56,018 We've made a lot of impossibilities 2119 02:26:56,101 --> 02:26:57,393 Into possibilities 2120 02:26:58,476 --> 02:27:00,435 I really don't know what the future holds 2121 02:27:00,518 --> 02:27:02,726 It's best to let Hongkongers decide for themselves 2122 02:27:02,810 --> 02:27:05,560 Instead of someone else deciding for them 2123 02:27:08,310 --> 02:27:09,476 (June 30, 2020) 2124 02:27:09,560 --> 02:27:11,476 (The National People's Congress passed) 2125 02:27:11,560 --> 02:27:13,935 (The "National Security Law" in Hong Kong to punish crimes) 2126 02:27:14,018 --> 02:27:15,976 (Such as secession and endangering the country) 2127 02:27:16,060 --> 02:27:18,226 (Hongkongers can be sent to China for trial) 2128 02:27:18,310 --> 02:27:20,767 (And the maximum sentence is life imprisonment) 2129 02:27:20,850 --> 02:27:25,767 "National Security Law" completely by-passes the Basic Law 2130 02:27:25,850 --> 02:27:28,309 It gives absolute power to the chief executive 2131 02:27:28,392 --> 02:27:32,392 And national security officials to work in Hong Kong 2132 02:27:32,559 --> 02:27:34,892 To achieve comprehensive control and monitoring 2133 02:27:37,725 --> 02:27:38,767 (July 1, 2020) 2134 02:27:38,850 --> 02:27:42,309 (On the 23rd Anniversary of the Establishment of Hong Kong SAR) 2135 02:27:42,392 --> 02:27:45,392 (The "National Security Law" of Hong Kong was implemented) 2136 02:27:45,475 --> 02:27:47,892 Hong Kong Independence! The only way out! 2137 02:27:47,975 --> 02:27:51,224 (Snake and his girlfriend returned to Hong Kong from Taiwan) 2138 02:27:51,308 --> 02:27:54,599 (Again taking the streets to protest) 2139 02:27:54,683 --> 02:27:58,099 ("Mom and Dad" are still in Taiwan) 2140 02:27:58,974 --> 02:28:02,849 As long as there are Hongkongers in this place 2141 02:28:02,933 --> 02:28:05,266 Hong Kong will not be hopeless 2142 02:28:06,433 --> 02:28:08,599 Why are they so courageous? 2143 02:28:08,724 --> 02:28:10,766 I'm not sure 2144 02:28:10,849 --> 02:28:13,724 I really don't know why they are so courageous 2145 02:28:13,808 --> 02:28:19,141 Maybe in a time of despair 2146 02:28:19,224 --> 02:28:21,391 It's the last struggle 2147 02:28:21,474 --> 02:28:23,058 (By the end of 2020) 2148 02:28:23,433 --> 02:28:26,391 (The police arrested 10,144 protesters and prosecuted 2,285) 2149 02:28:26,849 --> 02:28:31,974 (80 police officers were charged with violations by the IPCC) 2150 02:28:32,266 --> 02:28:35,266 (But there were no criminal prosecutions) 2151 02:28:43,308 --> 02:28:46,641 (Not being a voluntary first aider any longer) 2152 02:28:46,724 --> 02:28:49,808 (Morning became a journalist in the front line) 2153 02:28:49,891 --> 02:28:52,891 (Recording the truth) 2154 02:28:53,183 --> 02:28:59,016 Hong Kong Independence! The only way out! 2155 02:29:01,933 --> 02:29:04,099 We did a lot of things 2156 02:29:04,266 --> 02:29:09,558 That we couldn't tell people, it was very hard 2157 02:29:09,974 --> 02:29:11,598 But you've helped us document this 2158 02:29:12,390 --> 02:29:13,057 Thank you 2159 02:29:14,723 --> 02:29:15,723 They are smarter than me 2160 02:29:16,557 --> 02:29:18,307 They're more wise and courageous than me 2161 02:29:18,848 --> 02:29:19,723 Within one year 2162 02:29:19,807 --> 02:29:22,056 The lessons I've learned, and the meaning behind it 2163 02:29:22,139 --> 02:29:24,139 Is more than what I've gained in the last 80 years 2164 02:29:24,222 --> 02:29:26,471 I don't think I've lost anything 2165 02:29:26,555 --> 02:29:28,763 Maybe just time spent studying 2166 02:29:29,180 --> 02:29:32,971 I don't think resistance or revolution is a sacrifice 2167 02:29:33,596 --> 02:29:35,721 To fight is a part of life 2168 02:29:37,763 --> 02:29:39,846 I've interviewed a 14-year-old boy once 2169 02:29:40,013 --> 02:29:41,555 He had a high school classmate 2170 02:29:41,638 --> 02:29:44,263 Who got stabbed in the stomach at the Lennon Wall 2171 02:29:44,346 --> 02:29:47,055 There was a female classmate who got arrested 2172 02:29:47,138 --> 02:29:49,595 Then she was