All language subtitles for Providence.Falls.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-SNAKE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,919 (thrilling music) 2 00:00:01,209 --> 00:00:02,919 (mob shouts indistinctly) 3 00:00:03,003 --> 00:00:04,671 (Cora pants) 4 00:00:04,754 --> 00:00:07,298 (dogs bark) 5 00:00:08,508 --> 00:00:09,843 - [Liam] Come on. 6 00:00:09,926 --> 00:00:12,804 - [Vigilante] In the trees! 7 00:00:12,887 --> 00:00:13,930 Over here! 8 00:00:19,310 --> 00:00:21,688 - Cora, go back. Tell them it was all me. 9 00:00:21,771 --> 00:00:22,897 - No. 10 00:00:22,981 --> 00:00:24,232 - You could still save yourself. 11 00:00:24,315 --> 00:00:25,692 - I don't care 12 00:00:24,315 --> 00:00:25,692 about saving myself. 13 00:00:25,775 --> 00:00:27,902 I only care about being with you. 14 00:00:27,986 --> 00:00:29,571 We belong together. 15 00:00:29,654 --> 00:00:32,323 Now that I've met you, our fates are forever tied. 16 00:00:32,407 --> 00:00:37,704 Where you go, I go. Remember? (yearnful music continues) 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,959 (epic music) 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,421 - [Vigilante] Here, I think I see them! 19 00:00:46,504 --> 00:00:48,465 (mob grumbles) 20 00:00:48,548 --> 00:00:51,718 (intense music) 21 00:00:51,760 --> 00:00:54,637 (water sloshes) 22 00:01:00,977 --> 00:01:02,103 - [Cora] Argh! 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,563 - [Liam] Cora! 24 00:01:05,148 --> 00:01:09,194 (Cora gasps) (alarm beeps) 25 00:01:09,277 --> 00:01:11,070 - Was just a dream. 26 00:01:12,697 --> 00:01:14,407 (Cora huffs) 27 00:01:14,491 --> 00:01:16,117 (button clicks) 28 00:01:14,491 --> 00:01:16,117 (alarm beeping stops) 29 00:01:16,201 --> 00:01:18,119 (gleaming music) 30 00:01:18,203 --> 00:01:19,913 (kindly pop music) 31 00:01:19,996 --> 00:01:21,414 - [Leo] Cora, it's Leo. 32 00:01:21,456 --> 00:01:23,750 They got another B and E call this morning. 33 00:01:23,833 --> 00:01:25,210 Press is already on it. 34 00:01:29,798 --> 00:01:32,300 - Burglars broke into Memento 35 00:01:29,798 --> 00:01:32,300 Jewellery over the night 36 00:01:32,383 --> 00:01:34,803 without setting off the alarm system. 37 00:01:34,886 --> 00:01:37,806 Although cameras recorded an image of one suspect, 38 00:01:37,889 --> 00:01:41,351 so far it has been 39 00:01:37,889 --> 00:01:41,351 impossible to identify them. 40 00:01:42,352 --> 00:01:46,022 (circuit breaker clacks) 41 00:01:46,147 --> 00:01:48,525 (shoe clops) 42 00:01:48,608 --> 00:01:50,318 (badge jangles) 43 00:01:50,401 --> 00:01:52,529 (engine huffs) 44 00:01:52,654 --> 00:01:54,197 - [Cora] Morning, Dad. 45 00:01:54,322 --> 00:01:55,949 - I heard the news about Memento. Congratulations. 46 00:01:56,032 --> 00:01:57,450 - [Cora] Congrats on a B and E? 47 00:01:57,534 --> 00:01:59,452 - Oh, congratulations on any new development 48 00:01:59,536 --> 00:02:01,955 that helped you break your first 49 00:01:59,536 --> 00:02:01,955 big case as lead detective, 50 00:02:02,038 --> 00:02:03,832 and remember I'm 51 00:02:02,038 --> 00:02:03,832 here if you need me. 52 00:02:03,915 --> 00:02:07,418 - Oh, that's nice, but um, you're retired, so go retire. 53 00:02:07,502 --> 00:02:09,671 - All right. I love you, honey. 54 00:02:09,754 --> 00:02:10,755 - Love you, too. 55 00:02:11,923 --> 00:02:15,385 ♪ Could take this 56 00:02:11,923 --> 00:02:15,385 higher than the sky ♪ 57 00:02:15,510 --> 00:02:17,679 ♪ Hurry, hurry 58 00:02:17,762 --> 00:02:20,431 - Come on, why are you waiting? 59 00:02:20,515 --> 00:02:22,141 - What? 60 00:02:22,225 --> 00:02:24,060 Okay, in case you forgot, I did swear an oath of honor 61 00:02:24,144 --> 00:02:27,063 to enforce the law and maintain order. 62 00:02:27,146 --> 00:02:28,523 - Mm-hmm, and I promise 63 00:02:28,606 --> 00:02:30,150 there won't be complete 64 00:02:28,606 --> 00:02:30,150 societal collapse 65 00:02:30,233 --> 00:02:32,068 because I let my best friend skip the line. 66 00:02:32,193 --> 00:02:35,029 - Argh, you promise? Because I do desperately need coffee. 67 00:02:35,113 --> 00:02:36,823 I was tossing and turning last night 68 00:02:36,906 --> 00:02:38,366 with this really weird dream. 69 00:02:38,449 --> 00:02:40,660 - You know, I love 70 00:02:38,449 --> 00:02:40,660 analyzing people's dreams. 71 00:02:40,743 --> 00:02:42,036 - Ah, maybe later. 72 00:02:42,120 --> 00:02:43,663 Not to tell you 73 00:02:42,120 --> 00:02:43,663 how to do your job, 74 00:02:43,705 --> 00:02:44,998 but there is a long 75 00:02:43,705 --> 00:02:44,998 line of people waiting. 76 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 - People can wait a little longer 77 00:02:46,374 --> 00:02:47,876 if it means we hear your dreams. 78 00:02:48,668 --> 00:02:50,545 - Finn, wow, I didn't know 79 00:02:50,628 --> 00:02:52,547 that they let you outta the 80 00:02:50,628 --> 00:02:52,547 DA's office when the sun is up. 81 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 - Oh, it must be a bank holiday. 82 00:02:54,716 --> 00:02:56,009 - [Cora] Heh. 83 00:02:56,092 --> 00:02:57,010 - Hey, congrats on your promotion. 84 00:02:57,051 --> 00:02:58,303 - Oh, thank you. 85 00:02:58,386 --> 00:02:59,721 - Yeah, my girl here's worked hard 86 00:02:59,804 --> 00:03:01,431 to break the tape, go plain-clothes. 87 00:03:01,514 --> 00:03:03,224 - [Finn] Wow, look at you! All the lingo. 88 00:03:03,308 --> 00:03:05,560 - She watches too 89 00:03:03,308 --> 00:03:05,560 much "Law and Order." 90 00:03:05,643 --> 00:03:08,855 Sorry, this is Finn Walsh. He is the assistant DA. 91 00:03:08,938 --> 00:03:10,023 And this is- 92 00:03:10,106 --> 00:03:11,733 - Suzette. I own this joint. 93 00:03:11,816 --> 00:03:13,526 And here, pour-overs 94 00:03:11,816 --> 00:03:13,526 on the house. 95 00:03:13,610 --> 00:03:16,279 - Oh, thank you, but I'm actually a tea guy. 96 00:03:16,362 --> 00:03:19,115 Bergamot, if you have it, with sugar. Thanks. 97 00:03:20,533 --> 00:03:22,285 Hey, so I heard you're on the jewellery store case. 98 00:03:22,410 --> 00:03:23,536 - [Cora] Yeah. 99 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 - Well, I'm sure you're swamped, 100 00:03:25,288 --> 00:03:27,081 but I was thinking of 101 00:03:25,288 --> 00:03:27,081 swinging by the station later 102 00:03:27,165 --> 00:03:29,542 to go over the evidence from that bank job last August, 103 00:03:29,626 --> 00:03:31,044 if you have time. 104 00:03:31,127 --> 00:03:32,879 And how 'bout I take you out to lunch? 105 00:03:32,962 --> 00:03:34,422 So we can celebrate 106 00:03:32,962 --> 00:03:34,422 your promotion. 107 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 - My schedule's a little crazy, 108 00:03:35,840 --> 00:03:38,134 but I think for you, 109 00:03:35,840 --> 00:03:38,134 I can make time. 110 00:03:39,594 --> 00:03:40,678 - Great. 111 00:03:40,762 --> 00:03:43,014 - Bergamot for the tea guy. 112 00:03:43,097 --> 00:03:44,223 Sugar's over there. 113 00:03:44,307 --> 00:03:45,975 - Right, thank you for the tea. 114 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 Catch you later, Cora. 115 00:03:47,101 --> 00:03:48,144 - Yeah. 116 00:03:49,354 --> 00:03:50,939 - Well, seems like he was only interested 117 00:03:51,022 --> 00:03:52,815 in the sugar that was right in front of him. 118 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 - Okay. 119 00:03:54,442 --> 00:03:55,693 - Dating a DA, though, after making detective 120 00:03:55,777 --> 00:03:57,195 might be a bad look. 121 00:03:57,278 --> 00:03:58,738 - Yeah, especially because everybody 122 00:03:58,821 --> 00:04:00,281 already thinks that I got he promotion 123 00:04:00,365 --> 00:04:01,658 because my dad was the chief of police. 124 00:04:01,783 --> 00:04:03,117 - What? No. 125 00:04:03,201 --> 00:04:04,619 Everyone knows you got this promotion 126 00:04:04,702 --> 00:04:06,037 because you're the best at your job. 127 00:04:06,120 --> 00:04:07,372 You helped find that missing kid. 128 00:04:07,455 --> 00:04:09,207 You caught that arsonist, 129 00:04:09,290 --> 00:04:12,252 although I still hear Timmy's 130 00:04:09,290 --> 00:04:12,252 somewhere down that well. 131 00:04:12,293 --> 00:04:13,252 - What? 132 00:04:13,336 --> 00:04:14,295 - "Lassie" reference. 133 00:04:14,379 --> 00:04:15,755 - You watch too much TV. 134 00:04:15,838 --> 00:04:17,215 - Anyways, who cares 135 00:04:15,838 --> 00:04:17,215 what anyone else thinks. 136 00:04:17,298 --> 00:04:18,925 Hey, you deserve 137 00:04:17,298 --> 00:04:18,925 all of your success. 138 00:04:19,008 --> 00:04:19,926 I hope you know that. 139 00:04:20,009 --> 00:04:21,344 - Thank you. 140 00:04:21,469 --> 00:04:22,887 - Now, tell me more about this dream. 141 00:04:22,971 --> 00:04:24,889 We talking, like, teeth falling out? 142 00:04:24,973 --> 00:04:26,057 - Ooh, no. 143 00:04:26,140 --> 00:04:27,225 - You took a test you didn't 144 00:04:27,308 --> 00:04:28,142 study for? 145 00:04:27,308 --> 00:04:28,142 - Uh, actually, 146 00:04:28,226 --> 00:04:29,602 I'm really late. 147 00:04:29,644 --> 00:04:31,187 - All right, go show 'em who's the boss. 148 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 Oh, and when that DA comes by the station 149 00:04:32,563 --> 00:04:33,856 asking to take you out to lunch, 150 00:04:33,982 --> 00:04:35,984 just remember he's a tea guy, heh heh. 151 00:04:36,067 --> 00:04:37,860 - Okay, bye. 152 00:04:37,944 --> 00:04:39,862 (tires murmur) 153 00:04:39,988 --> 00:04:42,615 (worried music) 154 00:04:42,699 --> 00:04:45,326 - [Officer] You want us to check the other one? 155 00:04:45,410 --> 00:04:47,203 - Morning. 156 00:04:47,328 --> 00:04:49,163 - Make sure you get this. Need to know why it's still there. 157 00:04:49,247 --> 00:04:50,832 - [Officer] I'll let 'em know. 158 00:04:50,915 --> 00:04:54,002 - Leo. Surprised you came down to the crime scene. 159 00:04:54,085 --> 00:04:55,545 I thought today 160 00:04:54,085 --> 00:04:55,545 was retirement day. 161 00:04:55,628 --> 00:04:58,548 - Time to give it a rest? 162 00:04:58,631 --> 00:05:00,633 Nah, I'm working through the end of the week, but I'm happy 163 00:05:00,675 --> 00:05:04,053 to head home if you wanna go it alone, Detective. 164 00:05:04,178 --> 00:05:06,055 - No, I think the vibe from the squad 165 00:05:06,139 --> 00:05:08,808 has me feeling alone enough, Detective. 166 00:05:08,850 --> 00:05:10,727 My incredible 167 00:05:08,850 --> 00:05:10,727 investigative skills deduct 168 00:05:10,810 --> 00:05:12,103 that nobody wants me here. 169 00:05:12,186 --> 00:05:13,312 - I want you here. 170 00:05:13,396 --> 00:05:14,814 - I appreciate that. 171 00:05:14,856 --> 00:05:16,482 I know you and the new chief go way back 172 00:05:16,566 --> 00:05:18,401 and that you put in a good word for me, so. 173 00:05:18,526 --> 00:05:21,946 - That wasn't charity. I know talent when I see it, Cora. 174 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 - Thanks. 175 00:05:23,906 --> 00:05:25,158 All right, now, come lend me hear that keen mind of yours. 176 00:05:25,241 --> 00:05:26,451 What am I looking at? 177 00:05:26,534 --> 00:05:29,037 - Uh, B and E; possible larceny; 178 00:05:29,120 --> 00:05:31,039 first, maybe second degree. 179 00:05:31,122 --> 00:05:32,665 Well, they took a lot of inventory. 180 00:05:32,749 --> 00:05:33,958 - Can I just state the obvious? 181 00:05:34,042 --> 00:05:35,877 Why is this not in enforced glass? 182 00:05:35,960 --> 00:05:37,503 - Old buildings. 183 00:05:37,587 --> 00:05:39,714 Back in my day, this used 184 00:05:37,587 --> 00:05:39,714 to be a record store. 185 00:05:39,797 --> 00:05:41,132 - And press said 186 00:05:39,797 --> 00:05:41,132 there's surveillance. 187 00:05:41,215 --> 00:05:42,842 - Techs are going through it now. 188 00:05:42,925 --> 00:05:44,761 You think this is connected 189 00:05:42,925 --> 00:05:44,761 to the other larcenies? 190 00:05:44,886 --> 00:05:46,512 - Like the other larcenies, the window's the point of entry, 191 00:05:46,596 --> 00:05:49,140 but this smash is more haphazard. 192 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 The other windows had 193 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 consistent radial fracture 194 00:05:51,976 --> 00:05:53,394 surrounded by concentric cracks, 195 00:05:53,478 --> 00:05:56,439 suggesting premeditation 196 00:05:53,478 --> 00:05:56,439 with a small tool. 197 00:05:56,522 --> 00:05:57,774 Could be the same perp, 198 00:05:57,899 --> 00:06:00,401 but I mean, the 199 00:05:57,899 --> 00:06:00,401 house burglaries were 200 00:06:00,485 --> 00:06:02,570 more elegant, less brute force, 201 00:06:02,653 --> 00:06:04,781 so this feels off. 202 00:06:04,864 --> 00:06:06,949 - About time you got here. 203 00:06:07,033 --> 00:06:08,451 What a mess. 204 00:06:08,534 --> 00:06:09,869 - Is he the owner? - Excuse me, officer. 205 00:06:09,952 --> 00:06:11,120 - Yeah. 206 00:06:09,952 --> 00:06:11,120 - Did they take a picture 207 00:06:11,245 --> 00:06:12,622 of this? 208 00:06:11,245 --> 00:06:12,622 - He's pretty worked up. 209 00:06:12,705 --> 00:06:13,664 - [Memento Owner] What about that one? 210 00:06:13,748 --> 00:06:15,083 - Yeah, I got him. 211 00:06:15,166 --> 00:06:16,542 - [Memento Owner] I don't understand 212 00:06:16,626 --> 00:06:17,835 why they're wasting 213 00:06:16,626 --> 00:06:17,835 so much time. 214 00:06:17,919 --> 00:06:19,087 - Morning, I'm Detective McLeod. 215 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 - You need to find these hoodlums. 216 00:06:20,588 --> 00:06:21,589 - And that is what we intend to do. 217 00:06:21,672 --> 00:06:23,049 - But on what timeline? 218 00:06:23,091 --> 00:06:24,717 Because I am friends with the O'Malleys, 219 00:06:24,801 --> 00:06:26,469 and they told me you 220 00:06:24,801 --> 00:06:26,469 haven't made any progress 221 00:06:26,594 --> 00:06:28,387 on catching the thugs that broke into their house. 222 00:06:28,471 --> 00:06:30,306 It was weeks ago, and now 223 00:06:28,471 --> 00:06:30,306 you've let those vandals rob me. 224 00:06:30,389 --> 00:06:32,767 - Okay, well, we, we don't know 225 00:06:30,389 --> 00:06:32,767 that the two are connected, 226 00:06:32,850 --> 00:06:35,436 and I can't comment on an ongoing investigation. 227 00:06:35,520 --> 00:06:37,855 So why don't we just focus 228 00:06:35,520 --> 00:06:37,855 on what happened here? 229 00:06:37,939 --> 00:06:39,982 Have you inventoried 230 00:06:37,939 --> 00:06:39,982 what's missing? 231 00:06:41,317 --> 00:06:43,069 - I haven't had a chance to go through everything, 232 00:06:43,111 --> 00:06:46,322 but I know for sure these pieces are gone. 233 00:06:47,198 --> 00:06:48,282 - Nice watch. 234 00:06:50,159 --> 00:06:53,079 (mythical music) 235 00:06:54,205 --> 00:06:55,790 (searing music) 236 00:06:55,873 --> 00:06:58,751 - Cora? Hey, Cora, are you okay? 237 00:06:58,835 --> 00:07:00,837 Come here. Come here. 238 00:07:00,920 --> 00:07:03,965 You're okay. You're okay. 239 00:07:04,048 --> 00:07:05,341 - I love you. 240 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 I wish we got to have our chance. 241 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 - I will always love you, 242 00:07:14,642 --> 00:07:17,019 in this life and the next. 243 00:07:20,106 --> 00:07:22,150 Cora, don't. Cora. 244 00:07:22,233 --> 00:07:23,192 - [Vigilante] Through here. 245 00:07:23,276 --> 00:07:24,402 - Don't go. 246 00:07:28,406 --> 00:07:29,574 No, no, no! 247 00:07:31,492 --> 00:07:34,120 (Liam gasps) 248 00:07:35,663 --> 00:07:37,707 (shoes clop) 249 00:07:37,832 --> 00:07:41,043 - Oh shoot, did I miss 250 00:07:37,832 --> 00:07:41,043 the introductions? 251 00:07:41,127 --> 00:07:45,006 I'm, I'm Agon. 252 00:07:41,127 --> 00:07:45,006 It's my first eon. 253 00:07:45,089 --> 00:07:46,507 - Where am I? 254 00:07:46,591 --> 00:07:47,633 Where's Cora? 255 00:07:47,675 --> 00:07:50,011 (air whooshes) 256 00:07:50,094 --> 00:07:51,179 Huh! 257 00:07:51,262 --> 00:07:52,972 - Oh, ha ha, gets me every time. 258 00:07:53,055 --> 00:07:56,517 - Liam O'Connor, your soul has been weighed 259 00:07:56,601 --> 00:07:58,102 and found wanting. 260 00:07:58,186 --> 00:08:00,646 In life, you were a thief, a rogue, 261 00:08:00,730 --> 00:08:02,398 who cared for 262 00:08:00,730 --> 00:08:02,398 nothing but himself. 263 00:08:02,482 --> 00:08:04,817 And now you stand before the Department of Destiny 264 00:08:04,901 --> 00:08:06,068 to face your fate. 265 00:08:06,194 --> 00:08:07,153 - Wait. Is Cora here? 266 00:08:07,236 --> 00:08:08,905 Is sh-, is she safe? 267 00:08:08,988 --> 00:08:11,240 - Cora died nearly 268 00:08:08,988 --> 00:08:11,240 200 years ago. 269 00:08:11,324 --> 00:08:13,993 - But if it makes you feel any better, uh, 270 00:08:14,076 --> 00:08:15,828 you're dead, too, so. 271 00:08:15,870 --> 00:08:17,413 - Why would that make me feel any better? 272 00:08:17,538 --> 00:08:19,207 Also, 200 years? 273 00:08:19,290 --> 00:08:20,583 So where have I 274 00:08:19,290 --> 00:08:20,583 been all that time? 275 00:08:20,666 --> 00:08:21,959 - Limbo. 276 00:08:22,043 --> 00:08:23,836 Yeah, it's not 277 00:08:22,043 --> 00:08:23,836 exactly Disneyland, 278 00:08:23,920 --> 00:08:26,839 but it sure does beat the H-E-double-hockey-sticks. 279 00:08:26,923 --> 00:08:28,049 - What's a hockey stick? 280 00:08:28,132 --> 00:08:30,384 - Quiet! 281 00:08:28,132 --> 00:08:30,384 (Department HQ rumbles) 282 00:08:30,468 --> 00:08:32,762 All questions will be answered. 283 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 (book thuds) 284 00:08:34,388 --> 00:08:35,848 (fingers snap) (occupants swish) 285 00:08:35,890 --> 00:08:36,891 - Huh. 286 00:08:36,974 --> 00:08:39,018 (Samael clears throat) 287 00:08:39,101 --> 00:08:42,271 - Liam O'Connor, you are 288 00:08:39,101 --> 00:08:42,271 here because Limbo is closing 289 00:08:42,355 --> 00:08:46,025 and all souls must be 290 00:08:42,355 --> 00:08:46,025 allocated one way or the other. 