threatened to be raped at the police station 2173 02:29:49,720 --> 02:29:51,304 A 14-year-old kid 2174 02:29:51,804 --> 02:29:53,636 Had to face these things everyday 2175 02:29:54,011 --> 02:29:55,303 You can imagine 2176 02:29:55,386 --> 02:29:57,843 It's the same with many high schools in Hong Kong 2177 02:29:58,052 --> 02:30:01,593 I look forward to putting on my gear again 2178 02:30:01,677 --> 02:30:05,134 I want to continue fighting with my brothers 2179 02:30:05,217 --> 02:30:07,884 I want to be more courageous 2180 02:30:07,967 --> 02:30:12,801 I really want to fulfill my mission 2181 02:30:14,633 --> 02:30:17,216 The wishes for taking mask off at LegCo 2182 02:30:17,300 --> 02:30:20,008 Was that hopefully when we've accomplished our mission 2183 02:30:20,133 --> 02:30:21,383 We can have a huge celebration 2184 02:30:21,508 --> 02:30:23,091 With this hope 2185 02:30:23,675 --> 02:30:28,841 It can create a stronger motivation for everyone to fight 2186 02:30:29,841 --> 02:30:32,090 Whenever I get frustrated 2187 02:30:32,549 --> 02:30:34,381 When I want to quit, and leave this game 2188 02:30:34,548 --> 02:30:39,006 I will revisit our movement 2189 02:30:39,089 --> 02:30:42,173 Everything that's happened so far that makes me angry 2190 02:30:42,256 --> 02:30:43,756 How they keep me angry 2191 02:30:43,881 --> 02:30:45,964 Maybe even angrier 2192 02:30:46,673 --> 02:30:48,631 That will keep me going 2193 02:30:48,714 --> 02:30:52,798 To get the government to pay for their actions is my motivation 2194 02:30:53,464 --> 02:30:54,923 Come on, it's just 10 years 2195 02:30:55,048 --> 02:30:56,423 Just a decade 2196 02:30:57,423 --> 02:30:58,755 So chill about it 2197 02:30:58,838 --> 02:31:01,005 Everyone in prison would be from our generation 2198 02:31:01,088 --> 02:31:04,088 We'd never be lonely in there 2199 02:31:04,213 --> 02:31:07,338 I want my normal life back 2200 02:31:07,630 --> 02:31:09,130 Enjoy going to a concert 2201 02:31:09,380 --> 02:31:10,547 Going hiking 2202 02:31:10,672 --> 02:31:11,838 I want a full time job 2203 02:31:13,046 --> 02:31:15,337 I've never wanted a normal job so bad in my life 2204 02:31:15,421 --> 02:31:17,712 Me too, I want to work so bad, it's crazy 2205 02:31:17,796 --> 02:31:19,921 When the Jews left Germany 2206 02:31:20,129 --> 02:31:22,712 They spent a few decades rebuilding their country 2207 02:31:23,004 --> 02:31:25,046 Why can't Hong Kong do the same? 2208 02:31:25,296 --> 02:31:26,171 The Jews did it 2209 02:31:26,254 --> 02:31:27,462 Why can't Hongkongers do the same? 2210 02:31:27,546 --> 02:31:30,504 Hongkongers are a group of excellent people 2211 02:31:30,587 --> 02:31:32,337 To Hongkongers 2212 02:31:32,421 --> 02:31:34,379 Hong Kong as a place is not important 2213 02:31:34,462 --> 02:31:36,296 "You" are important 2214 02:31:36,379 --> 02:31:38,754 I've given everything for this cause 2215 02:31:38,837 --> 02:31:42,587 Not for Hong Kong, but for Hongkongers 2216 02:31:42,796 --> 02:31:44,420 For our next generation 2217 02:31:44,503 --> 02:31:45,253 For our future 2218 02:31:46,253 --> 02:31:47,628 I give my all 2219 02:31:52,628 --> 02:31:53,795 I'm ready 2220 02:31:53,920 --> 02:31:56,461 Since I will be tried in juvenile court 2221 02:31:56,836 --> 02:31:58,961 My sentence may be shorter 2222 02:32:03,545 --> 02:32:07,503 10 years, I'll still be in my 20s when I get out of prison 2223 02:32:07,586 --> 02:32:09,545 I'd still choose this path 2224 02:32:13,002 --> 02:32:15,960 5 Demands! (Not one less!) 2225 02:32:16,127 --> 02:32:17,627 I'm 11 2226 02:32:18,085 --> 02:32:20,169 My family doesn't support me coming here 2227 02:32:20,544 --> 02:32:22,877 In Wong Tai Sin, I was hit with a tear gas cannister 2228 02:32:23,252 --> 02:32:24,919 My eyes couldn't stop crying 2229 02:32:25,460 --> 02:32:27,544 I kept drooling and my nose kept running 2230 02:32:28,044 --> 02:32:29,584 It was Unbearable 2231 02:32:29,793 --> 02:32:31,959 Hongkongers have to "add oil" 2232 02:32:32,126 --> 02:32:33,834 There was a 10-year-old kid 2233 02:32:34,001 --> 02:32:36,876 Maybe 11 or 12 years old, he was at the frontline helping 2234 02:32:37,543 --> 02:32:39,792 He was taking in tear gas, dodging rubber bullets 2235 02:32:39,917 --> 02:32:41,749 Taking a beating from the police 2236 02:32:41,916 --> 02:32:45,082 Adults should not keep hiding in the back 2237 02:32:45,166 --> 02:32:47,415 For selfish reasons, they shouldn't continue 2238 02:32:47,498 --> 02:32:49,623 To bury their conscience 2239 02:32:49,706 --> 02:32:52,915 I really want all 7 million people to stand up 2240 02:32:53,123 --> 02:32:54,665 And topple this regime 2241 02:32:54,748 --> 02:32:56,415 This tyranny is too terrifying 2242 02:32:56,540 --> 02:32:58,331 I can't take this any longer 2243 02:32:58,415 --> 02:32:59,998 We've suffered for too many years 2244 02:33:01,206 --> 02:33:04,915 I really don't have the courage to do this 2245 02:33:05,665 --> 02:33:08,165 But I am so grateful that you guys 2246 02:33:08,290 --> 02:33:11,165 Have sacrificed so much for Hong Kong 2247 02:33:11,706 --> 02:33:14,747 I will always carry this guilt 2248 02:33:14,955 --> 02:33:17,872 This bitter feeling, or whatever it is 2249 02:33:18,080 --> 02:33:22,372 To keep on trying to do more for the cause 2250 02:33:22,914 --> 02:33:25,664 Thank you so much 2251 02:33:26,039 --> 02:33:28,288 No worries! Hongkonger! 2252 02:33:38,913 --> 02:33:41,162 (Liberate Hong Kong. "Add oil" Hongkongers) 2253 02:33:42,578 --> 02:33:44,578 (The revolution of our times) 2254 02:33:56,662 --> 02:33:59,078 (Together we stand) 2255 02:34:00,537 --> 02:34:03,078 ("Add oil"!) 2256 02:34:04,702 --> 02:34:07,327 (2020 "Covid-19" has spread throughout the world) 2257 02:34:07,411 --> 02:34:08,951 (In the name of fighting the pandemic) 2258 02:34:09,076 --> 02:34:11,785 (HK government established a "restriction order") 2259 02:34:11,910 --> 02:34:15,118 (To prohibit all demonstrations) 2260 02:34:15,201 --> 02:34:17,326 (After "National Security Law" was enforced) 2261 02:34:17,451 --> 02:34:19,826 (Nathan Law, Ted Hui and other opposition figures) 2262 02:34:19,910 --> 02:34:22,201 (Went into exile overseas) 2263 02:34:22,285 --> 02:34:26,410 (Joshua Wong, Agnes Chow, Jimmy Lai and others are imprisoned) 2264 02:34:26,660 --> 02:34:28,200 (January 6, 2021) 2265 02:34:28,284 --> 02:34:30,825 (Police arrested 53 opposition figures) 2266 02:34:30,950 --> 02:34:34,075 (For subversion of state power including Benny Tai and Gwyneth Ho) 2267 02:34:34,159 --> 02:34:36,075 (Both appear in this film as interviewees) 2268 02:34:36,367 --> 02:34:40,534 (List of arrests under "National Security Law") 2269 02:34:44,034 --> 02:34:50,159 (The list of people arrested continues to grow) 2270 02:35:09,284 --> 02:35:14,867 We pledge: No more tears on our land 2271 02:35:15,784 --> 02:35:20,867 In wrath, doubts dispell'd we make our stand 2272 02:35:21,991 --> 02:35:24,116 Arise! 2273 02:35:24,366 --> 02:35:26,949 Ye who would not be slaves again 2274 02:35:27,491 --> 02:35:32,283 For Hong Kong, may Freedom reign 2275 02:35:34,323 --> 02:35:38,990 Though deep is the dread that lies ahead 2276 02:35:39,948 --> 02:35:45,073 Yet still with our faith on we tread 2277 02:35:46,489 --> 02:35:52,447 Let blood rage afield! Our voice grows evermore 2278 02:35:52,739 --> 02:35:58,281 For Hong Kong, may Glory reign 2279 02:35:58,822 --> 02:36:04,364 Star may fade as darkness fills the air 2280 02:36:05,072 --> 02:36:10,614 Through the mist a solitary trumpet flares 2281 02:36:11,281 --> 02:36:13,572 Now to arms! For Freedom we fight 2282 02:36:13,906 --> 02:36:15,238 With all might we strike 2283 02:36:15,530 --> 02:36:20,405 With valour, wisdom both, we stride 2284 02:36:22,946 --> 02:36:30,113 Break now the dawn, liberate our Hong Kong 2285 02:36:30,446 --> 02:36:36,196 In common breath: Revolution of our times 2286 02:36:36,655 --> 02:36:42,446 May people reign, proud and free, now and evermore 2287 02:36:42,821 --> 02:36:51,655 Glory be to thee Hong Kong 164457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.