291 00:08:46,108 --> 00:08:47,777 For the department, 292 00:08:46,108 --> 00:08:47,777 this has been 293 00:08:47,860 --> 00:08:49,987 a monumental feat of the highest order. 294 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 - Overtaxing the department- 295 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 - Uh. 296 00:08:51,989 --> 00:08:55,910 - and requiring even the most unskilled of junior agents 297 00:08:55,993 --> 00:08:57,620 to finally get their own case. 298 00:08:57,703 --> 00:08:58,538 - Well done. 299 00:08:58,621 --> 00:08:59,956 - Thank you. 300 00:09:00,081 --> 00:09:02,917 - Liam, in life, you stole many things, 301 00:09:03,000 --> 00:09:04,794 but the most unforgivable 302 00:09:03,000 --> 00:09:04,794 thing to steal 303 00:09:04,919 --> 00:09:06,337 was Cora McLeod's heart. 304 00:09:06,420 --> 00:09:07,880 - Cora and I were in love with each other. 305 00:09:07,964 --> 00:09:10,508 - But she wasn't destined for you. 306 00:09:10,591 --> 00:09:13,219 You stole her from her 307 00:09:10,591 --> 00:09:13,219 true soulmate, Finn Walsh. 308 00:09:13,302 --> 00:09:15,263 - He's Cora's soulmate? No. 309 00:09:15,346 --> 00:09:17,390 - Yes, and he is a good and true man. 310 00:09:17,473 --> 00:09:20,559 And so instead of Cora being in a fated pair with Finn, 311 00:09:20,601 --> 00:09:22,937 she joined in an errant 312 00:09:20,601 --> 00:09:22,937 pairing with you, 313 00:09:23,020 --> 00:09:25,648 a mistake in the tapestry of fate. 314 00:09:25,731 --> 00:09:27,775 - Samael doesn't 315 00:09:25,731 --> 00:09:27,775 really like mistakes. 316 00:09:27,858 --> 00:09:28,901 - Liam O'Connor, 317 00:09:30,653 --> 00:09:31,737 you've stolen. 318 00:09:32,905 --> 00:09:35,324 You've sown chaos. You've broken hearts. 319 00:09:35,408 --> 00:09:38,452 But now we're offering you a chance for redemption. 320 00:09:39,787 --> 00:09:41,706 There are seven souls 321 00:09:39,787 --> 00:09:41,706 from your time in Ireland 322 00:09:41,789 --> 00:09:45,459 who have been reincarnated 323 00:09:41,789 --> 00:09:45,459 altogether; their fates, linked. 324 00:09:46,544 --> 00:09:48,170 Having misstepped in their first life, 325 00:09:48,254 --> 00:09:49,964 they are being given the chance to prove 326 00:09:50,047 --> 00:09:51,716 where they should spend eternity. 327 00:09:51,799 --> 00:09:54,176 - Wait, so they've all been living their lives 328 00:09:54,260 --> 00:09:55,261 while I've been stuck... 329 00:09:55,303 --> 00:09:56,679 Where? In Limbo? 330 00:09:56,804 --> 00:09:59,807 - Yeah, that's our 331 00:09:56,804 --> 00:09:59,807 bad, a clerical error, 332 00:09:59,890 --> 00:10:02,101 but if it makes you feel any better, you're the only one 333 00:10:02,184 --> 00:10:03,769 that got to keep your memories from Ireland 334 00:10:03,853 --> 00:10:05,563 and see this awesome place. 335 00:10:05,646 --> 00:10:07,815 Also, none of them got to see the cool presentation 336 00:10:07,898 --> 00:10:09,233 that Samael makes up. 337 00:10:10,610 --> 00:10:13,654 - So, you are going to join them in the human world, 338 00:10:13,738 --> 00:10:15,531 and your mission is 339 00:10:15,656 --> 00:10:17,908 to set Cora on her destined path and help her fall in love 340 00:10:17,992 --> 00:10:20,494 with her true 341 00:10:17,992 --> 00:10:20,494 soulmate, Finn Walsh. 342 00:10:21,537 --> 00:10:22,872 - Wait. Lemme get this straight. 343 00:10:22,997 --> 00:10:24,707 You want me to get the love of my life 344 00:10:24,832 --> 00:10:26,125 to fall for another man? 345 00:10:26,208 --> 00:10:27,626 - And we don't have much time. 346 00:10:27,668 --> 00:10:29,420 Their fates need to be decided soon, so. 347 00:10:30,546 --> 00:10:32,631 - No, I can't do that. 348 00:10:32,673 --> 00:10:34,800 Why would I ever do that? 349 00:10:35,926 --> 00:10:37,219 - (scoffs) Why would you ever do that? 350 00:10:37,345 --> 00:10:38,346 Well, you would do that 351 00:10:38,429 --> 00:10:39,889 because, should you succeed, 352 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 you will spend 353 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 eternity in Heaven 354 00:10:42,516 --> 00:10:44,852 but, should you fail or defy us- 355 00:10:44,935 --> 00:10:47,396 - Then, uh, 356 00:10:44,935 --> 00:10:47,396 H-E-double-hockey-sticks. 357 00:10:47,521 --> 00:10:48,856 - What's hockey? 358 00:10:48,939 --> 00:10:50,232 - Well, in 1867 or s- 359 00:10:51,442 --> 00:10:52,985 - Okay, we are aware that you know nothing 360 00:10:53,027 --> 00:10:54,779 of the world that you are being sent to; 361 00:10:54,862 --> 00:10:57,823 however, you, heh heh, you won't be alone, 362 00:10:57,907 --> 00:11:00,326 because Agon will be your handler 363 00:11:00,409 --> 00:11:02,161 and help you in your task. 364 00:11:02,244 --> 00:11:04,455 - Don't worry. I know that the world has changed a lot. 365 00:11:04,538 --> 00:11:06,374 But I will guide you through it every step of the way: 366 00:11:06,457 --> 00:11:09,210 uh, women's rights, indoor plumbing. 367 00:11:09,293 --> 00:11:11,003 Ireland and Britain are friends now. 368 00:11:11,045 --> 00:11:11,921 - Hmm. - Uh. 369 00:11:12,004 --> 00:11:13,631 - Um, kinda. 370 00:11:13,714 --> 00:11:15,424 - Okay, the important thing 371 00:11:13,714 --> 00:11:15,424 to know is some of them 372 00:11:15,508 --> 00:11:16,842 will think they know you from the present day, 373 00:11:16,926 --> 00:11:18,469 as we've planted 374 00:11:16,926 --> 00:11:18,469 some false memories. 375 00:11:18,552 --> 00:11:20,221 - Right, and people 376 00:11:18,552 --> 00:11:20,221 in present day 377 00:11:20,304 --> 00:11:22,098 have the same name as they did in the past? 378 00:11:22,181 --> 00:11:24,350 - Um, well, names tend 379 00:11:22,181 --> 00:11:24,350 to stick to souls. 380 00:11:24,392 --> 00:11:26,977 So, Liam, what fate do you choose? Hmm? 381 00:11:30,731 --> 00:11:32,358 - I choose Cora. 382 00:11:32,441 --> 00:11:35,194 - Okay, just remember that you are being given a chance 383 00:11:35,277 --> 00:11:36,946 to do right for once, 384 00:11:37,029 --> 00:11:41,617 to save yourself but, more importantly, to save her. 385 00:11:41,742 --> 00:11:43,077 - And save her I will. 386 00:11:43,994 --> 00:11:45,454 (portal rumbles) 387 00:11:45,538 --> 00:11:48,207 (siren wails) 388 00:11:48,290 --> 00:11:49,333 Whoa. Hey. 389 00:11:51,877 --> 00:11:52,753 Huh! 390 00:11:52,837 --> 00:11:54,547 - [Driver] Come on. 391 00:11:55,589 --> 00:11:57,049 Watch where you're going. 392 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 - Liam, thought you said 393 00:11:58,467 --> 00:12:00,678 you were gonna meet me at the motel. 394 00:12:01,429 --> 00:12:02,972 - Boyd? 395 00:12:03,055 --> 00:12:03,931 Oh. 396 00:12:04,014 --> 00:12:05,349 - Uh, heh, huh. Ha! 397 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 - Oh how I've missed 398 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 your ugly mug! 399 00:12:07,143 --> 00:12:09,228 - Yeah, you sure look happy. 400 00:12:09,270 --> 00:12:10,312 - Whoa. 401 00:12:11,439 --> 00:12:13,566 - You, uh, you do something reckless? 402 00:12:14,483 --> 00:12:16,026 - I'm not that happy. 403 00:12:16,110 --> 00:12:17,611 - Ah, ha ha. Ha ha, right. 404 00:12:16,110 --> 00:12:17,611 - Heh heh. Heh heh. 405 00:12:17,695 --> 00:12:19,238 - It's good to be 406 00:12:17,695 --> 00:12:19,238 working together again. 407 00:12:19,321 --> 00:12:20,906 I really appreciate you coming in from Portland 408 00:12:20,990 --> 00:12:22,408 to help out on the case. 409 00:12:22,491 --> 00:12:23,993 - Yeah. 410 00:12:24,076 --> 00:12:25,494 - You know, I'm sorry about the radio silence. 411 00:12:25,619 --> 00:12:26,912 I've just been pulled in every direction 412 00:12:26,996 --> 00:12:28,622 since I took over the department. 413 00:12:28,706 --> 00:12:30,332 - Took over what department? 414 00:12:31,375 --> 00:12:33,586 - Providence Falls Police Department. 415 00:12:33,669 --> 00:12:34,920 - You're a constable. 416 00:12:37,882 --> 00:12:39,175 I'm a constable. What? 417 00:12:41,051 --> 00:12:42,845 - Heh heh, ha, huh, funny. 418 00:12:42,928 --> 00:12:45,181 Okay, need to just keep that Irish sense of humor of yours 419 00:12:45,264 --> 00:12:47,266 under lock until you've settled in, all right? 420 00:12:47,308 --> 00:12:49,018 It's all fine with the boys up in Portland, 421 00:12:49,101 --> 00:12:51,312 but my rookie detective's not gonna appreciate it, 422 00:12:51,395 --> 00:12:52,688 especially since 423 00:12:51,395 --> 00:12:52,688 I've yet to tell her 424 00:12:52,772 --> 00:12:54,315 she's got a new partner. 425 00:12:54,398 --> 00:12:55,941 - Right, yeah, okay, where 426 00:12:54,398 --> 00:12:55,941 exactly are we headed? 427 00:12:56,025 --> 00:12:59,111 - Uh, Memento Jewellery. 428 00:12:59,195 --> 00:13:02,448 Call came in this morning. 429 00:12:59,195 --> 00:13:02,448 It's another larceny. 430 00:13:02,490 --> 00:13:03,532 - Did you do it? 431 00:13:05,034 --> 00:13:06,368 - Are you feeling okay? 432 00:13:07,161 --> 00:13:08,621 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 433 00:13:08,704 --> 00:13:11,207 No, just having a crack, heh. 434 00:13:11,290 --> 00:13:16,086 - Okay, well, can it. 435 00:13:11,290 --> 00:13:16,086 We're here. (clears throat) 436 00:13:16,170 --> 00:13:17,296 Detective McLeod. 437 00:13:18,422 --> 00:13:20,466 - Oh, Chief, what are you doing here? 438 00:13:20,549 --> 00:13:21,842 - Want you to meet someone. 439 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 This is, uh, Detective 440 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 Liam O'Connor. 441 00:13:24,512 --> 00:13:27,389 (longing music) 442 00:13:29,350 --> 00:13:31,310 - Sorry, have we met before? 443 00:13:31,393 --> 00:13:34,563 - Uh, not in this lifetime. 444 00:13:34,688 --> 00:13:36,023 (glaring music) 445 00:13:36,106 --> 00:13:37,274 - [Officer] Ma'am, if you could just- 446 00:13:37,358 --> 00:13:38,859 - Um, I'm Detective McLeod. 447 00:13:38,943 --> 00:13:40,402 - "Detective"? Wait. 448 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 You're also a constable? 449 00:13:42,404 --> 00:13:44,198 How can that be? You're a woman. 450 00:13:45,115 --> 00:13:46,450 - Excuse me. 451 00:13:46,534 --> 00:13:47,701 - Wait. You're the rookie detective? 452 00:13:47,785 --> 00:13:49,119 So that makes me your partner. 453 00:13:49,203 --> 00:13:50,871 - Who said I need a partner? 454 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 - Boyd. Yeah, but don't worry. 455 00:13:52,790 --> 00:13:55,459 Some people profess that I'm, 456 00:13:52,790 --> 00:13:55,459 uh, quite a good partner. 457 00:13:55,543 --> 00:13:58,879 - Even to a woman rookie constable? 458 00:13:58,963 --> 00:14:00,381 - Okay, seems like we mighta got off 459 00:14:00,464 --> 00:14:01,841 on the wrong foot there. 460 00:14:01,924 --> 00:14:03,592 - But I'm not sure that foot's gonna change, 461 00:14:03,676 --> 00:14:05,344 because I have a pretty good gut sense of people. 462 00:14:05,427 --> 00:14:06,846 - And what sense do you have of me? 463 00:14:06,929 --> 00:14:09,348 - That you're not the partnering type, 464 00:14:09,431 --> 00:14:12,643 which is fine 'cause, like I said, I don't need a partner. 465 00:14:13,936 --> 00:14:17,022 (lively music continues) 466 00:14:17,106 --> 00:14:19,525 You brought in an outsider 467 00:14:17,106 --> 00:14:19,525 to partner with me? 468 00:14:19,608 --> 00:14:21,193 How is that gonna win me friends at the station? 469 00:14:21,235 --> 00:14:22,987 - Well, you're gonna win friends at the station 470 00:14:23,070 --> 00:14:24,196 when you solve the case 471 00:14:23,070 --> 00:14:24,196 you're gonna solve with Liam. 472 00:14:24,280 --> 00:14:25,739 He's a good detective. 473 00:14:25,823 --> 00:14:27,616 - A good detective who's not even wearing gloves 474 00:14:27,741 --> 00:14:28,617 while handling evidence. 475 00:14:28,742 --> 00:14:30,286 - Liam, put that down. 476 00:14:30,369 --> 00:14:32,955 He's a little unorthodox, 477 00:14:30,369 --> 00:14:32,955 but he's good. 478 00:14:33,080 --> 00:14:34,915 (phone rings) 479 00:14:34,999 --> 00:14:36,417 - What's that, Boydster? 480 00:14:36,500 --> 00:14:38,878 - It's your phone, Detective. 481 00:14:38,961 --> 00:14:40,629 Incredible sleuthing skills. 482 00:14:40,754 --> 00:14:41,630 - Just trust me. 483 00:14:41,714 --> 00:14:42,590 - Um. Uh. - 'Kay? 484 00:14:45,009 --> 00:14:47,344 - Fine. You're the chief. 485 00:14:47,428 --> 00:14:50,306 You're giving him a lift 486 00:14:47,428 --> 00:14:50,306 back to the station. 487 00:14:50,431 --> 00:14:51,223 - [Liam] Boyd. 488 00:14:51,265 --> 00:14:52,892 - [Boyd] Yeah. 489 00:14:52,975 --> 00:14:54,268 - [Liam] When you said you'd 490 00:14:52,975 --> 00:14:54,268 gimme a ride, I thought 491 00:14:54,351 --> 00:14:55,227 you meant you had a horse stabled. 492 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 - Very funny. 493 00:14:56,770 --> 00:14:58,397 You leave the city for a small-town job. 494 00:14:58,439 --> 00:14:59,315 And you think I'm out on the stick somewhere? 495 00:14:59,398 --> 00:15:00,691 So buckle up. 496 00:15:00,774 --> 00:15:02,568 I don't know what's gotten into you. 497 00:15:02,651 --> 00:15:04,320 You gotta get it together 498 00:15:02,651 --> 00:15:04,320 before we get to the station. 499 00:15:04,403 --> 00:15:06,322 McLeod's gonna fight me on this partnering thing. 500 00:15:06,405 --> 00:15:09,199 - Yeah, Detective McLeod, 501 00:15:09,283 --> 00:15:11,035 she's magnificent. - Not thrilled. 502 00:15:12,202 --> 00:15:13,913 You better mean 503 00:15:12,202 --> 00:15:13,913 magnificent at her job. 504 00:15:13,996 --> 00:15:17,207 - Of course, yeah, as I'm sure she is. 505 00:15:19,293 --> 00:15:20,753 - [Boyd] Ha ha ha ha. 506 00:15:20,794 --> 00:15:23,422 - Boyd, oh it is so nice to see you, man. 507 00:15:23,505 --> 00:15:24,673 - Oh, it's good to see you, too. 508 00:15:24,798 --> 00:15:26,300 - Actually, I could use 509 00:15:26,383 --> 00:15:27,968 some friendly advice 510 00:15:26,383 --> 00:15:27,968 right about now. 511 00:15:28,052 --> 00:15:29,261 - Oh yeah? 512 00:15:29,345 --> 00:15:30,596 Sure, yeah. What is it? 513 00:15:30,679 --> 00:15:33,349 - I've very recently 514 00:15:30,679 --> 00:15:33,349 had a conundrum. 515 00:15:33,432 --> 00:15:35,726 - 'Kay. 516 00:15:33,432 --> 00:15:35,726 - There's this case, 517 00:15:35,809 --> 00:15:37,186 and the people in authority, 518 00:15:37,311 --> 00:15:39,521 they want me to handle 519 00:15:37,311 --> 00:15:39,521 it a certain way. 520 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 Maybe they're right, you know, in part, 521 00:15:41,482 --> 00:15:45,611 but honestly, everything 522 00:15:41,482 --> 00:15:45,611 inside me, my heart, 523 00:15:45,694 --> 00:15:47,821 just wants me to do the complete opposite. 524 00:15:47,905 --> 00:15:49,615 - This isn't about me, is it? 525 00:15:50,324 --> 00:15:51,867 I'm not the authority? 526 00:15:51,951 --> 00:15:54,620 - No, no, they're far more powerful than you. 527 00:15:54,703 --> 00:15:55,704 - I hope this isn't like the mob case 528 00:15:55,829 --> 00:15:57,164 you were on in Portland. 529 00:15:58,165 --> 00:16:00,084 Okay, I mean, look, look. 530 00:16:00,167 --> 00:16:02,336 You know, are they wrong 531 00:16:00,167 --> 00:16:02,336 about how to handle the case? 532 00:16:02,419 --> 00:16:04,129 Yeah, uh, sure. 533 00:16:04,213 --> 00:16:07,007 Uh, you know, it's not like we haven't seen that before. 534 00:16:07,841 --> 00:16:09,551 - Maybe they are wrong. 535 00:16:09,677 --> 00:16:12,638 After all, who are they to decide fate? 536 00:16:12,680 --> 00:16:14,014 (glowing music) 537 00:16:12,680 --> 00:16:14,014 - Mm. 538 00:16:15,057 --> 00:16:16,767 Not sure I'm following 539 00:16:15,057 --> 00:16:16,767 you, but look, 540 00:16:16,850 --> 00:16:19,228 the Liam I know always got the job done right, 541 00:16:19,311 --> 00:16:22,106 regardless of whatever 542 00:16:19,311 --> 00:16:22,106 others thought, 543 00:16:22,189 --> 00:16:24,984 even if ya did incite a 544 00:16:22,189 --> 00:16:24,984 little chaos along the way. 545 00:16:26,193 --> 00:16:27,820 - And perhaps destiny needs a bit of chaos. 546 00:16:27,903 --> 00:16:32,032 - Mm. 547 00:16:27,903 --> 00:16:32,032 (enchanted music continues) 548 00:16:32,116 --> 00:16:33,742 - And this is our research room. 549 00:16:33,826 --> 00:16:35,953 I would recommend brushing up on the Rules of Destiny 550 00:16:36,036 --> 00:16:37,663 before diving into the specifics of this case. 551 00:16:37,746 --> 00:16:39,915 - Aye, aye, boss, I've 552 00:16:37,746 --> 00:16:39,915 already started memorizing 553 00:16:39,999 --> 00:16:42,042 all 333 Rules of Destiny: 554 00:16:42,126 --> 00:16:44,753 number one, life is a specific 555 00:16:42,126 --> 00:16:44,753 application of the great- 556 00:16:44,837 --> 00:16:46,672 - You can memorize them silently, okay? 557 00:16:46,755 --> 00:16:48,841 Good, but you do need to study up on Cora, 558 00:16:48,924 --> 00:16:51,009 as her fate rests in the balance. 559 00:16:51,051 --> 00:16:54,388 (beaming music) 560 00:16:54,471 --> 00:16:58,017 - Oh, huh, that's a lotta Cora. 561 00:16:58,058 --> 00:17:02,062 - Yeah, well, she has an important fate. 562 00:17:02,146 --> 00:17:03,731 You better get started. 563 00:17:03,814 --> 00:17:09,111 (shoe clops) 564 00:17:03,814 --> 00:17:09,111 (gleaming music) 565 00:17:17,244 --> 00:17:19,288 (gleaming music continues) 566 00:17:19,371 --> 00:17:20,914 - Just one couldn't hurt. 567 00:17:25,586 --> 00:17:27,129 - [Boyd] Come on, come on. 568 00:17:29,256 --> 00:17:31,341 - Right, now, you're sure they're gone. 569 00:17:31,425 --> 00:17:34,303 - Aye, aye, a maid told me the necklace will be here. 570 00:17:34,386 --> 00:17:35,929 It's kept in the daughter's room. 571 00:17:36,013 --> 00:17:37,264 - Necklace, huh. 572 00:17:37,347 --> 00:17:39,892 - Go, boy, before the sun's to rise. 573 00:17:39,933 --> 00:17:41,018 - Hmm. 574 00:17:47,649 --> 00:17:48,984 (lock clicks) 575 00:17:49,109 --> 00:17:51,320 (latch clanks) (door creaks) 576 00:17:51,445 --> 00:17:54,156 (timid music) 577 00:17:54,907 --> 00:17:56,408 (door creaks) 578 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 (door clunks) 579 00:18:05,042 --> 00:18:08,128 (door taps) 580 00:18:08,212 --> 00:18:11,048 (blade scrapes) 581 00:18:14,885 --> 00:18:16,804 Oh, my dear, 582 00:18:16,887 --> 00:18:19,848 uh, this isn't my castle, ha ha. 583 00:18:19,932 --> 00:18:21,934 Um, new to town, 584 00:18:22,017 --> 00:18:24,144 and uh, I've gotten 585 00:18:22,017 --> 00:18:24,144 turned around. 586 00:18:24,228 --> 00:18:27,773 Uh, please, uh, uh, forgive 587 00:18:24,228 --> 00:18:27,773 the lateness of this intrusion. 588 00:18:27,815 --> 00:18:30,651 - And you sneak into your own castle after picking the lock? 589 00:18:30,734 --> 00:18:32,820 Nice effort, but 590 00:18:30,734 --> 00:18:32,820 you're not fooling me. 591 00:18:32,903 --> 00:18:35,656 - Well, you're not fooling 592 00:18:32,903 --> 00:18:35,656 me with that sword. 593 00:18:36,824 --> 00:18:38,116 No cutting edge. 594 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 - It's my practice sword. 595 00:18:40,661 --> 00:18:43,163 My father lets me fence 596 00:18:40,661 --> 00:18:43,163 with him sometimes, 597 00:18:43,247 --> 00:18:45,165 but I don't really need it. 598 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 See, all I'd need to do is scream, 599 00:18:47,751 --> 00:18:49,211 and three sharp 600 00:18:47,751 --> 00:18:49,211 swords would appear, 601 00:18:49,336 --> 00:18:51,296 held by brutish men quick to use them. 602 00:18:51,338 --> 00:18:53,799 - Ah, well, there's no need to do that. 603 00:18:53,882 --> 00:18:57,803 Let's just declare this a folly of misunderstanding, 604 00:18:57,886 --> 00:19:00,973 and uh, I'll just be on my way, then. 605 00:19:01,056 --> 00:19:04,226 - Not quite. 606 00:19:01,056 --> 00:19:04,226 (gleaming music) 607 00:19:04,309 --> 00:19:05,686 I'll let ya go 608 00:19:07,563 --> 00:19:10,107 but on one condition. 609 00:19:11,024 --> 00:19:12,526 - And what might that be? 610 00:19:13,694 --> 00:19:15,362 - You tell me the 611 00:19:13,694 --> 00:19:15,362 truth why you're here. 612 00:19:16,196 --> 00:19:17,990 - What are you on about? 613 00:19:18,031 --> 00:19:20,617 - I'm on about knowing something of the world. 614 00:19:22,411 --> 00:19:24,621 - And how can I 615 00:19:22,411 --> 00:19:24,621 help you with that? 616 00:19:25,956 --> 00:19:29,084 - My whole life has been inside these castle walls 617 00:19:29,167 --> 00:19:30,961 with people just like me. 618 00:19:31,044 --> 00:19:35,299 And in four months, I'll marry 619 00:19:31,044 --> 00:19:35,299 a man I've only just met. 620 00:19:35,382 --> 00:19:38,051 And the rest of my life will be inside his castle walls 621 00:19:38,135 --> 00:19:42,181 with people just like him, so 622 00:19:44,141 --> 00:19:46,059 you could tell me of something different, 623 00:19:46,143 --> 00:19:47,853 'bout you, your life. 624 00:19:48,896 --> 00:19:51,315 - Why would you 625 00:19:48,896 --> 00:19:51,315 care 'bout my life? 626 00:19:51,398 --> 00:19:54,860 - Because you look like 627 00:19:51,398 --> 00:19:54,860 someone who's had adventure 628 00:19:54,902 --> 00:19:58,447 and I've realized too late that I want an adventure. 629 00:20:00,282 --> 00:20:01,825 - You're not making any sense. 630 00:20:01,909 --> 00:20:05,120 - Perhaps, but I haven't screamed. 631 00:20:05,245 --> 00:20:06,788 - That's true. 632 00:20:06,914 --> 00:20:08,498 - Guess there's something about you that I trust. 633 00:20:08,582 --> 00:20:10,584 - Why would you trust me? 634 00:20:10,667 --> 00:20:12,502 (gleaming music) 635 00:20:12,586 --> 00:20:14,296 - Have you read Rousseau? 636 00:20:15,339 --> 00:20:17,132 He believes that 637 00:20:15,339 --> 00:20:17,132 people are born good, 638 00:20:17,215 --> 00:20:19,843 it's their lot in life that corrupts them, 639 00:20:19,927 --> 00:20:22,721 desperate people are forced 640 00:20:19,927 --> 00:20:22,721 to do desperate things, 641 00:20:22,804 --> 00:20:25,724 but people want to do good, to be good, 642 00:20:25,766 --> 00:20:29,102 so I guess I believe that about you too. 643 00:20:29,811 --> 00:20:31,063 - Well, that's lovely. 644 00:20:32,856 --> 00:20:36,026 It's harrowingly 645 00:20:32,856 --> 00:20:36,026 naive, but it's lovely. 646 00:20:37,778 --> 00:20:40,739 - And also 'cause I have a real sword 647 00:20:40,781 --> 00:20:42,950 with a deadly cutting edge, should I need it. 648 00:20:43,033 --> 00:20:44,785 So what'll it be? 649 00:20:44,868 --> 00:20:46,328 Bloody end for you? 650 00:20:47,037 --> 00:20:48,747 Or your story for me? 651 00:20:48,830 --> 00:20:52,417 (door creaks and clunks) 652 00:20:52,459 --> 00:20:55,295 (shoes patter) 653 00:20:58,257 --> 00:21:00,175 (latch clicks) 654 00:21:00,259 --> 00:21:02,970 (tense music) 655 00:21:12,521 --> 00:21:15,440 (downcast music) 656 00:21:17,067 --> 00:21:18,819 Why did you come here tonight? 657 00:21:19,486 --> 00:21:21,238 To steal something? 658 00:21:21,321 --> 00:21:23,240 - [Liam] I thought the place was empty, (chuckles) hmm. 659 00:21:24,574 --> 00:21:26,827 - We returned from Dublin this morning. 660 00:21:27,661 --> 00:21:28,704 - Right. 661 00:21:31,832 --> 00:21:34,668 - I still believe there's 662 00:21:31,832 --> 00:21:34,668 more to your story than that. 663 00:21:34,751 --> 00:21:36,545 - Well, if it's my whole story you want, 664 00:21:36,628 --> 00:21:38,171 it might take a while. 665 00:21:44,720 --> 00:21:48,140 - [Cora] Well, I have all the time in the world. 666 00:21:48,223 --> 00:21:51,309 (treasured music) 667 00:21:52,019 --> 00:21:53,437 - [Liam] Right. 668 00:21:54,771 --> 00:21:57,149 I suppose I could start by telling you about me pa. 669 00:21:57,941 --> 00:21:59,359 He's a cottier. 670 00:22:02,112 --> 00:22:04,698 ♪ Hmm, hmm 671 00:22:04,781 --> 00:22:06,950 (window frame clunks) 672 00:22:07,034 --> 00:22:08,118 - House is bigger- 673 00:22:08,201 --> 00:22:08,910 - Shh! 674 00:22:08,201 --> 00:22:08,910 - than my village. 675 00:22:10,412 --> 00:22:13,582 - "Or get the help of one to repel another." 676 00:22:17,627 --> 00:22:18,920 Huh! Uh, huh. 677 00:22:19,838 --> 00:22:22,883 (sabers clink) 678 00:22:22,966 --> 00:22:24,176 You're here to tell me- 679 00:22:22,966 --> 00:22:24,176 - Story. 680 00:22:24,259 --> 00:22:25,427 - a story. 681 00:22:24,259 --> 00:22:25,427 - I've got another one. 682 00:22:25,552 --> 00:22:27,304 - Okay. 683 00:22:25,552 --> 00:22:27,304 - This one's great. 684 00:22:27,387 --> 00:22:28,430 No. Whoa! 685 00:22:30,891 --> 00:22:32,225 - See that? 686 00:22:32,309 --> 00:22:35,437 That's Sirius, the brightest star. 687 00:22:36,605 --> 00:22:38,899 The ancient Egyptians worshipped Sirius, 688 00:22:38,982 --> 00:22:42,778 believing that celestial bodies influenced fate, 689 00:22:42,861 --> 00:22:46,615 and that is why we make wishes on stars. 690 00:22:49,201 --> 00:22:51,661 - Well, I always believed 691 00:22:49,201 --> 00:22:51,661 that granting wishes 692 00:22:51,745 --> 00:22:53,372 was fate's cruelest joke. 693 00:22:55,415 --> 00:22:57,417 Well, I'm starting to rethink that. 694 00:23:00,879 --> 00:23:02,923 (air rumbles) 695 00:23:03,006 --> 00:23:05,801 (Samael clears throat) 696 00:23:05,926 --> 00:23:07,511 - Doesn't look like the book of Cora. 697 00:23:07,594 --> 00:23:10,222 - Uh, I was just, uh, brushing up on the case. 698 00:23:10,305 --> 00:23:12,265 I, I couldn't help but notice 699 00:23:12,349 --> 00:23:14,476 their connection 700 00:23:12,349 --> 00:23:14,476 seems really strong. 701 00:23:15,685 --> 00:23:17,187 What's to stop Liam from 702 00:23:15,685 --> 00:23:17,187 ignoring the mission 703 00:23:17,270 --> 00:23:18,647 and just trying to win Cora back? 704 00:23:18,772 --> 00:23:21,316 - I put protections in place for that. 705 00:23:21,983 --> 00:23:23,443 ♪ Hey, Cora 706 00:23:23,527 --> 00:23:25,070 Any chance you changed your mind 707 00:23:25,153 --> 00:23:26,863 about attending the police ball? 708 00:23:26,947 --> 00:23:29,491 - [Cora] Yeah, I thought about 709 00:23:26,947 --> 00:23:29,491 it, but I think I'll skip. 710 00:23:29,574 --> 00:23:32,035 - [Boyd] Nah, make sure to call 711 00:23:29,574 --> 00:23:32,035 if you need anything, okay? 712 00:23:34,621 --> 00:23:39,876 - Detective O'Connor, we got off to a shaky start, 713 00:23:40,877 --> 00:23:43,338 but we can start 714 00:23:40,877 --> 00:23:43,338 over if you can bear 715 00:23:43,422 --> 00:23:47,134 working with a woman rookie constable. 716 00:23:47,217 --> 00:23:48,301 - I can bear it. 717 00:23:50,303 --> 00:23:52,305 So partners then? 718 00:23:53,682 --> 00:23:55,559 (hand buzzes) (head rings) 719 00:23:55,642 --> 00:23:58,019 Argh, what the... 720 00:23:58,145 --> 00:23:59,980 (bell pings) 721 00:24:00,063 --> 00:24:01,731 - Are you coming, Detective? 722 00:24:02,649 --> 00:24:05,819 (intriguing music) 723 00:24:13,994 --> 00:24:15,370 (phone rings) 724 00:24:15,495 --> 00:24:19,458 Uh, so we have a 725 00:24:15,495 --> 00:24:19,458 desk for you near me. 726 00:24:20,333 --> 00:24:22,377 - Seems we have an audience? 727 00:24:22,502 --> 00:24:25,422 - Yeah, well, there's a lot of history here pertaining to me 728 00:24:25,505 --> 00:24:27,340 that you don't know about. 729 00:24:28,091 --> 00:24:29,259 - Likewise. 730 00:24:29,342 --> 00:24:31,303 - [Cora] Uh, this is you. 731 00:24:31,344 --> 00:24:32,971 - This is me? 732 00:24:33,013 --> 00:24:36,808 - Argh, are you sure that we've never met before? 733 00:24:36,892 --> 00:24:39,978 - I dunno. Uh, have we met? 734 00:24:40,061 --> 00:24:41,980 D'you remember me from somewhere? 735 00:24:42,856 --> 00:24:43,857 - I don't know. 736 00:24:46,735 --> 00:24:49,154 Anyways, about the case, 737 00:24:49,196 --> 00:24:51,823 we've emailed every pawn shop in the tri-state area, 738 00:24:51,865 --> 00:24:54,451 so if the perps try to fence the stolen jewels, 739 00:24:54,534 --> 00:24:55,869 we will be notified. 740 00:24:55,952 --> 00:24:57,662 And I also have forensic techs; 741 00:24:57,746 --> 00:24:59,998 by that, I mean Officer Callahan; 742 00:25:00,081 --> 00:25:02,667 monitoring online and black market. 743 00:25:02,709 --> 00:25:04,669 - Sounds like you've got it all under control. 744 00:25:04,753 --> 00:25:06,213 That's to be expected. 745 00:25:06,296 --> 00:25:08,089 I mean, you always did have a brilliant mind. 746 00:25:08,882 --> 00:25:11,218 Always since I've known you. 747 00:25:12,219 --> 00:25:14,638 - What exactly are you adding here? 748 00:25:14,721 --> 00:25:17,015 - Boyd would tell you 749 00:25:14,721 --> 00:25:17,015 that my most helpful skill 750 00:25:17,057 --> 00:25:19,100 is the ability to 751 00:25:17,057 --> 00:25:19,100 think like a criminal, 752 00:25:19,184 --> 00:25:22,145 you know, understand their mindset, their motivation. 753 00:25:22,229 --> 00:25:24,314 Whoever committed that crime 754 00:25:24,397 --> 00:25:26,066 likely didn't think it through. 755 00:25:26,149 --> 00:25:27,859 - Yeah, I got the same feeling. 756 00:25:30,820 --> 00:25:32,572 Why are you looking at me like that? 757 00:25:32,656 --> 00:25:34,115 - Oh, it's just, uh, 758 00:25:35,367 --> 00:25:37,035 I'm happy for you. 759 00:25:37,118 --> 00:25:39,913 You get to have adventures and feel like you've lived. 760 00:25:40,997 --> 00:25:43,041 - [Officer] We're bringing it in now. 761 00:25:43,124 --> 00:25:45,752 - Um, sorry, can you excuse me for a minute? 762 00:25:50,298 --> 00:25:52,425 Hey, Austin, what's 763 00:25:50,298 --> 00:25:52,425 the story here? 764 00:25:52,509 --> 00:25:54,970 - Dominic got caught tagging again. Had to write him up. 765 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 - [Cora] Can I 766 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 take it from here? 767 00:25:56,638 --> 00:25:58,473 - [Austin] It's all yours, Detective. 768 00:25:59,349 --> 00:26:01,977 (Cora clears throat) 769 00:26:02,060 --> 00:26:03,979 (Cora huffs) 770 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 - So you wanna tell me what happened? 771 00:26:05,855 --> 00:26:08,108 - Just letting off some steam. 772 00:26:08,191 --> 00:26:09,943 - Dominic, we talked about this. 773 00:26:10,026 --> 00:26:11,945 All of these infractions add up. 774 00:26:13,238 --> 00:26:15,615 You wanna tag, go to 775 00:26:13,238 --> 00:26:15,615 Second Chances. Make art. 776 00:26:15,699 --> 00:26:17,409 - Yeah. Yeah, I know. 777 00:26:17,492 --> 00:26:19,577 - Look, I wanna show up for you, 778 00:26:19,661 --> 00:26:22,414 but I can't do that if you don't show up for yourself. 779 00:26:22,497 --> 00:26:23,873 - [Officer] We're heading out now. 780 00:26:23,957 --> 00:26:25,875 - So what do you say? Will you come? 781 00:26:28,461 --> 00:26:29,671 Come on. 782 00:26:29,754 --> 00:26:31,631 I just got the 783 00:26:29,754 --> 00:26:31,631 new "Madden" game, 784 00:26:31,715 --> 00:26:34,467 and none of these other kids are showing me any competition. 785 00:26:34,551 --> 00:26:36,052 It's pretty bad. 786 00:26:36,928 --> 00:26:38,680 - If you wanna lose, uh... 787 00:26:39,514 --> 00:26:41,766 - Okay. Fine, game on. 788 00:26:45,186 --> 00:26:46,396 I'll see you there. 789 00:26:52,360 --> 00:26:53,862 He's a good kid. 790 00:26:53,987 --> 00:26:55,864 - Yeah, well, it's nice that you look out for him. 791 00:26:55,989 --> 00:26:57,157 It's the least I can do. 792 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 He's been dealt a bad hand, 793 00:26:59,367 --> 00:27:02,579 and his stepdad Jake's 794 00:26:59,367 --> 00:27:02,579 a piece of work, 795 00:27:02,662 --> 00:27:05,624 but Dominic deserves 796 00:27:02,662 --> 00:27:05,624 a second chance. 797 00:27:05,707 --> 00:27:07,292 - Heard you mentioned something about that. 798 00:27:07,375 --> 00:27:10,170 - Yeah, it's, um, it's this program 799 00:27:10,253 --> 00:27:11,504 that I'm trying to get off the ground 800 00:27:11,588 --> 00:27:13,089 with the local community center 801 00:27:13,173 --> 00:27:14,758 to help kids in the system 802 00:27:14,841 --> 00:27:17,886 get a fresh start, different path. 803 00:27:19,054 --> 00:27:20,889 - You always did see the best in people. 804 00:27:20,972 --> 00:27:23,016 I mean I could assume. 805 00:27:23,933 --> 00:27:25,143 - We should get back upstairs. 806 00:27:25,226 --> 00:27:26,811 There's a string of break-ins 807 00:27:26,895 --> 00:27:28,980 that I think could be connected. 808 00:27:31,691 --> 00:27:34,486 (plodding music) 809 00:27:34,569 --> 00:27:37,781 - So the larcenies started a month ago, 810 00:27:37,864 --> 00:27:40,200 and whoever's pulling these jobs is smart: 811 00:27:40,283 --> 00:27:41,743 power, cut, to security systems; 812 00:27:41,826 --> 00:27:43,370 no forensics, to speak of; 813 00:27:43,453 --> 00:27:45,663 and always on nights when 814 00:27:43,453 --> 00:27:45,663 the houses are empty. 815 00:27:45,747 --> 00:27:47,707 So they've done the research. 816 00:27:47,791 --> 00:27:50,085 No witnesses. Nobody gets hurt. 817 00:27:50,168 --> 00:27:51,586 - Inside man. 818 00:27:51,670 --> 00:27:53,088 - Or woman. 819 00:27:53,171 --> 00:27:54,673 Yeah, we thought, "Maybe," 820 00:27:54,756 --> 00:27:57,008 but each house has a 821 00:27:54,756 --> 00:27:57,008 different security system, 822 00:27:57,092 --> 00:27:59,344 different locks, too, 823 00:27:57,092 --> 00:27:59,344 but that didn't slow them 824 00:27:59,427 --> 00:28:02,681 down any. 825 00:27:59,427 --> 00:28:02,681 (phone rings) 826 00:28:02,764 --> 00:28:04,599 Your phone, Detective. 827 00:28:04,682 --> 00:28:05,683 - My... 828 00:28:06,684 --> 00:28:08,019 Oh, that's... 829 00:28:08,103 --> 00:28:09,646 Yeah, this thing. 830 00:28:09,729 --> 00:28:11,606 Argh, it's just... 831 00:28:11,731 --> 00:28:13,817 I dunno. I do not know. 832 00:28:14,651 --> 00:28:17,070 - [Cora] Are you gonna get it? 833 00:28:17,153 --> 00:28:19,531 - No, I, I got it. It's just... 834 00:28:19,572 --> 00:28:20,657 Hmm. 835 00:28:22,784 --> 00:28:23,785 You were saying? 836 00:28:25,036 --> 00:28:28,373 - Um, yes, in addition to the jewellery store, 837 00:28:28,456 --> 00:28:31,000 there have been three private residences hit: 838 00:28:31,084 --> 00:28:35,088 the Sullivans, the 839 00:28:31,084 --> 00:28:35,088 Sheets, and the O'Malleys. 840 00:28:35,171 --> 00:28:36,756 (capricious music) 841 00:28:36,840 --> 00:28:39,134 Are those names familiar to you? 842 00:28:39,259 --> 00:28:40,802 (air whooshes) 843 00:28:40,885 --> 00:28:43,263 (patrons laugh) 844 00:28:43,346 --> 00:28:45,265 - Boyd, there you are. 845 00:28:46,266 --> 00:28:47,517 Have you been 846 00:28:46,266 --> 00:28:47,517 dodging me or what? 847 00:28:47,600 --> 00:28:49,227 Hey, did ya hear? 848 00:28:50,812 --> 00:28:52,272 About the O'Malleys. 849 00:28:52,355 --> 00:28:53,773 - You haven't been 850 00:28:52,355 --> 00:28:53,773 doing any lock picking 851 00:28:53,857 --> 00:28:55,316 without your old 852 00:28:53,857 --> 00:28:55,316 partner, now, have ya? 853 00:28:55,400 --> 00:28:56,901 - I was about to ask you the same thing. 854 00:28:56,943 --> 00:28:58,486 - [Patron] She passed on. 855 00:28:58,570 --> 00:28:59,738 - [Patron] Ha ha ha ha, ha ha ha ha, ha ha ha! 856 00:28:59,821 --> 00:29:01,114 - (pats) But seriously, though, 857 00:29:01,197 --> 00:29:03,741 the Sheets, the 858 00:29:01,197 --> 00:29:03,741 Sullivans, and now this. 859 00:29:03,783 --> 00:29:06,286 - Seems like someone's 860 00:29:03,783 --> 00:29:06,286 moving in on our territory. 861 00:29:06,369 --> 00:29:08,079 - [Liam] I'd like to know who. 862 00:29:09,497 --> 00:29:11,249 - What I'd like to know is how it went at the McLeods. 863 00:29:11,332 --> 00:29:12,917 Ya didn't get caught, 864 00:29:13,001 --> 00:29:14,377 since that handsome hand of yours is still attached. 865 00:29:14,461 --> 00:29:16,212 But did you get 866 00:29:14,461 --> 00:29:16,212 the necklace, like? 867 00:29:16,296 --> 00:29:19,257 - It was around the neck of the fair Cora. 868 00:29:19,340 --> 00:29:21,468 - She caught ya? 869 00:29:19,340 --> 00:29:21,468 She'll have our heads! 870 00:29:21,551 --> 00:29:23,636 - No, no, she won't. 871 00:29:21,551 --> 00:29:23,636 That's just it. 872 00:29:23,720 --> 00:29:24,762 Everything's to rights. 873 00:29:24,846 --> 00:29:26,639 She's not gonna tell anyone. 874 00:29:26,723 --> 00:29:30,310 She's incredible. She's magic. 875 00:29:30,393 --> 00:29:31,603 - "She's magic"? 876 00:29:31,686 --> 00:29:33,146 Please, tell me you're not saying 877 00:29:33,229 --> 00:29:34,981 what I think you're saying: Cora McLeod, 878 00:29:36,649 --> 00:29:38,610 daughter of James McLeod. 879 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 Best friend's the constable. 880 00:29:39,861 --> 00:29:41,279 - Boyd, she's not like them. 881 00:29:41,362 --> 00:29:44,199 She, she sees the best in people, 882 00:29:44,282 --> 00:29:46,618 like, uh, like in me. 883 00:29:46,701 --> 00:29:49,370 She, she, she makes me wanna change, 884 00:29:49,454 --> 00:29:50,788 I dunno, be, be better. 885 00:29:50,872 --> 00:29:52,165 - [Boyd] What? "Be better"? 886 00:29:52,248 --> 00:29:53,958 - [Liam] Yeah. 887 00:29:54,042 --> 00:29:55,168 - Why be better when you're the best thief in Kenzie? 888 00:29:55,251 --> 00:29:56,878 Second to me, of course. 889 00:29:56,961 --> 00:29:59,923 Didn't you say you had a good idea for a new heist? 890 00:30:00,006 --> 00:30:02,300 We'll need another plan now that Cora's seen your face 891 00:30:02,383 --> 00:30:04,594 and the necklace is outta reach, like. 892 00:30:05,428 --> 00:30:06,471 Right. 893 00:30:07,347 --> 00:30:10,058 - [Patron] Ha ha ha ha, ha, ha! 894 00:30:10,183 --> 00:30:11,142 - [Patron] Oh! 895 00:30:11,226 --> 00:30:12,393 - [Patron] Ha, ha! 896 00:30:12,519 --> 00:30:13,686 - Heh heh heh heh! 897 00:30:12,519 --> 00:30:13,686 - Oh Seamus! 898 00:30:13,770 --> 00:30:15,772 - Besides, if you need a lass, 899 00:30:16,981 --> 00:30:19,526 why take one that's just 900 00:30:16,981 --> 00:30:19,526 come calling sudden? 901 00:30:19,609 --> 00:30:21,236 - [Patron] Ha, 902 00:30:19,609 --> 00:30:21,236 hoo, ha ha, ha ha! 903 00:30:21,361 --> 00:30:23,071 (Boyd laughs) 904 00:30:23,196 --> 00:30:24,489 - Argh, Mere. 905 00:30:25,406 --> 00:30:27,659 Meredith, what are you doing? 906 00:30:27,742 --> 00:30:28,868 Shouldn't be in here. 907 00:30:28,952 --> 00:30:30,161 - But you missed our rendezvous. 908 00:30:30,203 --> 00:30:30,995 - Yeah, I know. 909 00:30:31,037 --> 00:30:32,413 It's just, um, 910 00:30:33,581 --> 00:30:35,917 (tuts) I, I, I went to church, ya know, 911 00:30:36,000 --> 00:30:37,335 and I just been thinking, 912 00:30:37,418 --> 00:30:39,796 "After all, you're a married woman." 913 00:30:39,879 --> 00:30:41,339 What, what are we? 914 00:30:41,422 --> 00:30:44,300 - Oh, suddenly, you're a man of honor? (scoffs) 915 00:30:44,384 --> 00:30:47,345 Don't make me laugh. What really happened? 916 00:30:47,428 --> 00:30:48,680 - Nothing. 917 00:30:48,721 --> 00:30:50,056 I was just- 918 00:30:48,721 --> 00:30:50,056 - And don't tell me 919 00:30:50,139 --> 00:30:50,974 Father Fitzgerald got in your ear. 920 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 Is it someone else? 921 00:30:55,019 --> 00:30:56,062 Another woman? 922 00:30:59,440 --> 00:31:00,608 I should've known better 923 00:31:00,733 --> 00:31:01,776 than to trust you, 924 00:31:00,733 --> 00:31:01,776 Liam O'Connor. 925 00:31:01,901 --> 00:31:02,902 - Meredith, no. 926 00:31:03,778 --> 00:31:05,196 Argh. Hey. 927 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 Don't drink that. 928 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 - Hey. 929 00:31:08,324 --> 00:31:10,827 - [Shopper] Yeah, thanks. 930 00:31:10,910 --> 00:31:13,746 - Meredith, wait. Meredith, please. 931 00:31:13,830 --> 00:31:19,085 (horse neighs) (dog barks) 932 00:31:27,343 --> 00:31:28,177 Hmm. 933 00:31:28,261 --> 00:31:29,304 - Sorry. 934 00:31:29,387 --> 00:31:30,138 - That's... 935 00:31:30,263 --> 00:31:31,723 No, it's fine. 936 00:31:31,806 --> 00:31:35,518 - Um, so those names do sound familiar to you? 937 00:31:35,602 --> 00:31:38,646 - Uh, no, just Irish names. 938 00:31:38,771 --> 00:31:41,107 - Detective McLeod, is this a good time? 939 00:31:41,190 --> 00:31:42,775 - Oh, um- 940 00:31:42,859 --> 00:31:44,319 - To go over the evidence 941 00:31:42,859 --> 00:31:44,319 in the bank job case? 942 00:31:44,402 --> 00:31:46,446 - Actually, she's needed here with me, 943 00:31:46,529 --> 00:31:48,072 Liam O'Connor, her new partner. 944 00:31:48,114 --> 00:31:51,326 - Oh, Finn Walsh, 945 00:31:48,114 --> 00:31:51,326 ADA. Nice to meet ya. 946 00:31:51,451 --> 00:31:53,411 - Pleasure's all yours. 947 00:31:53,494 --> 00:31:54,913 - Excuse me. 948 00:31:54,996 --> 00:31:57,206 - Now's a good time. We could go over here. 949 00:31:57,290 --> 00:31:58,374 - Great. 950 00:31:58,458 --> 00:32:00,001 - Sorry to steal her from ya. 951 00:32:01,252 --> 00:32:04,839 - Oh that's only fair. I did steal her first. 952 00:32:11,471 --> 00:32:12,722 - Psst! 953 00:32:11,471 --> 00:32:12,722 (Liam gasps) 954 00:32:12,805 --> 00:32:14,265 - Agon, what are you doing here? 955 00:32:14,307 --> 00:32:16,434 - Uh, I'm your handler. I'm here to help you. 956 00:32:16,517 --> 00:32:17,644 - Are you here to help? 957 00:32:16,517 --> 00:32:17,644 - Yeah. 958 00:32:17,727 --> 00:32:19,479 - Or are you here to police me? 959 00:32:19,562 --> 00:32:21,773 - Well, I mean, a little of 960 00:32:19,562 --> 00:32:21,773 column A, a little of column B. 961 00:32:21,856 --> 00:32:23,358 - Yeah. 962 00:32:21,856 --> 00:32:23,358 - But how's it going? 963 00:32:23,441 --> 00:32:24,317 What do you think so far? 964 00:32:24,400 --> 00:32:25,860 - What do I think? 965 00:32:25,943 --> 00:32:27,737 I think that nothing has made sense to me 966 00:32:27,820 --> 00:32:29,364 since you dropped me off in this madhouse of a world. 967 00:32:29,447 --> 00:32:31,157 - I know it must be a lot to process, 968 00:32:31,240 --> 00:32:32,659 coming from the 19th century 969 00:32:32,742 --> 00:32:34,160 to a top-notch police department 970 00:32:34,243 --> 00:32:35,662 like we've got here in Providence Falls. 971 00:32:35,745 --> 00:32:36,954 Am I right? 972 00:32:37,038 --> 00:32:38,831 - Nice. Good save. 973 00:32:38,915 --> 00:32:40,541 - That was so exciting! 974 00:32:40,625 --> 00:32:41,960 Do ya think he bought it? Do ya think he bought it? 975 00:32:42,043 --> 00:32:43,252 - Yeah, don't wear the hat inside. 976 00:32:43,336 --> 00:32:44,087 - Oh. 977 00:32:44,170 --> 00:32:45,213 - Come on. 978 00:32:47,340 --> 00:32:48,800 What have you done to me? 979 00:32:48,841 --> 00:32:50,802 Every time that I touch Cora, I get these... 980 00:32:50,885 --> 00:32:54,305 - Oh, the zap. Yeah, that was Samael's idea. 981 00:32:54,389 --> 00:32:57,600 She didn't really trust 982 00:32:54,389 --> 00:32:57,600 you to stay away from Cora, 983 00:32:57,684 --> 00:33:00,937 so you know, when your skin touches hers, bzz. 984 00:33:01,604 --> 00:33:03,314 - It's bloody painful. 985 00:33:03,398 --> 00:33:04,941 - Well, just, uh, think of it as a physical reminder 986 00:33:05,024 --> 00:33:06,651 to stay on mission, 987 00:33:06,734 --> 00:33:08,069 not that you need it. 988 00:33:08,152 --> 00:33:10,905 I mean, they are 989 00:33:08,152 --> 00:33:10,905 doing great in there. 990 00:33:10,989 --> 00:33:14,909 Actually, you could spin this into plans for this evening. 991 00:33:14,992 --> 00:33:17,870 'Kay, the, the humans here, 992 00:33:14,992 --> 00:33:17,870 they do this regular group hang 993 00:33:17,954 --> 00:33:19,330 after work is finished. 994 00:33:19,414 --> 00:33:21,708 - I don't wanna go to a hanging with Cora. 995 00:33:21,791 --> 00:33:23,376 - No, uh, heh, uh, 996 00:33:24,293 --> 00:33:25,503 a group hang is a... 997 00:33:25,586 --> 00:33:27,171 It's like grabbing an ale. 998 00:33:27,213 --> 00:33:28,589 - Right. 999 00:33:28,673 --> 00:33:31,300 - So, Cora's going. Just invite Finn. 1000 00:33:31,384 --> 00:33:32,719 - [Officer] Yeah, Jess, 1001 00:33:31,384 --> 00:33:32,719 he's on the corner. 1002 00:33:32,802 --> 00:33:33,928 - [Agon] 'Kay, go! 1003 00:33:34,721 --> 00:33:36,055 - Well, you know what? 1004 00:33:36,139 --> 00:33:37,598 I would, I would 1005 00:33:36,139 --> 00:33:37,598 actually really love it 1006 00:33:37,682 --> 00:33:40,518 if, maybe, you wanted to stop by one day. 1007 00:33:40,560 --> 00:33:41,853 - I'd love to. Sounds like an amazing program. 1008 00:33:41,936 --> 00:33:43,479 - What's this, now? 1009 00:33:43,563 --> 00:33:44,856 - Oh, Cora was just telling me 1010 00:33:44,939 --> 00:33:46,816 about her Second Chances program. 1011 00:33:46,899 --> 00:33:48,901 - Hey, uh, I heard that people 1012 00:33:48,985 --> 00:33:50,987 go for an ale after work here. 1013 00:33:52,113 --> 00:33:54,115 (cheery music) 1014 00:33:54,198 --> 00:33:59,078 Finn, would you like to join us for a hanging? 1015 00:33:59,162 --> 00:34:00,496 I mean hang. 1016 00:34:00,580 --> 00:34:01,539 - Um. 1017 00:34:01,622 --> 00:34:03,624 - Yeah, that sounds fun, 1018 00:34:03,708 --> 00:34:05,209 and I can invite Suzette. 1019 00:34:05,293 --> 00:34:07,378 - Great. I'm in, too, then. 1020 00:34:07,462 --> 00:34:09,881 And Cora, you and I can talk more about Second Chances. 1021 00:34:09,964 --> 00:34:11,424 - Yes, okay, I was thinking 1022 00:34:11,507 --> 00:34:13,217 that, maybe, if we could get some DAs 1023 00:34:13,301 --> 00:34:14,719 to recommend it during sentencing, 1024 00:34:14,802 --> 00:34:16,179 that would be the game-changer. 1025 00:34:17,138 --> 00:34:21,267 Yeah. 1026 00:34:17,138 --> 00:34:21,267 (cheery music continues) 1027 00:34:25,146 --> 00:34:28,483 (friendly pop music) 1028 00:34:31,778 --> 00:34:36,240 - Wow, finally, place that I can understand. 1029 00:34:38,785 --> 00:34:39,952 Oh, almost. 1030 00:34:41,204 --> 00:34:43,372 - So, when did you leave Ireland to come here? 1031 00:34:43,456 --> 00:34:45,958 - Argh, it feels like 200 years ago. 1032 00:34:46,667 --> 00:34:47,835 I wanna know something. 1033 00:34:47,919 --> 00:34:49,212 - [Cora] Hmm. 1034 00:34:49,295 --> 00:34:50,755 - Why did you 1035 00:34:49,295 --> 00:34:50,755 become a constable? 1036 00:34:50,838 --> 00:34:53,925 - Well, my dad was the chief of police, 1037 00:34:54,008 --> 00:34:56,552 so it was a reality I knew, 1038 00:34:56,636 --> 00:34:58,262 and it was the clear path. 1039 00:34:58,346 --> 00:35:00,014 But he wasn't 1040 00:34:58,346 --> 00:35:00,014 everyone's favorite, 1041 00:35:00,139 --> 00:35:04,435 so that's made things tough, 1042 00:35:00,139 --> 00:35:04,435 well, tougher, for me. 1043 00:35:04,519 --> 00:35:06,479 - Yeah, but you're tough. 1044 00:35:06,562 --> 00:35:08,022 - Still gets tiring 1045 00:35:08,106 --> 00:35:09,774 feeling like everyone's against you, though. 1046 00:35:09,816 --> 00:35:11,901 Like, even if one 1047 00:35:09,816 --> 00:35:11,901 day I did make chief, 1048 00:35:11,984 --> 00:35:14,278 nobody would think that I earned it. 1049 00:35:14,362 --> 00:35:16,030 - So why do you do it? 1050 00:35:16,114 --> 00:35:19,659 - 'Cause it's a way that I can do good in the world. 1051 00:35:20,910 --> 00:35:23,830 - You don't, by chance, know Rousseau, do you? 1052 00:35:23,913 --> 00:35:26,457 - "The fate of man is to be governed by chance." 1053 00:35:26,499 --> 00:35:30,002 - "To make his," or her, 1054 00:35:26,499 --> 00:35:30,002 "destiny their own." 1055 00:35:31,087 --> 00:35:32,088 - Yeah. 1056 00:35:33,339 --> 00:35:34,882 So, I, I guess I just believe 1057 00:35:34,966 --> 00:35:37,301 that a person's 1058 00:35:34,966 --> 00:35:37,301 character is their fate. 1059 00:35:38,553 --> 00:35:42,723 - That's lovely, harrowingly 1060 00:35:38,553 --> 00:35:42,723 naive but lovely. 1061 00:35:44,642 --> 00:35:46,227 - [Suzette] Hey. 1062 00:35:46,310 --> 00:35:49,897 - Hey. Um, Suzette, this is Detective Liam O'Connor. 1063 00:35:49,981 --> 00:35:52,233 - Oh, so you're the new partner Cora's been texting me about 1064 00:35:52,358 --> 00:35:53,901 all day, huh? 1065 00:35:53,985 --> 00:35:55,278 What? 1066 00:35:55,361 --> 00:35:56,529 I'm just saying 1067 00:35:55,361 --> 00:35:56,529 none of my coworkers 1068 00:35:56,612 --> 00:35:57,321 have bone structure like that. 1069 00:35:57,405 --> 00:35:58,197 - Charmed. 1070 00:35:58,281 --> 00:35:59,490 - (gasps) Stop. 1071 00:35:59,574 --> 00:36:01,409 - Liam, I meant to ask you before. 1072 00:36:01,492 --> 00:36:04,161 Do you know Chelsea Coleman in the DA's office in Portland? 1073 00:36:04,245 --> 00:36:06,581 Collaborated on a case a while back. 1074 00:36:06,664 --> 00:36:08,374 - Can't say that I do, 1075 00:36:08,457 --> 00:36:10,418 but I guess, in Portland, 1076 00:36:08,457 --> 00:36:10,418 we don't really work 1077 00:36:10,543 --> 00:36:12,170 as closely with our DAs 1078 00:36:12,211 --> 00:36:14,881 as you guys apparently do in Providence Falls. 1079 00:36:14,964 --> 00:36:16,966 - Oh, well, I mean, we 1080 00:36:14,964 --> 00:36:16,966 don't really see each other 1081 00:36:17,049 --> 00:36:20,469 all that often, just when 1082 00:36:17,049 --> 00:36:20,469 we're working a case together. 1083 00:36:20,553 --> 00:36:22,805 - Guess it's just fate that has old Finn here 1084 00:36:22,889 --> 00:36:24,432 working your cases. 1085 00:36:24,515 --> 00:36:27,351 - Well, lucky me 'cause Finn is very thorough. 1086 00:36:29,145 --> 00:36:31,230 - Finn, I noticed that 1087 00:36:29,145 --> 00:36:31,230 you're a wine guy. 1088 00:36:31,314 --> 00:36:33,232 Do ya also enjoy a spot of tea. 1089 00:36:33,316 --> 00:36:35,443 - Comes from my 1090 00:36:33,316 --> 00:36:35,443 Irish roots, I guess. 1091 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 My people are Irish by way of Britain. 1092 00:36:37,320 --> 00:36:39,071 - Small world. 1093 00:36:39,155 --> 00:36:41,365 I'd ask you if I knew 'em, 1094 00:36:39,155 --> 00:36:41,365 but they're probably posh, eh? 1095 00:36:41,407 --> 00:36:44,202 You look like you've got aristocrats' blood in ya. 1096 00:36:45,244 --> 00:36:46,829 - Well, this is fun. 1097 00:36:46,913 --> 00:36:48,623 - As fun as it is, I'm gonna go play some music. 1098 00:36:48,706 --> 00:36:51,000 - I'll help you. It's 1099 00:36:48,706 --> 00:36:51,000 a two-person job. 1100 00:36:55,171 --> 00:36:56,380 Okay, spill. 1101 00:36:56,422 --> 00:36:57,590 - Spill what? 1102 00:36:57,673 --> 00:36:58,925 - [Suzette] Who are you into? 1103 00:36:59,008 --> 00:37:00,676 - Neither, because, 1104 00:36:59,008 --> 00:37:00,676 as you stated, 1105 00:37:00,760 --> 00:37:02,845 I can't be dating a 1106 00:37:00,760 --> 00:37:02,845 coworker if I wanna fight 1107 00:37:02,929 --> 00:37:04,388 against my nepo baby reputation. 1108 00:37:04,472 --> 00:37:05,932 - [Finn] We got anything good? 1109 00:37:07,099 --> 00:37:08,893 - [Suzette] Oh, shoot, 1110 00:37:07,099 --> 00:37:08,893 I forgot my excuse 1111 00:37:08,976 --> 00:37:10,353 to be anywhere but here. 1112 00:37:11,062 --> 00:37:12,813 (Cora scoffs) 1113 00:37:12,939 --> 00:37:14,398 - [Cora] Hmm. 1114 00:37:14,440 --> 00:37:16,359 - So, who you gonna pick? 1115 00:37:17,818 --> 00:37:18,861 - What? Uh! 1116 00:37:19,779 --> 00:37:22,365 Oh, sorry, uh, music. 1117 00:37:22,448 --> 00:37:23,741 I don't know yet. 1118 00:37:23,824 --> 00:37:26,118 - Speaking of music, 1119 00:37:23,824 --> 00:37:26,118 terrible segue, 1120 00:37:26,202 --> 00:37:29,121 are you, are you planning on, uh, going to the police ball? 1121 00:37:29,205 --> 00:37:31,958 - Uh, no, I already 1122 00:37:29,205 --> 00:37:31,958 get enough time 1123 00:37:32,041 --> 00:37:33,501 with my coworkers judging me. 1124 00:37:33,584 --> 00:37:35,753 I don't need to do it on the weekends too. 1125 00:37:35,836 --> 00:37:37,421 - Oh, fair enough. 1126 00:37:38,339 --> 00:37:40,132 I have to go for work. 1127 00:37:40,216 --> 00:37:42,426 I thought, maybe, we could keep 1128 00:37:40,216 --> 00:37:42,426 each other company, but uh, 1129 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 anyway, what's, uh... 1130 00:37:47,264 --> 00:37:48,182 What are you feeling? 1131 00:37:48,307 --> 00:37:51,602 - Um, I think this one. 1132 00:37:53,479 --> 00:37:55,439 - [Finn] Good choice. 1133 00:37:56,190 --> 00:37:57,733 - Cheers. 1134 00:37:57,817 --> 00:38:00,695 ♪ I'm reaching up for the stars ♪ 1135 00:38:00,778 --> 00:38:02,238 - If I had to pick a horse in this race, 1136 00:38:02,321 --> 00:38:03,948 I'd go even money on you two. 1137 00:38:03,990 --> 00:38:05,574 - Horse racing. 1138 00:38:05,658 --> 00:38:07,994 Okay, yes, finally, 1139 00:38:05,658 --> 00:38:07,994 metaphor that I understand. 1140 00:38:08,077 --> 00:38:09,495 So which horse am I? 1141 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 Half-lame? Bringing up the rear? 1142 00:38:11,414 --> 00:38:12,957 - You're the dark horse, 1143 00:38:13,040 --> 00:38:14,667 and if I had to pick someone 1144 00:38:13,040 --> 00:38:14,667 for Cora, I'd pick you. 1145 00:38:14,750 --> 00:38:17,044 She could use some more excitement in her life, 1146 00:38:17,169 --> 00:38:19,505 and you're way more intriguing than that buttoned-up lawyer. 1147 00:38:19,588 --> 00:38:20,798 - Well, here's to good taste. 1148 00:38:20,881 --> 00:38:21,966 - Hmm. 1149 00:38:23,509 --> 00:38:25,886 So, you just moved here, 1150 00:38:23,509 --> 00:38:25,886 right? Where are you living? 1151 00:38:25,970 --> 00:38:27,346 - I actually don't know. 1152 00:38:27,430 --> 00:38:29,056 Boyd said something 1153 00:38:27,430 --> 00:38:29,056 about a motel. 1154 00:38:29,140 --> 00:38:31,684 - Probably the Falls Lodge over on Vascono. 1155 00:38:31,767 --> 00:38:35,229 That place is nicknamed the Museum of Poor Decisions. 1156 00:38:35,354 --> 00:38:38,232 You know, Cora's been looking to rent out her guest house 1157 00:38:38,357 --> 00:38:39,650 for the past few months. 1158 00:38:39,734 --> 00:38:41,318 You might ask her about it. 1159 00:38:41,360 --> 00:38:42,570 - I just might. 1160 00:38:42,653 --> 00:38:45,114 Ta, I really like you. 1161 00:38:45,197 --> 00:38:46,240 - Aw. 1162 00:38:49,285 --> 00:38:50,745 - Oh, sorry. 1163 00:38:49,285 --> 00:38:50,745 - Hey. 1164 00:38:50,870 --> 00:38:52,038 - Again? What are you- 1165 00:38:52,121 --> 00:38:53,622 - Shh, shh, shh. 1166 00:38:56,292 --> 00:38:59,503 Looks like it's going 1167 00:38:56,292 --> 00:38:59,503 pretty good over there, huh? 1168 00:38:59,587 --> 00:39:02,506 Wait. Were you planning on interrupting them? 1169 00:39:02,548 --> 00:39:03,632 - No, I- 1170 00:39:03,716 --> 00:39:04,967 - Because bonding over music 1171 00:39:05,051 --> 00:39:06,510 is a beloved human romantic ritual. 1172 00:39:06,552 --> 00:39:09,513 - Okay, I was just 1173 00:39:06,552 --> 00:39:09,513 going to the, you know- 1174 00:39:09,597 --> 00:39:11,140 - Oh, the, the outhouses. 1175 00:39:09,597 --> 00:39:11,140 - the... 1176 00:39:11,223 --> 00:39:12,600 - Those are just in the back of the bar now. 1177 00:39:12,683 --> 00:39:14,268 - I did see that 1178 00:39:12,683 --> 00:39:14,268 earlier. Modern wonders. 1179 00:39:14,351 --> 00:39:15,269 - Yeah. - Ha ha. 1180 00:39:15,394 --> 00:39:16,854 - Okay, you go do that. 1181 00:39:16,896 --> 00:39:19,106 I'm gonna go eavesdrop, see how they're doing. 1182 00:39:20,649 --> 00:39:24,820 (questing pop music continues) 1183 00:39:28,282 --> 00:39:31,285 - Liam. 1184 00:39:28,282 --> 00:39:31,285 (questing pop music) 1185 00:39:31,369 --> 00:39:33,829 (mystical music) 1186 00:39:31,369 --> 00:39:33,829 - Meredith. You're here. 1187 00:39:33,913 --> 00:39:36,040 - Well, I heard you were in town, 1188 00:39:36,123 --> 00:39:38,667 and I know the boys in blue come here, so. 1189 00:39:38,751 --> 00:39:40,711 I've been calling you all day. 1190 00:39:40,795 --> 00:39:42,380 Why haven't you answered? 1191 00:39:42,421 --> 00:39:46,050 - Oh, that was you. 1192 00:39:42,421 --> 00:39:46,050 Through the, the thing! 1193 00:39:46,133 --> 00:39:50,221 - Uh, yes, that was me on the thing, 1194 00:39:51,097 --> 00:39:52,932 patiently waiting for you. 1195 00:39:54,183 --> 00:39:56,018 - [Liam] For me to... 1196 00:39:57,394 --> 00:39:58,145 - What's with you tonight? 1197 00:39:58,229 --> 00:39:59,647 - Uh. 1198 00:39:59,730 --> 00:40:02,191 - John and I are officially over. 1199 00:40:03,526 --> 00:40:06,362 Yes, he's still living at the house for now, but, 1200 00:40:07,696 --> 00:40:09,448 but that doesn't mean that you and I can't pick up 1201 00:40:09,532 --> 00:40:10,658 where we left off. 1202 00:40:12,660 --> 00:40:16,330 - And where was that 1203 00:40:12,660 --> 00:40:16,330 exactly? Just to remind me. 1204 00:40:18,040 --> 00:40:20,835 (phone buzzes) 1205 00:40:24,338 --> 00:40:25,881 - I have to go. 1206 00:40:25,965 --> 00:40:28,425 Answer your phone tomorrow, 1207 00:40:25,965 --> 00:40:28,425 and I'll remind you. 1208 00:40:37,351 --> 00:40:39,520 - Hi. Um- 1209 00:40:39,603 --> 00:40:40,521 - Cora. 1210 00:40:40,604 --> 00:40:42,314 - Sorry, I was just... 1211 00:40:42,398 --> 00:40:45,609 - Suzette mentioned that you have a guest house for let. 1212 00:40:46,819 --> 00:40:48,654 Any chance you'd rent it to me for a while? 1213 00:40:48,737 --> 00:40:51,740 I fear that the inn that I'm at might give me smallpox. 1214 00:40:53,242 --> 00:40:56,829 - Uh, well, I'm pretty sure 1215 00:40:53,242 --> 00:40:56,829 that we cured smallpox, but um, 1216 00:40:59,081 --> 00:41:00,583 sure, to the guest house 1217 00:41:00,666 --> 00:41:03,586 if you wanna come by 1218 00:41:00,666 --> 00:41:03,586 tomorrow and check it out. 1219 00:41:03,669 --> 00:41:05,004 - That'd be great. 1220 00:41:05,087 --> 00:41:07,882 - Great. I'm gonna... 1221 00:41:07,965 --> 00:41:10,467 - Oh, yeah, yeah, sure. 1222 00:41:10,509 --> 00:41:12,720 (touching music) 1223 00:41:12,803 --> 00:41:13,846 - This is it. 1224 00:41:15,806 --> 00:41:18,726 (huffs) 'Kay, 1225 00:41:15,806 --> 00:41:18,726 bedroom's upstairs. 1226 00:41:18,809 --> 00:41:20,394 Living room. Kitchen. 1227 00:41:20,478 --> 00:41:22,771 Uh, the main house is and probably forever will be 1228 00:41:22,855 --> 00:41:25,232 under construction, 'cause I'm doing it, oh, myself, 1229 00:41:25,357 --> 00:41:28,277 but this is in 1230 00:41:25,357 --> 00:41:28,277 pretty good shape. 1231 00:41:28,360 --> 00:41:29,737 - Fixing up your house, are you? 1232 00:41:29,820 --> 00:41:32,156 - Yeah, I inherited it from my grandma, 1233 00:41:32,239 --> 00:41:33,657 and it's been taking me years 1234 00:41:33,741 --> 00:41:36,243 'cause time and money are in short supply. 1235 00:41:36,368 --> 00:41:38,370 - Well, maybe I can help on both ends. 1236 00:41:38,454 --> 00:41:40,581 I'll rent this space, and 1237 00:41:38,454 --> 00:41:40,581 I'll pitch in on your repairs 1238 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 in my free time. 1239 00:41:42,958 --> 00:41:44,793 - That would be great, actually, 1240 00:41:44,877 --> 00:41:49,131 um, but I, I wanna make 1241 00:41:44,877 --> 00:41:49,131 sure that this stays purely- 1242 00:41:49,215 --> 00:41:53,093 - Professional. Let's just be cops together. 1243 00:41:53,177 --> 00:41:54,011 - Okay. 1244 00:41:54,094 --> 00:41:55,179 - Mm-hmm. 1245 00:41:54,094 --> 00:41:55,179 - Um. 1246 00:41:56,055 --> 00:41:57,681 I can give you a lift to work. 1247 00:41:57,765 --> 00:41:59,767 - Much obliged, yeah. 1248 00:41:59,850 --> 00:42:02,645 (engine purrs) 1249 00:42:03,479 --> 00:42:04,563 It's nice. 1250 00:42:05,814 --> 00:42:08,400 (dog barks) 1251 00:42:09,151 --> 00:42:10,402 - Hey, pumpkin. 1252 00:42:10,486 --> 00:42:11,445 - [Cora] Dad. 1253 00:42:11,528 --> 00:42:12,279 - Oh. 1254 00:42:12,404 --> 00:42:13,656 - [Cora] Hey. 1255 00:42:13,739 --> 00:42:15,282 - I didn't realize you had company. 1256 00:42:15,366 --> 00:42:16,617 - Yeah, this is my new partner, Liam O'Connor. 1257 00:42:16,742 --> 00:42:18,035 - Oh, I heard about you. 1258 00:42:18,118 --> 00:42:20,829 I think unorthodox was the word used. 1259 00:42:20,913 --> 00:42:22,373 - I'm sure I'm flattered. 1260 00:42:22,456 --> 00:42:23,999 - So what are you doing here at Cora's house? 1261 00:42:24,083 --> 00:42:26,293 - Oh, uh, he's gonna rent the guest house. 1262 00:42:26,377 --> 00:42:27,419 - Hmm. 1263 00:42:28,587 --> 00:42:30,130 Can you excuse us for a minute? 1264 00:42:30,256 --> 00:42:32,132 - Yeah. 1265 00:42:30,256 --> 00:42:32,132 - Cora, could we have a word? 1266 00:42:32,216 --> 00:42:34,343 - Yeah. (clears throat) 1267 00:42:34,426 --> 00:42:35,678 - I don't like the looks of him. 1268 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 Maybe I should 1269 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 head to the station 1270 00:42:37,263 --> 00:42:38,430 and get Boyd to do a background check 1271 00:42:38,514 --> 00:42:39,431 on him. 1272 00:42:38,514 --> 00:42:39,431 - No, Dad, please. 1273 00:42:39,515 --> 00:42:41,016 This is my business. 1274 00:42:41,100 --> 00:42:42,643 I don't need it dragged down to the station, 1275 00:42:42,726 --> 00:42:44,395 or the guys are never gonna take me seriously. 1276 00:42:44,478 --> 00:42:47,815 - All right, fine, but promise 1277 00:42:44,478 --> 00:42:47,815 me you'll stay focused. 1278 00:42:47,898 --> 00:42:49,066 - Yes. 1279 00:42:47,898 --> 00:42:49,066 - You can't get distracted 1280 00:42:49,149 --> 00:42:50,109 by anything, 1281 00:42:50,192 --> 00:42:51,110 not fixing up the house, 1282 00:42:51,193 --> 00:42:52,403 not your personal life, 1283 00:42:52,486 --> 00:42:53,988 and not your 1284 00:42:52,486 --> 00:42:53,988 volunteering project. 1285 00:42:54,113 --> 00:42:55,239 - Okay, it's not a volunteering project. 1286 00:42:55,281 --> 00:42:57,199 - It's an admirable hobby, 1287 00:42:57,283 --> 00:42:59,994 but this is a pivotal 1288 00:42:57,283 --> 00:42:59,994 time in your career, Cora. 1289 00:43:00,077 --> 00:43:01,912 You play your cards 1290 00:43:00,077 --> 00:43:01,912 right as lead detective, 1291 00:43:01,996 --> 00:43:03,205 you can be chief one day. 1292 00:43:03,289 --> 00:43:04,456 - Right. 1293 00:43:04,540 --> 00:43:06,000 - Okay. Love you. 1294 00:43:06,083 --> 00:43:07,126 - Love you. 1295 00:43:09,503 --> 00:43:10,963 Huh. 1296 00:43:09,503 --> 00:43:10,963 - Well, (sighs) 1297 00:43:11,046 --> 00:43:12,298 I think he liked me. 1298 00:43:14,466 --> 00:43:16,051 Having second thoughts about renting to me now. 1299 00:43:16,135 --> 00:43:17,511 - No, 1300 00:43:17,594 --> 00:43:19,430 it's all yours. (engine wheezes) 1301 00:43:19,471 --> 00:43:22,391 (tingling music) 1302 00:43:26,186 --> 00:43:28,981 (door thuds) 1303 00:43:29,064 --> 00:43:30,691 (concerned music) 1304 00:43:30,774 --> 00:43:33,819 (siren blares) - Stand down. 1305 00:43:33,902 --> 00:43:35,529 (longing music) 1306 00:43:35,654 --> 00:43:38,866 (frantic music) 1307 00:43:38,949 --> 00:43:39,825 - [Cora] Argh! 1308 00:43:39,908 --> 00:43:41,243 - [Liam] Cora! 1309 00:43:42,077 --> 00:43:45,414 (Cora clears throat) 1310 00:43:48,667 --> 00:43:51,503 - [Cora] Why don't you, uh, take that for a spin? 1311 00:43:51,587 --> 00:43:54,590 - Okay, but I was just 1312 00:43:51,587 --> 00:43:54,590 about to find the letter L. 1313 00:43:56,508 --> 00:43:59,803 (huffs) What am I... 1314 00:43:59,887 --> 00:44:01,347 - What? 1315 00:44:01,430 --> 00:44:04,308 - I've seen this necklace 1316 00:44:01,430 --> 00:44:04,308 somewhere before. 1317 00:44:04,350 --> 00:44:08,437 - Yeah, it, uh, it looked oddly familiar to me too, 1318 00:44:08,520 --> 00:44:10,564 but I couldn't figure out why. 1319 00:44:10,648 --> 00:44:12,816 I'm gonna continue 1320 00:44:10,648 --> 00:44:12,816 comparing the forensics 1321 00:44:12,900 --> 00:44:14,485 on the larceny cases to Memento. 1322 00:44:14,568 --> 00:44:16,695 I know that the chief thinks 1323 00:44:14,568 --> 00:44:16,695 that they're connected, 1324 00:44:16,779 --> 00:44:17,571 but I just... 1325 00:44:17,655 --> 00:44:18,989 I'm not sure. 1326 00:44:19,073 --> 00:44:20,157 - What kinda criminal 1327 00:44:19,073 --> 00:44:20,157 would succeed 1328 00:44:20,240 --> 00:44:22,034 on three clever break-ins 1329 00:44:22,117 --> 00:44:24,745 only then haphazardly hit an obvious target like Memento? 1330 00:44:24,828 --> 00:44:25,663 - I, I need to have- 1331 00:44:24,828 --> 00:44:25,663 - Yeah. 1332 00:44:25,704 --> 00:44:26,872 - some answer. 1333 00:44:26,955 --> 00:44:28,499 I need to talk- 1334 00:44:26,955 --> 00:44:28,499 - Oh, good. 1335 00:44:28,582 --> 00:44:29,291 - to someone, Officer. - The owner of Memento 1336 00:44:29,375 --> 00:44:30,834 is back. 1337 00:44:30,876 --> 00:44:32,795 I keep telling him he can't file for insurance 1338 00:44:32,878 --> 00:44:33,879 before the case is closed. 1339 00:44:33,962 --> 00:44:35,714 I'll be right back. 1340 00:44:40,469 --> 00:44:42,638 - Agon, good, I 1341 00:44:40,469 --> 00:44:42,638 need to talk to you. 1342 00:44:44,848 --> 00:44:46,433 These larcenies. 1343 00:44:46,517 --> 00:44:48,018 - Mm-hmm. 1344 00:44:46,517 --> 00:44:48,018 - What's going on: 1345 00:44:48,060 --> 00:44:49,395 the Sullivans, the 1346 00:44:48,060 --> 00:44:49,395 Sheets, the O'Malleys, 1347 00:44:49,478 --> 00:44:50,938 now Cora's necklace? 1348 00:44:51,021 --> 00:44:52,773 Why is the department making things happen 1349 00:44:52,898 --> 00:44:54,191 the same way they did back in Ireland? 1350 00:44:54,274 --> 00:44:55,859 - That wasn't us. 1351 00:44:57,069 --> 00:44:58,862 It must be some sort of a mistake or something, 1352 00:44:58,946 --> 00:45:01,240 some unintended consequence. 1353 00:45:02,449 --> 00:45:04,410 Sometimes, prized 1354 00:45:02,449 --> 00:45:04,410 possessions have this way 1355 00:45:04,493 --> 00:45:06,745 of, like, finding their way back to their rightful owner. 1356 00:45:06,829 --> 00:45:08,455 Destiny is this powerful force, 1357 00:45:08,539 --> 00:45:10,374 and uh, you know what they say: history often rhymes. 1358 00:45:10,457 --> 00:45:13,293 - Well, if history rhymes, 1359 00:45:10,457 --> 00:45:13,293 then, as you recall, 1360 00:45:13,419 --> 00:45:16,547 things didn't end very well 1361 00:45:13,419 --> 00:45:16,547 for most of us back in Ireland, 1362 00:45:16,588 --> 00:45:18,215 myself and Cora included. 1363 00:45:18,298 --> 00:45:20,884 - Right, yeah, um, 1364 00:45:20,968 --> 00:45:23,429 well, let's hope that history doesn't rhyme. 1365 00:45:23,512 --> 00:45:25,055 Listen, none of this matters 1366 00:45:25,139 --> 00:45:27,766 as long as you get Finn and Cora back together. 1367 00:45:27,850 --> 00:45:29,184 You just need some sorta situation 1368 00:45:29,268 --> 00:45:30,728 where they can really connect, 1369 00:45:30,811 --> 00:45:32,938 something like, uh... 1370 00:45:33,021 --> 00:45:35,232 Ah! 1371 00:45:35,315 --> 00:45:37,443 - [Officer] Can I help you with those? 1372 00:45:37,526 --> 00:45:40,112 - Okay, ha, this is perfect. 1373 00:45:40,195 --> 00:45:42,739 Is there anything more romantic than a ball? 1374 00:45:42,781 --> 00:45:45,659 (longing music) 1375 00:45:47,369 --> 00:45:49,538 (cricket chirps) 1376 00:45:49,621 --> 00:45:50,622 - Liam, 1377 00:45:51,498 --> 00:45:52,708 what you got there? 1378 00:45:54,126 --> 00:45:55,753 - Something that says the police ball is coming up. 1379 00:45:55,836 --> 00:45:57,296 Will you be attending that? 1380 00:45:57,379 --> 00:45:59,465 - Uh, no. I don't know 1381 00:45:57,379 --> 00:45:59,465 if you've noticed. 1382 00:45:59,548 --> 00:46:01,925 But I'm not exactly trading 1383 00:45:59,548 --> 00:46:01,925 friendship bracelets 1384 00:46:02,009 --> 00:46:03,802 with my coworkers. 1385 00:46:03,886 --> 00:46:05,345 - Well, maybe that's exactly 1386 00:46:03,886 --> 00:46:05,345 what you need, though, 1387 00:46:05,429 --> 00:46:07,431 you know, a chance for them to see you 1388 00:46:07,473 --> 00:46:10,017 as more than just your 1389 00:46:07,473 --> 00:46:10,017 father's daughter, 1390 00:46:10,142 --> 00:46:11,643 outside of work, 1391 00:46:11,727 --> 00:46:13,437 and maybe you and I could have a dance, as well. 1392 00:46:13,520 --> 00:46:17,232 - What, just two professional cops 1393 00:46:17,316 --> 00:46:18,692 being cops together? 1394 00:46:20,861 --> 00:46:22,446 (Cora chuckles) 1395 00:46:22,488 --> 00:46:24,156 Yeah, I dunno about that. 1396 00:46:25,324 --> 00:46:27,826 But you might be right about the face time 1397 00:46:27,910 --> 00:46:29,328 with my colleagues. 1398 00:46:29,411 --> 00:46:32,080 - Yeah, so let's go, you know, you and me 1399 00:46:35,292 --> 00:46:37,461 and Finn and Suzette, maybe. 1400 00:46:37,544 --> 00:46:39,171 - Suzette does love a party. 1401 00:46:40,214 --> 00:46:41,882 Oh, my art supplies 1402 00:46:40,214 --> 00:46:41,882 were delivered. 1403 00:46:42,007 --> 00:46:44,510 Um, I have to get these 1404 00:46:42,007 --> 00:46:44,510 to Second Chances. 1405 00:46:44,593 --> 00:46:47,763 Would you maybe wanna come check it out? 1406 00:46:47,846 --> 00:46:48,889 - Uh. 1407 00:46:49,890 --> 00:46:52,726 (glowing music) 1408 00:46:53,852 --> 00:46:55,270 I'd love to. 1409 00:46:55,354 --> 00:46:57,314 (affectionate music) 1410 00:46:57,397 --> 00:46:59,191 So what's in here? 1411 00:46:59,274 --> 00:47:00,776 - DIY stuff for the kids 1412 00:47:00,859 --> 00:47:03,403 to make personalized 1413 00:47:00,859 --> 00:47:03,403 projects about themselves. 1414 00:47:03,487 --> 00:47:05,822 We're having a 1415 00:47:03,487 --> 00:47:05,822 fundraising barbecue soon, 1416 00:47:05,864 --> 00:47:08,325 and I'm hoping it's gonna bring community sponsors 1417 00:47:08,408 --> 00:47:13,121 so scholarships, job 1418 00:47:08,408 --> 00:47:13,121 opportunities, mentorship. 1419 00:47:13,205 --> 00:47:14,665 I just want people to see 1420 00:47:14,748 --> 00:47:16,625 how much potential these kids have 1421 00:47:16,708 --> 00:47:18,168 and really invest in them. 1422 00:47:18,252 --> 00:47:21,380 - Sound idea. How'd you get started in all this? 1423 00:47:21,463 --> 00:47:22,714 - Well, when I was a beat cop, 1424 00:47:22,798 --> 00:47:24,466 we kept pulling in the same kids, 1425 00:47:24,550 --> 00:47:26,176 just in and outta the system. 1426 00:47:26,218 --> 00:47:29,137 And when they got out, there 1427 00:47:26,218 --> 00:47:29,137 was no support for them. 1428 00:47:29,221 --> 00:47:31,431 - Now, some people might say that's their fate. 1429 00:47:31,515 --> 00:47:35,102 - But Rousseau says we make our own fate. 1430 00:47:35,227 --> 00:47:36,603 (Liam chuckles) 1431 00:47:36,687 --> 00:47:39,231 I just wanna give these kids a chance. 1432 00:47:40,315 --> 00:47:42,526 - Well, I know; I mean it, uh, seems; 1433 00:47:42,609 --> 00:47:45,821 that you have a soft spot for even the most lost of souls, 1434 00:47:45,904 --> 00:47:48,699 but you know, just be careful. 1435 00:47:48,782 --> 00:47:52,452 Sometimes, saving another can lead to harming oneself. 1436 00:47:52,536 --> 00:47:54,788 - Well, that's literally 1437 00:47:52,536 --> 00:47:54,788 the oath I took. 1438 00:47:58,417 --> 00:48:01,086 - [Delinquent] Hey, we're over here. 1439 00:48:01,169 --> 00:48:03,714 - Oh, good, he's here. 1440 00:48:03,797 --> 00:48:05,799 - Oh, good, he's here. 1441 00:48:05,924 --> 00:48:07,217 - [Cora] Finn! 1442 00:48:07,301 --> 00:48:08,844 - Yeah, I have some 1443 00:48:07,301 --> 00:48:08,844 cases coming up 1444 00:48:08,927 --> 00:48:10,804 I thought Second Chances would be good fit for, 1445 00:48:10,887 --> 00:48:12,889 so thought I'd stop by. 1446 00:48:14,266 --> 00:48:15,267 - Okay, you're next. 1447 00:48:14,266 --> 00:48:15,267 - And Cora, you were so right 1448 00:48:15,350 --> 00:48:16,893 about this program. 1449 00:48:16,977 --> 00:48:18,812 It's exactly what we 1450 00:48:16,977 --> 00:48:18,812 need to fight recidivism. 1451 00:48:18,896 --> 00:48:20,689 I'd be thrilled to send kids your way. 1452 00:48:20,772 --> 00:48:23,400 - Oh my gosh, I was hoping you would say that. (laughs) 1453 00:48:23,483 --> 00:48:25,694 Uh, also, the police ball. 1454 00:48:25,777 --> 00:48:27,154 - Yeah? 1455 00:48:27,237 --> 00:48:29,615 - Yeah, another group 1456 00:48:27,237 --> 00:48:29,615 hanging, or hang; 1457 00:48:29,698 --> 00:48:31,867 although hanging, 1458 00:48:29,698 --> 00:48:31,867 probably more accurate. 1459 00:48:31,950 --> 00:48:33,785 - And Suzette's gonna come, which will be fun. 1460 00:48:33,869 --> 00:48:35,287 - More the merrier. 1461 00:48:35,370 --> 00:48:37,039 - Yeah. Also, um, have you met Cindy? 1462 00:48:37,122 --> 00:48:38,832 She just applied to the DA's office. 1463 00:48:38,957 --> 00:48:39,833 I'm gonna introduce you. 1464 00:48:39,916 --> 00:48:41,293 - [Finn] Yeah. 1465 00:48:42,502 --> 00:48:45,672 - Cindy, uh, this is Finn Walsh. 1466 00:48:45,797 --> 00:48:48,342 - I like your jumper. 1467 00:48:45,797 --> 00:48:48,342 You're an artist. 1468 00:48:49,468 --> 00:48:51,511 - Nah, it's just 1469 00:48:49,468 --> 00:48:51,511 something I do sometimes. 1470 00:48:51,637 --> 00:48:52,679 - You a cop? 1471 00:48:54,014 --> 00:48:56,308 - Uh, no, that's just 1472 00:48:54,014 --> 00:48:56,308 something I do sometimes. 1473 00:48:56,391 --> 00:48:59,603 - Yeah, you don't really fit that whole vibe, heh. 1474 00:48:59,686 --> 00:49:02,022 - No, I don't 1475 00:48:59,686 --> 00:49:02,022 really fit the vibe. 1476 00:49:02,147 --> 00:49:04,983 I've always been 1477 00:49:02,147 --> 00:49:04,983 the, the odd man out. 1478 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 - Yeah, I know that feeling. 1479 00:49:06,818 --> 00:49:08,278 - You know, when I was a lad, 1480 00:49:08,320 --> 00:49:11,073 I didn't have anyone to set me straight, 1481 00:49:11,156 --> 00:49:13,158 just always looking 1482 00:49:11,156 --> 00:49:13,158 out for myself. 1483 00:49:14,201 --> 00:49:15,661 But I wonder, 1484 00:49:15,744 --> 00:49:18,121 you know, "What if I had had a place like this?" 1485 00:49:18,163 --> 00:49:20,540 - Yeah, well, at least they're trying to help, 1486 00:49:20,624 --> 00:49:21,833 especially Cora. 1487 00:49:21,917 --> 00:49:24,002 - Yeah, she's always 1488 00:49:21,917 --> 00:49:24,002 been like that, 1489 00:49:24,086 --> 00:49:26,463 always sees the best in people, you know. 1490 00:49:26,546 --> 00:49:29,967 Trust me. I know 1491 00:49:26,546 --> 00:49:29,967 that from experience. 1492 00:49:34,680 --> 00:49:36,014 - You wanna play? 1493 00:49:36,098 --> 00:49:37,265 - I wouldn't know where to start. 1494 00:49:37,349 --> 00:49:38,392 - It's super easy. 1495 00:49:38,475 --> 00:49:41,061 - Dominic, we gotta go. 1496 00:49:41,770 --> 00:49:42,604 - I'll be right back. 1497 00:49:42,688 --> 00:49:43,355 - Okay. 1498 00:49:43,438 --> 00:49:44,523 - Your da? 1499 00:49:44,606 --> 00:49:45,565 - Stepdad. 1500 00:49:45,691 --> 00:49:46,733 - Sometime today, Dom. 1501 00:49:46,817 --> 00:49:48,068 - Hey, Jake, I just wanted 1502 00:49:48,151 --> 00:49:49,069 to- 1503 00:49:48,151 --> 00:49:49,069 - No time to chat right now, 1504 00:49:49,152 --> 00:49:50,112 lady. 1505 00:49:50,195 --> 00:49:52,364 Dom, now. Excuse. 1506 00:49:53,448 --> 00:49:54,783 - Hey, have a good day. 1507 00:49:58,453 --> 00:50:00,497 (dog barks) 1508 00:49:58,453 --> 00:50:00,497 (cricket chirps) 1509 00:50:00,580 --> 00:50:02,082 ♪ Landscapes bathed (lock rattles) 1510 00:50:02,207 --> 00:50:04,960 - Are you still 1511 00:50:02,207 --> 00:50:04,960 working on that lock? 1512 00:50:05,043 --> 00:50:06,294 You don't have to do that. 1513 00:50:06,378 --> 00:50:08,338 - I don't like this kinda lock. 1514 00:50:08,422 --> 00:50:11,508 Its internal pins are too easily manipulated. 1515 00:50:11,591 --> 00:50:13,260 Plus, I know how you lasses are, 1516 00:50:13,343 --> 00:50:15,429 getting your frills and furbelows in order 1517 00:50:15,554 --> 00:50:17,055 before a ball. 1518 00:50:17,139 --> 00:50:19,224 I may as well get something 1519 00:50:17,139 --> 00:50:19,224 done while I wait. 1520 00:50:19,307 --> 00:50:22,018 - "Furbelows"? What are you, 80? 1521 00:50:22,102 --> 00:50:23,603 - Try 180. 1522 00:50:23,687 --> 00:50:28,150 ♪ Talk it all out while you're here with me ♪ 1523 00:50:29,609 --> 00:50:34,823 ♪ Now our fears are on the run 1524 00:50:36,700 --> 00:50:39,369 ♪ Searching for tears, 1525 00:50:36,700 --> 00:50:39,369 but they won't ♪ 1526 00:50:39,453 --> 00:50:41,371 - I don't know. Is it too much? 1527 00:50:41,455 --> 00:50:43,331 - No, it, it would only be too much 1528 00:50:43,415 --> 00:50:44,624 if someone could get enough of ya. 1529 00:50:44,708 --> 00:50:49,921 ♪ Every day we start anew 1530 00:50:51,506 --> 00:50:52,883 ♪ And I'm thanking 1531 00:50:52,966 --> 00:50:55,969 - Um, I think my 1532 00:50:52,966 --> 00:50:55,969 zipper might be stuck, 1533 00:50:56,052 --> 00:50:57,804 if you wouldn't mind. 1534 00:50:58,555 --> 00:50:59,556 - Yeah. 1535 00:51:01,266 --> 00:51:03,602 ♪ Just know that I'll always 1536 00:51:01,266 --> 00:51:03,602 (moving pop music) 1537 00:51:03,685 --> 00:51:08,899 ♪ Be there 1538 00:51:10,108 --> 00:51:14,821 ♪ I'll be right there whenever you call ♪ 1539 00:51:17,908 --> 00:51:23,205 ♪ You know that these arms and your know ♪ 1540 00:51:26,041 --> 00:51:31,296 ♪ And they'll pick you up if ever you fall ♪ 1541 00:51:32,172 --> 00:51:33,256 - Thanks. 1542 00:51:37,594 --> 00:51:40,972 (intimate music) 1543 00:51:41,056 --> 00:51:43,683 (horn honks) 1544 00:51:44,392 --> 00:51:45,393 Um. 1545 00:51:49,022 --> 00:51:50,106 Shall we? 1546 00:51:50,732 --> 00:51:53,401 (shoe clops) 1547 00:51:55,278 --> 00:51:56,780 (mellow pop music) 1548 00:51:56,863 --> 00:51:58,782 - Well, that car ride wasn't awkward at all. 1549 00:51:58,865 --> 00:52:00,450 Can you, please, put them outta their misery 1550 00:52:00,534 --> 00:52:02,369 and just pick one already? 1551 00:52:02,452 --> 00:52:04,371 - Okay, as I stated before, 1552 00:52:02,452 --> 00:52:04,371 I'm not picking either of them, 1553 00:52:04,454 --> 00:52:06,039 because it's a distraction 1554 00:52:06,123 --> 00:52:08,375 and I need to be focused on my career and the case. 1555 00:52:08,500 --> 00:52:10,168 - Yes, your officiousness 1556 00:52:08,500 --> 00:52:10,168 is well-noted, 1557 00:52:10,252 --> 00:52:12,838 but let's say you 1558 00:52:10,252 --> 00:52:12,838 absolutely had to pick one. 1559 00:52:14,005 --> 00:52:15,006 - I don't know. 1560 00:52:15,090 --> 00:52:18,135 I mean, Finn is trustworthy, 1561 00:52:18,218 --> 00:52:19,970 and he makes me feel so safe. 1562 00:52:20,053 --> 00:52:21,680 - Mm, yeah, but he's a tea guy. 1563 00:52:21,763 --> 00:52:23,223 - Yeah, and I love tea. 1564 00:52:23,932 --> 00:52:25,016 - And Liam? 1565 00:52:26,309 --> 00:52:31,565 - And Liam is a wild card. He's... 1566 00:52:32,566 --> 00:52:33,900 There's, like, a 1567 00:52:32,566 --> 00:52:33,900 not-knowing with him 1568 00:52:34,025 --> 00:52:36,736 but also this deep 1569 00:52:34,025 --> 00:52:36,736 knowing, like, 1570 00:52:37,571 --> 00:52:39,072 like we've met before. 1571 00:52:40,782 --> 00:52:41,867 Plus... 1572 00:52:41,950 --> 00:52:43,702 - Plus what? 1573 00:52:43,785 --> 00:52:47,205 - Okay, you remember that 1574 00:52:43,785 --> 00:52:47,205 weird dream I told you I had? 1575 00:52:47,289 --> 00:52:50,584 I think he's the guy in it. 1576 00:52:50,667 --> 00:52:52,419 - Girl, I got goosebumps. 1577 00:52:53,461 --> 00:52:54,629 - You looking for someone? 1578 00:52:54,713 --> 00:52:56,047 - My friend Boyd, 1579 00:52:56,131 --> 00:52:58,008 uh, chief, Thompson. 1580 00:52:58,091 --> 00:53:00,135 Wanted to bend his ear about something. 1581 00:53:00,218 --> 00:53:02,637 - Well, I know you and I don't 1582 00:53:00,218 --> 00:53:02,637 know each other that well, 1583 00:53:02,721 --> 00:53:05,223 but I'm always happy to listen. 1584 00:53:06,308 --> 00:53:08,852 - You're vexingly decent, aren't you? 1585 00:53:08,935 --> 00:53:10,896 - Thanks, I guess. 1586 00:53:13,899 --> 00:53:15,525 - Uh, right here. 1587 00:53:16,401 --> 00:53:19,195 - I guess it's now my time 1588 00:53:19,279 --> 00:53:22,991 to prove to everyone that I am more than just my last name. 1589 00:53:23,074 --> 00:53:24,868 - Well, it's probably easier with a drink in your hand. 1590 00:53:24,910 --> 00:53:26,244 What can I get you ladies? 1591 00:53:26,328 --> 00:53:27,913 - A champagne would be great. 1592 00:53:27,996 --> 00:53:29,581 - Ale for me. Thanks, mate. 1593 00:53:29,664 --> 00:53:31,374 - [Suzette] I'll 1594 00:53:29,664 --> 00:53:31,374 help you carry them. 1595 00:53:38,673 --> 00:53:41,301 - Cora McLeod, may I have this dance? 1596 00:53:46,598 --> 00:53:48,058 Mm. 1597 00:53:48,099 --> 00:53:50,226 - Why do you always 1598 00:53:48,099 --> 00:53:50,226 wince when I touch you? 1599 00:53:51,603 --> 00:53:53,021 - 'Cause, um... 1600 00:53:54,481 --> 00:53:55,899 - [Meredith] Excuse me. 1601 00:53:55,982 --> 00:53:57,692 - Sorry, I'll be right back. Cora, I promise. 1602 00:54:04,407 --> 00:54:05,575 Meredith, wait. 1603 00:54:05,659 --> 00:54:07,160 Wait. Let me explain, please. 1604 00:54:07,244 --> 00:54:08,578 - Just save it. 1605 00:54:08,662 --> 00:54:11,373 I just saw all the explanation I need. 1606 00:54:11,456 --> 00:54:13,124 And it's my fault. 1607 00:54:13,208 --> 00:54:15,377 I've always known the truth about you. 1608 00:54:16,211 --> 00:54:18,004 You only care about yourself. 1609 00:54:18,129 --> 00:54:19,589 - No, come on. 1610 00:54:20,674 --> 00:54:21,675 - [Partygoer] Oh! 1611 00:54:21,758 --> 00:54:23,468 Ha ha! 1612 00:54:21,758 --> 00:54:23,468 - Hey. Hey. 1613 00:54:23,551 --> 00:54:25,804 Were you trying to dance with Cora? 1614 00:54:25,887 --> 00:54:27,514 Because, you know, if you defy us, you go, like- 1615 00:54:27,639 --> 00:54:29,349 - Listen to me. 1616 00:54:29,474 --> 00:54:32,435 This is a lot bigger than me or matchmaking Finn and Cora. 1617 00:54:32,519 --> 00:54:37,107 History is repeating itself: the ball, Cora, Meredith. 1618 00:54:37,190 --> 00:54:38,608 And if it all 1619 00:54:37,190 --> 00:54:38,608 happens the same way 1620 00:54:38,692 --> 00:54:40,443 as it did back in Ireland, then- 1621 00:54:40,527 --> 00:54:42,404 - [Boyd] So, what's in this lockbox? 1622 00:54:42,487 --> 00:54:44,364 - I was told that John Brady always travels 1623 00:54:44,447 --> 00:54:47,492 with 50 pounds hidden in his carriage for emergency. 1624 00:54:47,575 --> 00:54:49,286 - [Boyd] Heh, heh, you were told, eh? 1625 00:54:49,327 --> 00:54:50,954 Glad to know all your flirting with the lasses 1626 00:54:51,037 --> 00:54:52,622 hasn't gone to waste. 1627 00:54:52,664 --> 00:54:54,457 Interesting he likes to keep a bit of cash handy. 1628 00:54:54,541 --> 00:54:56,293 - [Liam] Yeah, but Meredith's 1629 00:54:54,541 --> 00:54:56,293 not exactly in on this. 1630 00:54:56,376 --> 00:54:57,460 We have to be quick. 1631 00:54:57,544 --> 00:54:58,503 - [John] You there, footman. 1632 00:54:58,586 --> 00:55:00,088 - [Boyd] Hey. 1633 00:55:00,171 --> 00:55:01,339 - [John] Help my wife up into the carriage. 1634 00:55:01,423 --> 00:55:02,507 - [Liam] Boyd, if she sees me- 1635 00:55:02,590 --> 00:55:03,466 - [Boyd] He's not gonna see. 1636 00:55:03,550 --> 00:55:04,384 Right. Yes, Ma'am. 1637 00:55:04,467 --> 00:55:04,801 Right this way. 1638 00:55:07,178 --> 00:55:08,555 Right this way. Watch your- 1639 00:55:08,680 --> 00:55:09,806 - Oh, sorry. 1640 00:55:08,680 --> 00:55:09,806 - Watch it, you clumsy oaf. 1641 00:55:09,889 --> 00:55:10,974 - [Liam] Sorry, Sir. Sorry. 1642 00:55:11,057 --> 00:55:12,100 Sorry, Sir. Please, please. 1643 00:55:13,351 --> 00:55:15,270 - I don't understand why we always have to leave 1644 00:55:15,353 --> 00:55:16,730 when you want to. 1645 00:55:16,855 --> 00:55:18,690 - [John] Footman, 1646 00:55:16,855 --> 00:55:18,690 shut the door already. 1647 00:55:18,773 --> 00:55:21,609 (glowing music) 1648 00:55:23,028 --> 00:55:25,322 (wistful music) 1649 00:55:25,405 --> 00:55:27,490 - You only care about yourself. 1650 00:55:27,574 --> 00:55:30,243 - Enough with a nagging, woman. (knocks) Driver. 1651 00:55:31,619 --> 00:55:33,371 (whip slaps) (horse neighs) 1652 00:55:33,455 --> 00:55:36,249 (horse snorts) 1653 00:55:37,125 --> 00:55:38,710 - That was a close one. 1654 00:55:39,878 --> 00:55:42,589 Pity we had to leave empty-handed, like. 1655 00:55:42,672 --> 00:55:43,715 - Not quite. 1656 00:55:44,841 --> 00:55:46,926 (hushed music) 1657 00:55:47,010 --> 00:55:50,513 - Oh, you got John Brady's pocket watch! Nice lift! 1658 00:55:50,555 --> 00:55:51,931 Now, let's get outta here before he figures 1659 00:55:52,057 --> 00:55:53,058 as much! - Footmen, 1660 00:55:53,141 --> 00:55:54,476 we need your assistance. 1661 00:55:56,603 --> 00:55:58,021 - [Boyd] Coming, coming. 1662 00:56:06,488 --> 00:56:07,781 - Sir. - Sir. 1663 00:56:10,075 --> 00:56:10,867 - Good evening. 1664 00:56:10,909 --> 00:56:11,910 - Sir. - Sir. 1665 00:56:12,744 --> 00:56:17,916 - Your hand there, Miss. 1666 00:56:18,458 --> 00:56:20,877 (horse neighs) 1667 00:56:20,919 --> 00:56:21,961 - Liam. 1668 00:56:22,796 --> 00:56:25,590 - [James] Do you know this man? 1669 00:56:26,800 --> 00:56:28,885 - No, I'm mistook for another. 1670 00:56:28,968 --> 00:56:30,303 - Well, let's carry on then. 1671 00:56:30,428 --> 00:56:33,306 - Miss McLeod, you ready to go inside? 1672 00:56:36,101 --> 00:56:37,519 - Yes, let's go. 1673 00:56:37,602 --> 00:56:40,730 (dispirited music) 1674 00:56:42,148 --> 00:56:44,859 (door clunks) 1675 00:56:45,443 --> 00:56:47,153 - Right, come on. 1676 00:56:47,237 --> 00:56:48,238 - I have to talk to her. 1677 00:56:48,321 --> 00:56:49,197 - What? 1678 00:56:49,280 --> 00:56:50,740 Are you mad? Liam. 1679 00:56:50,782 --> 00:56:54,577 - I have to talk to her. 1680 00:56:50,782 --> 00:56:54,577 - No. No, let's go. 1681 00:56:54,619 --> 00:56:57,038 - [Partygoer] Ha ha ha ha! 1682 00:57:06,714 --> 00:57:08,758 (aching music continues) 1683 00:57:08,800 --> 00:57:12,554 - [Partygoer] Oh! Ha ha, ho ho, ha ha ha! 1684 00:57:14,806 --> 00:57:15,807 - [Partygoer] Oh! 1685 00:57:15,890 --> 00:57:17,600 - Ha ha ha ha! 1686 00:57:15,890 --> 00:57:17,600 - Ah! 1687 00:57:19,644 --> 00:57:22,438 (fire murmurs) 1688 00:57:24,566 --> 00:57:27,193 (door thuds) 1689 00:57:30,697 --> 00:57:32,782 - Not that I'm not keen to see ya, 1690 00:57:32,866 --> 00:57:34,784 but whatever are you doing here? 1691 00:57:34,868 --> 00:57:36,995 - Would you believe me if I said I was attending the ball, 1692 00:57:37,078 --> 00:57:38,204 just like you? 1693 00:57:38,288 --> 00:57:40,415 - In a footman's uniform? 1694 00:57:40,498 --> 00:57:41,749 - Man's gotta eat. 1695 00:57:42,917 --> 00:57:45,044 Speaking of men, who is that you're with? 1696 00:57:46,337 --> 00:57:49,424 - Finn Walsh, my betrothed. 1697 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 - He looks like a langer. 1698 00:57:51,050 --> 00:57:54,804 - He's a good man: honest, sturdy. 1699 00:57:55,680 --> 00:57:59,309 But my heart belongs to another. 1700 00:58:02,353 --> 00:58:06,024 - Well then, Cora McLeod, 1701 00:58:06,107 --> 00:58:07,901 may I have a dance? 1702 00:58:10,320 --> 00:58:15,575 (Cora chuckles) (treasured music) 1703 00:58:24,834 --> 00:58:28,713 (treasured music continues) 1704 00:58:36,262 --> 00:58:38,306 (sensitive music) 1705 00:58:38,389 --> 00:58:39,390 - Liam, 1706 00:58:41,935 --> 00:58:44,521 that first night we met, 1707 00:58:44,604 --> 00:58:47,065 what did you hope to steal? 1708 00:58:51,903 --> 00:58:54,322 (earing clinks) 1709 00:58:54,405 --> 00:58:56,282 (necklace clacks) 1710 00:58:56,407 --> 00:58:57,617 My necklace? 1711 00:58:59,536 --> 00:59:01,871 Oh, uh, it was my mother's, 1712 00:59:01,913 --> 00:59:04,249 all I really have of her. 1713 00:59:05,416 --> 00:59:07,418 Liam, I hate the thought 1714 00:59:05,416 --> 00:59:07,418 that you'd even... 1715 00:59:07,502 --> 00:59:08,545 - I know. 1716 00:59:08,628 --> 00:59:09,879 - You're better than that. 1717 00:59:09,963 --> 00:59:11,547 - Perhaps I'm not. 1718 00:59:11,631 --> 00:59:14,008 - And I know, if you just 1719 00:59:11,631 --> 00:59:14,008 had some other way... 1720 00:59:19,764 --> 00:59:21,224 - [Liam] What are you doing? 1721 00:59:21,307 --> 00:59:22,225 - Here. 1722 00:59:22,308 --> 00:59:23,142 - No. 1723 00:59:22,308 --> 00:59:23,142 - Take it. 1724 00:59:23,268 --> 00:59:24,060 - Cora, no. 1725 00:59:24,102 --> 00:59:25,436 - It's a gift. 1726 00:59:25,520 --> 00:59:27,772 Sell it. Do whatever you need. 1727 00:59:27,855 --> 00:59:29,232 Think of it as a chance 1728 00:59:29,274 --> 00:59:31,150 to make a different choice in your life. 1729 00:59:31,276 --> 00:59:33,903 You could forge a new path for yourself, 1730 00:59:33,987 --> 00:59:35,738 be the man you truly are. 1731 00:59:38,199 --> 00:59:40,159 - You make me wanna be that man. 1732 00:59:45,623 --> 00:59:46,833 - Miss McLeod. 1733 00:59:48,042 --> 00:59:49,669 Are you about? 1734 00:59:48,042 --> 00:59:49,669 (dignified music continues) 1735 00:59:49,752 --> 00:59:51,170 - I have to go. 1736 00:59:55,883 --> 00:59:58,511 (door thuds) 1737 00:59:59,679 --> 01:00:03,266 (pocket watch jangles) 1738 01:00:03,349 --> 01:00:06,811 (pocket watch rattles) 1739 01:00:10,857 --> 01:00:13,526 - [Meredith] John. John? 1740 01:00:13,610 --> 01:00:15,862 Molly, where's Mr. Brady? 1741 01:00:15,945 --> 01:00:18,656 (door creaks) 1742 01:00:19,741 --> 01:00:21,159 (door thuds) 1743 01:00:21,242 --> 01:00:24,704 (pocket watch rattles) 1744 01:00:25,997 --> 01:00:28,958 (jittery music) 1745 01:00:29,042 --> 01:00:31,628 - Argh! (whimpers) 1746 01:00:31,669 --> 01:00:32,754 Help! 1747 01:00:33,671 --> 01:00:35,173 Mr. Brady is dead! 1748 01:00:33,671 --> 01:00:35,173 - No, I... 1749 01:00:35,256 --> 01:00:36,799 - [Molly] Help! 1750 01:00:36,841 --> 01:00:39,218 - I know whose house is gonna get robbed tonight. 1751 01:00:39,302 --> 01:00:40,470 John will die, 1752 01:00:40,553 --> 01:00:41,846 and if Meredith goes home now, 1753 01:00:41,929 --> 01:00:43,306 she might get killed 1754 01:00:41,929 --> 01:00:43,306 along with him. 1755 01:00:43,389 --> 01:00:45,725 - Then perhaps 1756 01:00:43,389 --> 01:00:45,725 that's their destiny. 1757 01:00:45,808 --> 01:00:47,226 - No, I have to stop it. 1758 01:00:47,310 --> 01:00:49,479 - You're here to do what's best for Cora. 1759 01:00:49,562 --> 01:00:50,772 What would she want? 1760 01:00:54,567 --> 01:00:56,611 - She'd want me to do what's right. 1761 01:01:00,531 --> 01:01:03,326 (tender music) 1762 01:01:09,457 --> 01:01:12,085 - Meredith, wait. Wait, please. 1763 01:01:13,127 --> 01:01:14,170 Where's John? 1764 01:01:15,004 --> 01:01:17,924 - Uh, he's out of town. Why? 1765 01:01:20,093 --> 01:01:21,594 You wanna come over? 1766 01:01:21,677 --> 01:01:25,640 - Uh, I wanna spend 1767 01:01:21,677 --> 01:01:25,640 some time with ya, yeah. 1768 01:01:25,723 --> 01:01:29,310 In fact, I, I wanna take you somewhere, if you'll drive. 1769 01:01:30,895 --> 01:01:33,064 - Fine, let's go. 1770 01:01:34,232 --> 01:01:36,526 D'you mind getting the car? I'll wait here. 1771 01:01:37,485 --> 01:01:38,736 - What a gentleman. 1772 01:01:40,738 --> 01:01:42,532 (persevering music) 1773 01:01:42,573 --> 01:01:43,616 - Come, come on. 1774 01:01:44,826 --> 01:01:45,868 Okay. 1775 01:01:47,995 --> 01:01:49,747 - [Call Handler] 9-1-1, what's your emergency? 1776 01:01:49,831 --> 01:01:52,917 - Yeah, hi, I saw someone 1777 01:01:49,831 --> 01:01:52,917 lurking outside the Brady house 1778 01:01:53,000 --> 01:01:55,711 at, uh, 583 North Sycamore. 1779 01:01:55,795 --> 01:01:57,130 Looks suspicious. 1780 01:01:57,880 --> 01:02:00,591 (phone pings) 1781 01:02:08,683 --> 01:02:10,893 (engine whirs) 1782 01:02:10,935 --> 01:02:13,771 (engine purrs) 1783 01:02:15,690 --> 01:02:18,067 (huffs) You dropped this. 1784 01:02:19,735 --> 01:02:22,321 (engine purrs) 1785 01:02:22,447 --> 01:02:24,907 (dispirited pop music) 1786 01:02:24,949 --> 01:02:26,409 - What's wrong? 1787 01:02:26,451 --> 01:02:29,328 - Uh, Liam. We were 1788 01:02:26,451 --> 01:02:29,328 having a moment, and... 1789 01:02:30,371 --> 01:02:32,999 It's fine. It's 1790 01:02:30,371 --> 01:02:32,999 probably for the best. 1791 01:02:35,626 --> 01:02:36,669 Cheers. 1792 01:02:37,837 --> 01:02:39,589 - Where's Liam? 1793 01:02:39,672 --> 01:02:41,841 - Who needs him? We're here, eating, drinking, making merry. 1794 01:02:41,924 --> 01:02:43,509 Plus, tonight is the only night of the year 1795 01:02:43,634 --> 01:02:45,470 where no one's getting 1796 01:02:43,634 --> 01:02:45,470 a speeding ticket. 1797 01:02:45,553 --> 01:02:48,431 - Suzette's right. 1798 01:02:48,514 --> 01:02:51,684 So, Cora, 1799 01:02:51,809 --> 01:02:52,810 you wanna dance? 1800 01:02:53,686 --> 01:02:54,729 - I'd love to. 1801 01:02:56,189 --> 01:02:57,231 Oh. 1802 01:02:59,233 --> 01:03:00,902 ♪ Pace yourself again 1803 01:03:00,985 --> 01:03:04,447 - Okay, where'd you pick 1804 01:03:00,985 --> 01:03:04,447 up a move like that? 1805 01:03:04,530 --> 01:03:06,324 - It's actually kind 1806 01:03:04,530 --> 01:03:06,324 of embarrassing. 1807 01:03:06,407 --> 01:03:07,992 - Oh, well, now I have to know. 1808 01:03:08,075 --> 01:03:09,619 - So, my mom grew up in the South. 1809 01:03:09,660 --> 01:03:10,912 - [Cora] Mm-hmm. 1810 01:03:10,995 --> 01:03:13,206 - And she insisted I do cotillion. 1811 01:03:13,289 --> 01:03:14,707 - "Cotillion"? 1812 01:03:14,791 --> 01:03:16,834 - Yeah, it's, like, these weekly classes 1813 01:03:16,918 --> 01:03:22,256 where you learn about table manners, etiquette, dancing. 1814 01:03:22,882 --> 01:03:24,884 - Wait, Finn Walsh, 1815 01:03:25,009 --> 01:03:26,802 were you a debutante? 1816 01:03:26,844 --> 01:03:28,513 - Did my, did my penchant 1817 01:03:28,596 --> 01:03:30,181 for writing judge's 1818 01:03:28,596 --> 01:03:30,181 thank-you notes give me away? 1819 01:03:30,264 --> 01:03:31,516 - [Cora] Yeah, maybe. 1820 01:03:32,725 --> 01:03:35,311 - Oh no, I wasn't a debutante, 1821 01:03:35,394 --> 01:03:36,979 but I sure danced with a lot of 'em. 1822 01:03:37,063 --> 01:03:39,607 - Well, were they all as impressed as I am? 1823 01:03:41,025 --> 01:03:43,236 - [Finn] How impressed are you? 1824 01:03:43,319 --> 01:03:44,320 - Very. 1825 01:03:49,450 --> 01:03:50,785 - [Finn] You're smooth. 1826 01:03:50,868 --> 01:03:52,703 - Yeah, but I 1827 01:03:50,868 --> 01:03:52,703 wasn't a debutante. 1828 01:03:52,787 --> 01:03:54,413 - (chuckles) Hmm. - Uh, heh heh. 1829 01:04:05,091 --> 01:04:08,010 (questing music) 1830 01:04:08,970 --> 01:04:11,764 (engine purrs) 1831 01:04:16,477 --> 01:04:18,896 (door clunks) 1832 01:04:18,980 --> 01:04:21,941 - Where are we? What are we doing here? 1833 01:04:22,066 --> 01:04:26,279 - Uh, we are here to look at the stars. 1834 01:04:26,362 --> 01:04:28,197 - Well, we can see the stars from my place. 1835 01:04:28,281 --> 01:04:29,824 So why'd we drive an hour? 1836 01:04:29,907 --> 01:04:33,327 - Because, uh, we can see them better here. 1837 01:04:34,537 --> 01:04:37,540 You know, like, there's, 1838 01:04:34,537 --> 01:04:37,540 uh, there's Sirius. 1839 01:04:37,623 --> 01:04:40,459 - Well, least, you're here to keep me warm. 1840 01:04:40,543 --> 01:04:43,045 - Your jacket, right. Yeah, 1841 01:04:40,543 --> 01:04:43,045 your jacket, of course. 1842 01:04:43,129 --> 01:04:46,215 - That's not exactly what I was hinting. (huffs) 1843 01:04:46,257 --> 01:04:48,718 (door clunks) 1844 01:04:48,759 --> 01:04:49,802 Thanks. 1845 01:04:58,019 --> 01:04:59,478 They are kinda beautiful. 1846 01:05:00,187 --> 01:05:01,647 - [Liam] Aye. 1847 01:05:01,731 --> 01:05:03,608 - That's usually a solid opener you use 1848 01:05:03,691 --> 01:05:05,401 to tell me how beautiful I am. 1849 01:05:07,445 --> 01:05:08,821 - Meredith, you are. 1850 01:05:11,741 --> 01:05:13,200 Uh. 1851 01:05:13,284 --> 01:05:15,828 - Okay, I'm getting 1852 01:05:13,284 --> 01:05:15,828 serious mixed messages. 1853 01:05:15,911 --> 01:05:17,079 Why are we here, Liam? 1854 01:05:17,163 --> 01:05:18,539 - Because I just... 1855 01:05:18,623 --> 01:05:20,082 Uh, I wanna spend time with ya. 1856 01:05:20,166 --> 01:05:22,960 - So you dragged me away to the middle of nowhere 1857 01:05:23,920 --> 01:05:26,589 to look at stars as friends. 1858 01:05:27,423 --> 01:05:29,967 Wow. Wow, okay. 1859 01:05:30,051 --> 01:05:31,927 You're something 1860 01:05:30,051 --> 01:05:31,927 else. I wanna go home. 1861 01:05:32,011 --> 01:05:34,889 We can't yet. There's still, there's still hours until dawn. 1862 01:05:34,972 --> 01:05:35,890 - So? 1863 01:05:35,973 --> 01:05:37,391 We're going. Now. 1864 01:05:38,684 --> 01:05:40,478 - [Liam] Argh. 1865 01:05:40,561 --> 01:05:42,271 - I don't have any reception. 1866 01:05:42,355 --> 01:05:44,023 Let's hope I can get us outta here. 1867 01:05:44,148 --> 01:05:46,692 - No worries. I have a 1868 01:05:44,148 --> 01:05:46,692 perfect sense of direction. 1869 01:05:48,694 --> 01:05:50,196 - [Finn] Who knew the 1870 01:05:48,694 --> 01:05:50,196 policemen's ball would be 1871 01:05:50,279 --> 01:05:51,489 such a rager? 1872 01:05:51,572 --> 01:05:52,949 - I'm glad that I went. 1873 01:05:53,032 --> 01:05:54,951 Uh, I, I feel like I bonded with everybody. 1874 01:05:55,034 --> 01:05:59,538 And maybe now they'll start 1875 01:05:55,034 --> 01:05:59,538 seeing me as my own person, hmm. 1876 01:05:59,622 --> 01:06:00,665 - They will. 1877 01:06:01,540 --> 01:06:05,044 I have no doubt. (gentle music) 1878 01:06:06,504 --> 01:06:08,714 There's just something 1879 01:06:06,504 --> 01:06:08,714 about you, Cora. 1880 01:06:12,343 --> 01:06:14,679 (phone beeps) 1881 01:06:14,762 --> 01:06:15,805 Perfect timing. 1882 01:06:18,015 --> 01:06:19,392 Liam? 1883 01:06:19,475 --> 01:06:21,727 - No, it's Chief Thompson. 1884 01:06:23,020 --> 01:06:24,397 (phone beeps) 1885 01:06:24,480 --> 01:06:25,981 Hello. 1886 01:06:26,065 --> 01:06:27,400 - [Meredith] Can't believe 1887 01:06:26,065 --> 01:06:27,400 you sent us 40 miles 1888 01:06:27,525 --> 01:06:28,985 in the wrong direction. 1889 01:06:29,068 --> 01:06:31,070 - [Liam] Perhaps it'll make for a good story 1890 01:06:31,153 --> 01:06:32,321 at a later date. 1891 01:06:32,405 --> 01:06:33,864 - Oh, there won't be a later date. 1892 01:06:35,199 --> 01:06:37,952 Aren't you gonna at least offer to pump the gas? 1893 01:06:38,035 --> 01:06:40,371 - I would if I knew what that meant or how to do it. 1894 01:06:40,454 --> 01:06:42,498 - Oh Liam, I have had it with you. 1895 01:06:42,581 --> 01:06:44,792 Get out of my car, and pump the gas. 1896 01:06:44,875 --> 01:06:46,168 - 'Kay, okay, yeah. 1897 01:06:50,715 --> 01:06:53,342 (Liam puffs) 1898 01:06:56,053 --> 01:06:58,014 Uh (sighs). 1899 01:06:58,097 --> 01:07:00,516 Hey. Hey, fellas. 1900 01:07:00,599 --> 01:07:02,309 Could you give me a hand here? 1901 01:07:03,227 --> 01:07:04,603 Dominic? 1902 01:07:04,729 --> 01:07:05,855 - Urgh! 1903 01:07:04,729 --> 01:07:05,855 - Whoa, man. Hey, uh. 1904 01:07:05,938 --> 01:07:07,148 Argh. 1905 01:07:05,938 --> 01:07:07,148 - Hey! Hey! 1906 01:07:07,231 --> 01:07:08,315 I've got the police on the line. 1907 01:07:09,984 --> 01:07:11,736 - Urgh, thanks. 1908 01:07:11,819 --> 01:07:13,571 How are the police coming if you don't have any reception? 1909 01:07:13,654 --> 01:07:15,281 - They're not. 1910 01:07:15,364 --> 01:07:17,825 Let's get outta here before 1911 01:07:15,364 --> 01:07:17,825 those two realize it. 1912 01:07:20,077 --> 01:07:22,788 (grit crunches) (engine murmurs) 1913 01:07:22,913 --> 01:07:24,874 Oh no, what happened? 1914 01:07:27,334 --> 01:07:28,669 What happened? 1915 01:07:28,753 --> 01:07:30,254 - No, stop. Stop. - What's going on? 1916 01:07:30,337 --> 01:07:31,797 Lemme through. 1917 01:07:30,337 --> 01:07:31,797 - Sorry, Ma'am, but you'll 1918 01:07:31,922 --> 01:07:33,090 have to wait here. 1919 01:07:31,922 --> 01:07:33,090 - No, this is my house. 1920 01:07:33,174 --> 01:07:34,592 - Meredith, stop, stop, stop. 1921 01:07:34,675 --> 01:07:35,551 - I'm Meredith Brady. 1922 01:07:34,675 --> 01:07:35,551 This is my house. 1923 01:07:35,593 --> 01:07:36,927 What's going on? 1924 01:07:37,011 --> 01:07:38,471 - We found your 1925 01:07:37,011 --> 01:07:38,471 husband's body inside. 1926 01:07:38,554 --> 01:07:40,806 We think he was 1927 01:07:38,554 --> 01:07:40,806 killed by an intruder. 1928 01:07:40,890 --> 01:07:42,141 I'm so sorry. 1929 01:07:43,517 --> 01:07:45,186 - [Molly] Argh! Help! 1930 01:07:45,269 --> 01:07:47,188 Mr. Brady is dead! 1931 01:07:48,272 --> 01:07:50,357 - Come here. Come here. 1932 01:07:56,280 --> 01:07:58,074 - Where you been all night? 1933 01:08:02,369 --> 01:08:04,997 (brooding music) 1934 01:08:05,122 --> 01:08:07,083 - [Liam] If you'll just let me explain. 1935 01:08:07,166 --> 01:08:08,959 - We should wait for Chief Thompson. 1936 01:08:09,043 --> 01:08:10,669 - Nothing happened 1937 01:08:09,043 --> 01:08:10,669 with Meredith. 1938 01:08:10,753 --> 01:08:12,421 - You think that's 1939 01:08:10,753 --> 01:08:12,421 what I'm worried about? 1940 01:08:12,505 --> 01:08:14,673 I don't care that you ran off with some woman. 1941 01:08:14,799 --> 01:08:16,383 That's your business, 1942 01:08:16,467 --> 01:08:18,135 but when that woman's 1943 01:08:16,467 --> 01:08:18,135 ex-husband shows up dead, 1944 01:08:18,219 --> 01:08:20,179 you have to know how that looks. 1945 01:08:21,639 --> 01:08:23,557 - What on earth is going on here? 1946 01:08:25,643 --> 01:08:28,354 You called in a hot tip about the Brady house last night? 1947 01:08:28,437 --> 01:08:29,730 - What? 1948 01:08:28,437 --> 01:08:29,730 - How did you- 1949 01:08:29,814 --> 01:08:31,190 - We traced your phone, obviously. 1950 01:08:31,315 --> 01:08:32,441 You musta known we were gonna do that. 1951 01:08:32,525 --> 01:08:33,859 - Unorthodox but good, huh? 1952 01:08:35,069 --> 01:08:36,821 - What do you know about 1953 01:08:35,069 --> 01:08:36,821 John Brady's murder? 1954 01:08:36,904 --> 01:08:38,531 - Nothing. I swear. 1955 01:08:38,614 --> 01:08:40,491 I, I just had a hunch 1956 01:08:40,574 --> 01:08:42,201 that his house would be the next target, 1957 01:08:42,284 --> 01:08:43,994 'cause Meredith said he was outta town. 1958 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 - Why didn't you go through 1959 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 the official channels? 1960 01:08:45,704 --> 01:08:48,082 - And say what exactly? I had a funny feeling? 1961 01:08:48,165 --> 01:08:49,875 - Okay, well, we're gonna need to know where you were 1962 01:08:50,000 --> 01:08:51,335 at midnight last night, 1963 01:08:51,418 --> 01:08:52,962 because that's when the neighbors said 1964 01:08:53,045 --> 01:08:54,588 that they heard shots from the Brady house. 1965 01:08:56,006 --> 01:09:00,010 - I was just with Meredith, driving around. That's it. 1966 01:09:00,094 --> 01:09:02,137 - Can anyone else corroborate that? 1967 01:09:02,221 --> 01:09:05,182 Ideally someone who's 1968 01:09:02,221 --> 01:09:05,182 also not a prime suspect. 1969 01:09:05,266 --> 01:09:07,017 - Well, we didn't exactly... 1970 01:09:08,018 --> 01:09:08,811 Wait. 1971 01:09:08,853 --> 01:09:09,812 - What? 1972 01:09:09,895 --> 01:09:11,564 - Wait, no, yes. Yes. 1973 01:09:11,647 --> 01:09:13,524 I, uh, I got into a donnybrook 1974 01:09:11,647 --> 01:09:13,524 with a couple of lads 1975 01:09:13,607 --> 01:09:15,234 at the, um, the whatchamacallit, 1976 01:09:15,317 --> 01:09:17,444 the, the gas station, off the main road. 1977 01:09:17,528 --> 01:09:18,863 - The gas station off Corbett? 1978 01:09:18,946 --> 01:09:20,823 Can you tell us 1979 01:09:18,946 --> 01:09:20,823 anything about them 1980 01:09:20,906 --> 01:09:22,032 to help us identify them? 1981 01:09:22,116 --> 01:09:23,784 - Did you know them? 1982 01:09:23,868 --> 01:09:26,912 - (tuts) I, uh... 1983 01:09:27,955 --> 01:09:31,500 No, I, I can't remember. 1984 01:09:31,584 --> 01:09:33,586 - You know what, Liam? You're gonna go home. 1985 01:09:33,669 --> 01:09:35,296 Gonna take a few days while we clear this up. 1986 01:09:35,379 --> 01:09:37,214 Come on, let's go. 1987 01:09:37,298 --> 01:09:40,092 - Cora, I know how this looks, 1988 01:09:40,885 --> 01:09:42,219 but ya have to believe me. 1989 01:09:42,303 --> 01:09:44,013 I wouldn't do this. 1990 01:09:44,096 --> 01:09:47,308 - I hope you can prove that, 'cause I'm not sure I can. 1991 01:09:48,309 --> 01:09:51,145 (wistful music) 1992 01:09:56,859 --> 01:09:58,319 - Hey, how about that dance? 1993 01:09:58,402 --> 01:10:00,905 Did you see Finn and Cora? Ooh la la, heh. 1994 01:10:00,988 --> 01:10:02,573 - John Brady's dead, 1995 01:10:02,656 --> 01:10:04,325 and Cora thinks that I had something to do with it. 1996 01:10:04,408 --> 01:10:05,868 - It's all happening again, just like it did 1997 01:10:05,910 --> 01:10:06,952 back in Ireland. 1998 01:10:07,703 --> 01:10:10,414 (door knocks) 1999 01:10:13,876 --> 01:10:14,710 Cora. 2000 01:10:14,793 --> 01:10:16,253 - I heard voices. 2001 01:10:16,337 --> 01:10:17,379 - [Liam] Uh. 2002 01:10:18,505 --> 01:10:20,007 - Is Meredith here? 2003 01:10:20,090 --> 01:10:21,759 - No, she's not. Why would you think that? 2004 01:10:21,842 --> 01:10:23,135 - Because you were with her all night. 2005 01:10:23,260 --> 01:10:24,553 - I told you. It's 2006 01:10:23,260 --> 01:10:24,553 not like that. 2007 01:10:24,637 --> 01:10:25,721 - It doesn't matter. 2008 01:10:25,763 --> 01:10:27,556 You don't owe me anything, 2009 01:10:27,598 --> 01:10:29,266 but you do need to tell me where she is, 2010 01:10:29,350 --> 01:10:30,768 because we haven't been able to get ahold of her 2011 01:10:30,851 --> 01:10:31,894 since this morning. 2012 01:10:31,977 --> 01:10:32,728 - Meredith's disappeared? 2013 01:10:32,770 --> 01:10:33,938 - Yes. 2014 01:10:34,021 --> 01:10:35,648 - So it's just like last time. 2015 01:10:35,731 --> 01:10:38,400 - What are you talking 2016 01:10:35,731 --> 01:10:38,400 about? What are you hiding? 2017 01:10:38,484 --> 01:10:39,735 - No, uh... 2018 01:10:39,818 --> 01:10:41,403 - Why are you 2019 01:10:39,818 --> 01:10:41,403 making this so hard? 2020 01:10:41,445 --> 01:10:43,197 - I can't tell ya. I wish I could tell ya. 2021 01:10:43,280 --> 01:10:44,448 - Okay. 2022 01:10:44,531 --> 01:10:45,991 - Cora. 2023 01:10:44,531 --> 01:10:45,991 - I should've just trusted 2024 01:10:46,075 --> 01:10:47,076 my instincts about you when I met you. 2025 01:10:47,117 --> 01:10:48,243 You're bad news. 2026 01:10:49,703 --> 01:10:51,956 - Yeah, well, you 2027 01:10:49,703 --> 01:10:51,956 are right about that. 2028 01:10:53,290 --> 01:10:55,709 (Department HQ rumbles) 2029 01:10:58,128 --> 01:11:00,631 - There you are. Things are 2030 01:10:58,128 --> 01:11:00,631 going off the rails down there. 2031 01:11:00,714 --> 01:11:02,925 John Brady is dead. Liam is a suspect. 2032 01:11:03,008 --> 01:11:04,426 And he said that 2033 01:11:03,008 --> 01:11:04,426 everything's repeating 2034 01:11:04,510 --> 01:11:06,261 the same way that did back in Ireland. 2035 01:11:06,345 --> 01:11:09,932 - Oh, well, sadly, that's their fate. 2036 01:11:10,015 --> 01:11:11,141 - What? No, it can't be. 2037 01:11:11,225 --> 01:11:12,810 It- 2038 01:11:11,225 --> 01:11:12,810 - We cannot intervene. 2039 01:11:12,893 --> 01:11:14,436 That is not our job. 2040 01:11:14,520 --> 01:11:17,439 Our job is to clear these souls from Limbo 2041 01:11:17,523 --> 01:11:19,191 and allow their actions in this life to dictate 2042 01:11:19,316 --> 01:11:20,776 where they belong after. 2043 01:11:20,859 --> 01:11:22,444 - Is there any hope for them? 2044 01:11:22,528 --> 01:11:25,322 - Urgh (huffs), Agon, listen. 2045 01:11:25,406 --> 01:11:28,367 I am not a purveyor of what 2046 01:11:25,406 --> 01:11:28,367 the humans call silver linings, 2047 01:11:28,450 --> 01:11:33,247 but, but I can tell you one thing after eons of this work. 2048 01:11:34,039 --> 01:11:35,249 There's always hope. 2049 01:11:36,000 --> 01:11:37,042 'Kay. 2050 01:11:38,752 --> 01:11:42,965 Hmm. 2051 01:11:38,752 --> 01:11:42,965 (gleaming music continues) 2052 01:11:47,720 --> 01:11:50,472 (key clacks) 2053 01:11:50,514 --> 01:11:53,642 (fire crackles) 2054 01:11:53,726 --> 01:11:55,978 - There ya are. I was worried. 2055 01:11:56,020 --> 01:12:00,149 - Cora, uh, so, John 2056 01:11:56,020 --> 01:12:00,149 Brady has been murdered. 2057 01:12:00,190 --> 01:12:01,025 - What? 2058 01:12:00,190 --> 01:12:01,025 - I was breaking 2059 01:12:01,108 --> 01:12:02,484 into his house, 2060 01:12:02,526 --> 01:12:03,944 just trying to return 2061 01:12:02,526 --> 01:12:03,944 his pocket watch, 2062 01:12:04,028 --> 01:12:05,362 do the right thing, 2063 01:12:04,028 --> 01:12:05,362 like you said. 2064 01:12:05,446 --> 01:12:07,031 But uh, someone 2065 01:12:05,446 --> 01:12:07,031 was there before me 2066 01:12:07,114 --> 01:12:09,700 and Brady was just there, 2067 01:12:07,114 --> 01:12:09,700 dead on the ground. 2068 01:12:09,783 --> 01:12:11,410 And the maid saw me, 2069 01:12:11,493 --> 01:12:12,786 and she thinks that I did it, but I didn't do it. 2070 01:12:12,870 --> 01:12:14,705 - I know. I know you didn't. 2071 01:12:17,624 --> 01:12:19,835 My father knows the constable. 2072 01:12:19,918 --> 01:12:20,961 He can help. 2073 01:12:21,920 --> 01:12:23,338 You can tell them the truth. 2074 01:12:23,422 --> 01:12:24,757 - Tell them what? 2075 01:12:24,882 --> 01:12:26,717 That I stole from John? 2076 01:12:26,800 --> 01:12:28,552 They'll hang me for that just as quick 2077 01:12:28,635 --> 01:12:31,055 as they would for murder, as quick as they would for, 2078 01:12:31,138 --> 01:12:32,556 for being with you. 2079 01:12:36,810 --> 01:12:37,853 - Then we run. 2080 01:12:38,896 --> 01:12:39,938 - "We"? 2081 01:12:40,731 --> 01:12:42,358 No, Cora, I can't ask you 2082 01:12:42,441 --> 01:12:43,776 to- 2083 01:12:42,441 --> 01:12:43,776 - You're not asking. 2084 01:12:43,859 --> 01:12:45,194 I'm choosing. 2085 01:12:45,277 --> 01:12:47,363 - Cora, no, I, I 2086 01:12:45,277 --> 01:12:47,363 won't let ya do that. 2087 01:12:47,446 --> 01:12:48,572 - You can't stop me! 2088 01:12:48,655 --> 01:12:49,615 - Cora, you have a life here! 2089 01:12:50,449 --> 01:12:52,910 You have ev- - I love you. 2090 01:12:53,869 --> 01:12:54,661 - What? 2091 01:12:54,745 --> 01:12:55,746 - I do. 2092 01:12:57,790 --> 01:12:58,707 I love you. 2093 01:12:58,749 --> 01:13:01,710 (poignant music) 2094 01:13:10,511 --> 01:13:14,306 (poignant music continues) 2095 01:13:15,641 --> 01:13:18,060 I would go anywhere with you. 2096 01:13:18,143 --> 01:13:20,145 - I shouldn't let you, 2097 01:13:21,021 --> 01:13:22,606 but the devil take me, 2098 01:13:24,274 --> 01:13:26,777 I love you too 2099 01:13:24,274 --> 01:13:26,777 much to let you go. 2100 01:13:30,030 --> 01:13:31,073 Here. 2101 01:13:34,660 --> 01:13:36,662 You put this back on, 2102 01:13:44,420 --> 01:13:45,921 and you keep that 2103 01:13:46,004 --> 01:13:49,091 as a reminder that where you go I go. 2104 01:13:51,051 --> 01:13:52,803 I'll hide in the woods. 2105 01:13:52,886 --> 01:13:55,722 I'll make the arrangements 2106 01:13:52,886 --> 01:13:55,722 for us to get outta here soon. 2107 01:13:57,975 --> 01:13:58,976 - Soon. 2108 01:14:02,396 --> 01:14:04,148 (handle clunks) 2109 01:14:04,231 --> 01:14:07,025 (latch clicks) 2110 01:14:08,777 --> 01:14:10,863 I need you to get me 2111 01:14:08,777 --> 01:14:10,863 the surveillance footage 2112 01:14:10,946 --> 01:14:12,114 from the gas station. 2113 01:14:12,197 --> 01:14:13,198 - I'm on it there. 2114 01:14:12,197 --> 01:14:13,198 - Yeah. 2115 01:14:13,282 --> 01:14:14,408 - [James] There ya are. 2116 01:14:14,491 --> 01:14:15,868 - Dad, what are you doing here? 2117 01:14:15,951 --> 01:14:17,161 - I heard your new partner got caught up 2118 01:14:17,244 --> 01:14:18,495 in the middle of a murder case. 2119 01:14:18,579 --> 01:14:20,038 I need to talk to Boyd to make sure 2120 01:14:20,164 --> 01:14:21,582 that you're covered politically, okay? 2121 01:14:21,665 --> 01:14:22,833 - No, Dad, you are not gonna do that. 2122 01:14:22,916 --> 01:14:24,084 First of all, it undermines me 2123 01:14:24,168 --> 01:14:25,627 in front of all my colleagues, 2124 01:14:25,711 --> 01:14:28,046 and I'm trying very hard to prove myself to them 2125 01:14:28,130 --> 01:14:30,799 to make myself more than just their memory of you. 2126 01:14:30,883 --> 01:14:34,052 And second, it makes me feel like you don't believe in me, 2127 01:14:34,136 --> 01:14:37,431 and I am so tired of trying 2128 01:14:34,136 --> 01:14:37,431 to prove myself to you. 2129 01:14:37,514 --> 01:14:39,016 - Well, I didn't know you're doing all that. 2130 01:14:39,099 --> 01:14:40,934 - I am. I've done 2131 01:14:39,099 --> 01:14:40,934 everything you've asked. 2132 01:14:41,018 --> 01:14:42,144 I've followed in your footsteps. 2133 01:14:42,227 --> 01:14:43,770 I'm on my way to make chief. 2134 01:14:43,854 --> 01:14:45,606 What else do you want from me? 2135 01:14:45,689 --> 01:14:48,609 - Cora, this isn't about what I want. 2136 01:14:48,692 --> 01:14:50,736 This should be 2137 01:14:48,692 --> 01:14:50,736 about what you want. 2138 01:14:50,819 --> 01:14:52,863 - Sorry to interrupt. It was already requested. 2139 01:14:52,946 --> 01:14:54,531 Surveillance footage is in. 2140 01:14:56,742 --> 01:14:58,994 - Well, I want to get back to work. 2141 01:14:59,077 --> 01:15:00,078 - Okay. 2142 01:15:00,162 --> 01:15:02,873 (bleak music) 2143 01:15:04,958 --> 01:15:07,336 (Cora huffs) 2144 01:15:07,377 --> 01:15:10,339 (tingling music) 2145 01:15:14,676 --> 01:15:17,471 (mouse clicks) 2146 01:15:20,724 --> 01:15:22,100 (bird chirps) 2147 01:15:22,226 --> 01:15:23,685 (game chirps) 2148 01:15:23,727 --> 01:15:26,480 (door clunks) 2149 01:15:29,691 --> 01:15:30,734 - Rough night? 2150 01:15:35,322 --> 01:15:38,867 - Argh, I didn't know my stepdad 2151 01:15:35,322 --> 01:15:38,867 was gonna make me do that. 2152 01:15:38,951 --> 01:15:42,037 He, he just handed me the credit card skimmer, 2153 01:15:42,120 --> 01:15:44,706 uh, a-and, and said I had to help him. 2154 01:15:44,790 --> 01:15:46,208 And then Liam was there. 2155 01:15:46,250 --> 01:15:47,960 And, and, and, and then 2156 01:15:46,250 --> 01:15:47,960 they were fighting. 2157 01:15:48,043 --> 01:15:50,712 - Wait, so you did, you did see Liam? 2158 01:15:50,796 --> 01:15:54,341 - With some woman. Jake's 2159 01:15:50,796 --> 01:15:54,341 into some bad stuff. 2160 01:15:54,424 --> 01:15:55,300 - Dom. 2161 01:15:55,384 --> 01:15:57,552 (tense music) 2162 01:15:57,636 --> 01:16:00,264 Oh, it's, uh, it's okay. Stay a little longer. 2163 01:16:00,347 --> 01:16:01,556 - Uh, no, Jake, I actually... 2164 01:16:01,640 --> 01:16:03,016 I wanted to talk to you. 2165 01:16:03,767 --> 01:16:05,560 Wow, that's a nice watch. 2166 01:16:05,602 --> 01:16:07,813 - Thanks, a friend 2167 01:16:05,602 --> 01:16:07,813 gave it to me. 2168 01:16:08,522 --> 01:16:09,815 - That's a good friend. 2169 01:16:11,441 --> 01:16:13,735 Police! Stop right there! 2170 01:16:15,445 --> 01:16:17,114 Stop right there! 2171 01:16:18,031 --> 01:16:20,409 Hands where I can see 'em. 2172 01:16:23,161 --> 01:16:26,915 (concerned music) 2173 01:16:26,999 --> 01:16:28,709 - Cora. 2174 01:16:28,792 --> 01:16:31,086 - Ah, thank you for getting here on such short notice. 2175 01:16:31,169 --> 01:16:33,255 - Course, anything to help the case. 2176 01:16:40,721 --> 01:16:43,015 - This is a terrible day for you, Jake: 2177 01:16:43,098 --> 01:16:45,142 Memento's stolen 2178 01:16:43,098 --> 01:16:45,142 jewellery in your car, 2179 01:16:45,225 --> 01:16:47,603 credit card skimmers, 2180 01:16:45,225 --> 01:16:47,603 maybe murder. 2181 01:16:47,686 --> 01:16:49,104 - No, no, no, wait, wait, wait. 2182 01:16:49,187 --> 01:16:50,939 I had nothing to do with a murder. 2183 01:16:51,023 --> 01:16:52,482 - Then we are 2184 01:16:51,023 --> 01:16:52,482 gonna need an alibi 2185 01:16:52,566 --> 01:16:54,151 for you last night at midnight. 2186 01:16:54,234 --> 01:16:56,612 - I was at the gas station, 2187 01:16:56,695 --> 01:16:58,739 and I got into a 2188 01:16:56,695 --> 01:16:58,739 scuffle with some fool 2189 01:16:58,822 --> 01:17:00,490 who was accusing me of some stuff. 2190 01:17:00,574 --> 01:17:01,867 - Can you describe this fool? 2191 01:17:01,992 --> 01:17:05,287 - Yeah, I guess '30s, 2192 01:17:05,329 --> 01:17:07,539 little taller than me, um, 2193 01:17:07,622 --> 01:17:10,459 funny accent, with a lady in a fancy dress. 2194 01:17:10,542 --> 01:17:12,002 - Was anyone else with you? 2195 01:17:12,085 --> 01:17:14,921 (weeping music) 2196 01:17:17,382 --> 01:17:18,759 - No, just me. 2197 01:17:19,885 --> 01:17:21,678 (gleaming music) 2198 01:17:21,762 --> 01:17:24,473 - Great, well, now that 2199 01:17:21,762 --> 01:17:24,473 we've gotten that cleared up, 2200 01:17:24,514 --> 01:17:27,392 I have a couple other things 2201 01:17:24,514 --> 01:17:27,392 I wanna ask you about. 2202 01:17:27,517 --> 01:17:30,354 (weighty music) 2203 01:17:37,986 --> 01:17:40,739 (wood scrapes) 2204 01:17:42,366 --> 01:17:44,117 You don't have to do that. 2205 01:17:44,201 --> 01:17:47,329 - I wanna do it. Free time and idle hands and all that. 2206 01:17:47,412 --> 01:17:48,914 - Well, then I have bad news 2207 01:17:48,997 --> 01:17:50,499 'cause you're gonna have less free time 2208 01:17:50,582 --> 01:17:51,667 since you're coming 2209 01:17:50,582 --> 01:17:51,667 back to work. 2210 01:17:51,750 --> 01:17:53,293 - What? 2211 01:17:53,377 --> 01:17:55,170 We pulled in Jake Petrowski, 2212 01:17:53,377 --> 01:17:55,170 Dominic's stepdad, 2213 01:17:55,253 --> 01:17:58,882 and he supported your alibi in the John Brady murder. 2214 01:17:58,965 --> 01:18:02,302 So you did know it was him, and you recognized Dominic. 2215 01:18:02,386 --> 01:18:05,180 And you were willing to take a murder rap to protect him? 2216 01:18:05,222 --> 01:18:06,306 Why? 2217 01:18:07,182 --> 01:18:08,433 - Second chances. 2218 01:18:10,477 --> 01:18:12,270 I heard you solved the jewellery case. 2219 01:18:12,354 --> 01:18:15,148 - Yeah, Jake had his sticky fingers in that one too. 2220 01:18:15,232 --> 01:18:17,651 Somebody reached out to 2221 01:18:15,232 --> 01:18:17,651 him to fence stolen jewels. 2222 01:18:17,734 --> 01:18:18,819 - Who's behind it? 2223 01:18:18,902 --> 01:18:20,070 - The jewellery store owner. 2224 01:18:20,153 --> 01:18:21,613 - Really? 2225 01:18:21,697 --> 01:18:23,031 - Apparently, the 2226 01:18:21,697 --> 01:18:23,031 business was struggling, 2227 01:18:23,115 --> 01:18:24,616 and he's friends with the O'Malleys, 2228 01:18:24,699 --> 01:18:26,118 heard about their house getting broken into. 2229 01:18:26,201 --> 01:18:28,161 And so he decided do a copycat crime, 2230 01:18:28,245 --> 01:18:29,871 try to collect the insurance money, 2231 01:18:29,955 --> 01:18:32,249 and sell the jewels 2232 01:18:29,955 --> 01:18:32,249 through Jake. 2233 01:18:32,332 --> 01:18:34,084 - Clever. 2234 01:18:34,167 --> 01:18:35,877 - But it still doesn't get us any closer to figuring out 2235 01:18:35,961 --> 01:18:39,297 who did the other jobs or who killed John Brady. 2236 01:18:39,381 --> 01:18:40,382 - "Us"? 2237 01:18:42,551 --> 01:18:43,802 - We are partners. 2238 01:18:46,680 --> 01:18:51,143 Um, right, I have to get changed and get going. 2239 01:18:54,187 --> 01:18:57,899 But um, you should come to the barbecue. 2240 01:18:57,941 --> 01:19:00,444 I think there's someone there who'd wanna see you. 2241 01:19:06,450 --> 01:19:09,536 (aloof pop music) 2242 01:19:11,204 --> 01:19:12,038 - [Delinquent] I dunno. 2243 01:19:12,122 --> 01:19:13,582 - There's my dad. 2244 01:19:13,623 --> 01:19:15,167 - Well, give him my best. 2245 01:19:15,292 --> 01:19:16,668 - Oh, I will. 2246 01:19:16,752 --> 01:19:18,837 Also, Dominic should be here somewhere, 2247 01:19:18,920 --> 01:19:20,589 so you guys should talk. 2248 01:19:20,630 --> 01:19:21,673 - Yeah. 2249 01:19:22,674 --> 01:19:26,887 - Hey, there she 2250 01:19:22,674 --> 01:19:26,887 is. Congratulations. 2251 01:19:27,846 --> 01:19:29,473 - So what do you think of my hobby? 2252 01:19:29,556 --> 01:19:32,601 - Okay, I'm sorry. I 2253 01:19:29,556 --> 01:19:32,601 shouldn't have said that. 2254 01:19:32,684 --> 01:19:35,437 You are changing these kids' lives, 2255 01:19:35,520 --> 01:19:37,022 and I'm proud of you, honey. 2256 01:19:37,105 --> 01:19:38,607 - Thank you. 2257 01:19:38,690 --> 01:19:40,859 - You know me. I just want you to be happy. 2258 01:19:41,860 --> 01:19:43,862 - What do you mean? 2259 01:19:41,860 --> 01:19:43,862 I'm, I'm happy. 2260 01:19:43,987 --> 01:19:45,655 - Okay, good. 2261 01:19:46,823 --> 01:19:48,283 - Oh, Suzette just got here. I'll be back. 2262 01:19:48,366 --> 01:19:51,369 - [James] All 2263 01:19:48,366 --> 01:19:51,369 right, I'll see ya. 2264 01:19:51,453 --> 01:19:52,454 - Huh (sighs). 2265 01:19:51,453 --> 01:19:52,454 - Hey! 2266 01:19:52,537 --> 01:19:54,331 - Thank you so much. 2267 01:19:54,414 --> 01:19:55,791 - Of course. Happy to help. 2268 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 I only asked to be repaid in gossip. 2269 01:19:58,376 --> 01:20:00,045 So how's the love triangle going? 2270 01:20:00,170 --> 01:20:02,380 - Argh, why are you so 2271 01:20:00,170 --> 01:20:02,380 obsessed with my love life? 2272 01:20:02,506 --> 01:20:04,174 - Because I don't have one of my own. 2273 01:20:04,257 --> 01:20:06,885 - Hmm, okay, well, how much time do you have? 2274 01:20:06,968 --> 01:20:08,136 - [Volunteer] Ah, yeah, just put 'em right there. 2275 01:20:08,220 --> 01:20:09,638 - [Volunteer] Ah, you made it. 2276 01:20:09,721 --> 01:20:11,014 - Hey there, boyo. 2277 01:20:12,682 --> 01:20:16,144 - Hey, I'm sorry about everything. Shoulda 2278 01:20:12,682 --> 01:20:16,144 turned myself in. 2279 01:20:16,228 --> 01:20:17,771 - It's all right. 2280 01:20:17,854 --> 01:20:20,982 And hey, ya got a second chance now, don't ya? 2281 01:20:22,025 --> 01:20:23,026 Don't waste it. 2282 01:20:23,735 --> 01:20:24,819 - I won't. 2283 01:20:26,696 --> 01:20:27,739 - Good lad. 2284 01:20:28,406 --> 01:20:31,159 ♪ Hands to the sky 2285 01:20:31,243 --> 01:20:32,994 - So are you as good on the grill 2286 01:20:33,078 --> 01:20:34,496 as you are on the dance floor? 2287 01:20:34,538 --> 01:20:36,915 - Ha, once again, 2288 01:20:34,538 --> 01:20:36,915 you'll have to tell me. 2289 01:20:36,998 --> 01:20:37,999 - [Cora] (chuckles) Hmm. 2290 01:20:38,708 --> 01:20:40,377 - Congratulations. 2291 01:20:40,460 --> 01:20:42,837 Looks like you really helped 2292 01:20:40,460 --> 01:20:42,837 set them on their way, 2293 01:20:42,879 --> 01:20:44,840 which I do find surprising 'cause it really did seem 2294 01:20:44,923 --> 01:20:46,550 like you were 2295 01:20:44,923 --> 01:20:46,550 hoping to keep Cora 2296 01:20:46,633 --> 01:20:48,635 for yourself there for a bit. 2297 01:20:48,718 --> 01:20:50,345 - I was. 2298 01:20:50,387 --> 01:20:52,931 I still wanna believe that things could be different, 2299 01:20:53,723 --> 01:20:55,183 that we could defy destiny. 2300 01:20:57,978 --> 01:20:59,563 - But. 2301 01:20:59,646 --> 01:21:01,189 - But my love is what 2302 01:20:59,646 --> 01:21:01,189 got her killed last time. 2303 01:21:01,273 --> 01:21:02,732 And with history repeating itself, 2304 01:21:02,816 --> 01:21:05,026 I can't let that happen again. 2305 01:21:05,068 --> 01:21:07,904 (aching music) 2306 01:21:08,780 --> 01:21:10,115 She should be with Finn. 2307 01:21:11,741 --> 01:21:14,578 - Just because you and 2308 01:21:11,741 --> 01:21:14,578 Cora were an errant pairing 2309 01:21:16,496 --> 01:21:18,748 doesn't mean you weren't also a beautiful one. 2310 01:21:22,794 --> 01:21:26,047 (consolatory music) 2311 01:21:26,089 --> 01:21:27,924 - About the other night... 2312 01:21:28,008 --> 01:21:29,426 - We don't have to. It's fine. 2313 01:21:29,509 --> 01:21:31,595 - No, I, I want to. 2314 01:21:31,678 --> 01:21:34,973 Look, I know you and I haven't spent 2315 01:21:35,056 --> 01:21:36,349 that much time together, 2316 01:21:36,433 --> 01:21:38,935 but I have this feeling like, 2317 01:21:39,769 --> 01:21:41,104 like I already know you. 2318 01:21:42,188 --> 01:21:44,274 And of course, uh, uh, I know you, but 2319 01:21:45,859 --> 01:21:47,110 it's more than that. 2320 01:21:49,112 --> 01:21:50,947 Do you know what I mean? 2321 01:21:57,162 --> 01:21:59,331 - Yeah, yeah, I do. 2322 01:22:01,333 --> 01:22:03,209 (tender music) 2323 01:22:01,333 --> 01:22:03,209 - Um, I'm, I'm so sorry. 2324 01:22:03,293 --> 01:22:06,796 Can, can we talk about this later? 2325 01:22:06,880 --> 01:22:10,258 - Yeah. 2326 01:22:06,880 --> 01:22:10,258 ♪ They say true love is one 2327 01:22:10,342 --> 01:22:11,384 - Liam. 2328 01:22:12,302 --> 01:22:16,431 ♪ And that one was never me 2329 01:22:16,514 --> 01:22:18,767 - Can I talk to you for a second? 2330 01:22:18,850 --> 01:22:20,477 ♪ Full of passion 2331 01:22:20,560 --> 01:22:21,978 - Um, okay, um, 2332 01:22:24,773 --> 01:22:27,609 I've spent my whole 2333 01:22:24,773 --> 01:22:27,609 life trying to be tough 2334 01:22:27,651 --> 01:22:30,153 and trying to be the best 2335 01:22:30,236 --> 01:22:32,739 and trying to prove myself to everybody. 2336 01:22:34,699 --> 01:22:36,993 And then I met you, and 2337 01:22:38,662 --> 01:22:41,164 I've never felt like I have 2338 01:22:38,662 --> 01:22:41,164 to prove myself to you, 2339 01:22:41,247 --> 01:22:42,957 because I don't 2340 01:22:41,247 --> 01:22:42,957 feel like I have to 2341 01:22:43,041 --> 01:22:46,336 'cause I feel like you know me already 2342 01:22:47,712 --> 01:22:51,132 and like I know you or 2343 01:22:47,712 --> 01:22:51,132 I'm, I'm meant to know you. 2344 01:22:52,008 --> 01:22:54,761 - I know. I, I feel that, too. 2345 01:22:56,137 --> 01:23:00,308 - And I never really 2346 01:22:56,137 --> 01:23:00,308 believed in meant-to-be, but- 2347 01:23:00,350 --> 01:23:02,185 ♪ Oh 2348 01:23:02,268 --> 01:23:05,188 - I do have this feeling that meeting you was inevitable. 2349 01:23:05,271 --> 01:23:07,399 - Do you think that destiny's fixed? 2350 01:23:08,233 --> 01:23:09,234 - I don't know. 2351 01:23:10,485 --> 01:23:11,486 But I like you. 2352 01:23:11,569 --> 01:23:14,781 ♪ One day at a time 2353 01:23:16,032 --> 01:23:19,536 - And I'd like to find out what this could be. 2354 01:23:20,578 --> 01:23:23,498 ♪ One day at a time 2355 01:23:23,581 --> 01:23:24,624 - Would you? 156009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.