All language subtitles for Naruto-s2-e98_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,700 --> 00:00:28,140 Right here, right now. Right here, right now. 2 00:00:47,270 --> 00:00:48,670 Yeah! 3 00:00:51,270 --> 00:00:52,270 Yeah! 4 00:01:03,799 --> 00:01:09,400 Thank you for watching! 5 00:01:39,339 --> 00:01:40,740 Right here, right now! 6 00:01:54,120 --> 00:01:55,480 Ninja no more! 7 00:02:10,320 --> 00:02:11,920 Atta boy, Akamaru! 8 00:02:12,140 --> 00:02:15,220 You nailed it! Now that's aerial dynamic marketing! 9 00:02:15,900 --> 00:02:17,760 Now try it while spinning! 10 00:02:18,360 --> 00:02:20,360 Watch your aim! 11 00:02:26,600 --> 00:02:28,440 Is that any way to walk a dog? 12 00:02:28,980 --> 00:02:30,780 No, I think not. 13 00:02:31,280 --> 00:02:33,980 I can't gather specimens this way. 14 00:02:34,840 --> 00:02:40,440 Wow, it must be so nice to have something you're good at and that you 15 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 the three of you have. 16 00:02:41,940 --> 00:02:44,760 You will find your strength someday too, Hinata. 17 00:02:45,120 --> 00:02:46,600 Yes, maybe I will. 18 00:02:47,600 --> 00:02:48,940 So, what is it? 19 00:02:50,360 --> 00:02:51,980 There's something you want to tell me? 20 00:02:58,570 --> 00:03:02,170 Using the clues I've given you, determine the quickest route from your 21 00:03:02,170 --> 00:03:03,250 point to the target. 22 00:03:04,170 --> 00:03:05,170 Begin! 23 00:03:15,850 --> 00:03:16,850 Right. 24 00:03:18,050 --> 00:03:22,410 Okay, listen up. I'm afraid that once again I'm going to have to dismiss class 25 00:03:22,410 --> 00:03:27,210 early. But that problem is your homework. 26 00:03:40,430 --> 00:03:43,150 getting the whole day off. That can't be good, you know. 27 00:03:43,690 --> 00:03:47,070 I mean, sometime we're going to have to learn all this stuff. You're such a 28 00:03:47,070 --> 00:03:48,070 goody -goody. 29 00:03:48,390 --> 00:03:49,650 Isn't he, Konohamaru? 30 00:04:23,120 --> 00:04:27,520 Ransom, we, uh... I said, where are you taking them? They belong to my 31 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 grandfather! 32 00:04:28,800 --> 00:04:34,480 Uh, well, these things, they're just in the way, you see, so we thought it would 33 00:04:34,480 --> 00:04:36,220 be best to put them somewhere safe. 34 00:04:36,740 --> 00:04:38,840 What do you mean, just in the way? 35 00:04:39,420 --> 00:04:42,520 You shouldn't even be touching that stuff! Who gave you permission? 36 00:04:43,000 --> 00:04:45,880 Well, we have to make room for the next Hokage. 37 00:04:46,880 --> 00:04:48,000 Uh, what? 38 00:04:48,560 --> 00:04:50,200 Yeah, it's done. 39 00:04:51,080 --> 00:04:53,300 The fifth Hokage has finally been chosen. 40 00:04:53,960 --> 00:04:56,100 It's a big relief to the whole village. 41 00:04:57,400 --> 00:05:00,860 Now the one that's been chosen is moving in, so we have to... 42 00:05:26,950 --> 00:05:30,670 What am I doing here? Well, what are you doing here, you pesky little runt? 43 00:05:31,110 --> 00:05:32,410 Who's a little runt? 44 00:05:32,650 --> 00:05:34,350 I dare you to call me that again! 45 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 Oh, yeah? 46 00:05:35,870 --> 00:05:38,070 So you're a glutton for punishment, huh? 47 00:05:38,790 --> 00:05:43,670 You're a pesky little runt. I'm warning you if you call me that again! 48 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 Lady Tsunade! 49 00:05:45,630 --> 00:05:46,630 Hmm? 50 00:05:47,050 --> 00:05:50,450 You really should be going in now. The elders are waiting for you. 51 00:05:51,830 --> 00:05:55,730 Oink. All right, Shizune, I'm coming. 52 00:05:58,880 --> 00:06:01,540 You watch your step, little boy. 53 00:06:01,820 --> 00:06:05,420 I wish you'd try and behave nicely. Because, of course, I'm the one 54 00:06:05,420 --> 00:06:06,420 complains to. 55 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 Okay, okay. 56 00:06:35,760 --> 00:06:39,660 Actually, she doesn't look that old, but she is. I've seen her all right. 57 00:06:40,320 --> 00:06:41,720 Where is she? Well, 58 00:06:43,780 --> 00:06:44,900 it's a long story. 59 00:06:46,320 --> 00:06:51,400 I haven't got time to tell you. Now I've got to get her to the infirmary, 60 00:06:51,400 --> 00:06:53,140 pronto! The infirmary? 61 00:06:53,500 --> 00:06:56,300 Yeah, she's supposed to be some hot shot medical ninja. 62 00:06:56,820 --> 00:06:59,600 Everyone's making such a big deal about her being Hokage. 63 00:06:59,840 --> 00:07:01,600 Has she forgotten what she came for? 64 00:07:05,520 --> 00:07:07,200 She's the fifth Hokage, you jerk! 65 00:07:54,410 --> 00:07:57,730 There are seven birds within fifty meters of pillar number two. 66 00:08:00,750 --> 00:08:02,530 What do you want, Tenten? 67 00:08:02,930 --> 00:08:03,930 Neddy! 68 00:08:06,930 --> 00:08:10,230 Hey, haven't you heard the news? Lady Tsunade's returned! 69 00:08:11,370 --> 00:08:12,410 It's really her! 70 00:08:12,770 --> 00:08:13,950 Don't you want to see her? 71 00:08:15,170 --> 00:08:16,450 No, not really. 72 00:08:16,930 --> 00:08:18,050 Not right now. 73 00:08:23,790 --> 00:08:25,010 There were eight birds. 74 00:08:26,330 --> 00:08:31,230 Listen carefully, Tsunade. We must send word to the feudal lord that the fifth 75 00:08:31,230 --> 00:08:33,610 Hokage has officially arrived in the village. 76 00:08:34,110 --> 00:08:38,309 All the preparations must begin at once for the installation ceremony. 77 00:08:39,010 --> 00:08:42,750 Can't we just skip the ceremonies? They're such a bore. 78 00:08:42,970 --> 00:08:43,970 Tsunade! 79 00:08:44,350 --> 00:08:47,530 Okay, okay. It comes with the job, I guess. 80 00:08:47,730 --> 00:08:49,790 One of the perks of being Hokage. 81 00:08:50,630 --> 00:08:52,450 Genma! Here. Alba! 82 00:08:53,020 --> 00:08:54,020 Here. 83 00:08:54,340 --> 00:08:55,640 Send out the word. 84 00:08:56,120 --> 00:09:01,120 Everyone in the village must be made aware that in a few days from now, we 85 00:09:01,120 --> 00:09:03,180 officially welcome the fifth Hokage. 86 00:09:03,460 --> 00:09:04,460 Okay. 87 00:09:09,620 --> 00:09:11,120 I hate you, Grandpa. 88 00:09:11,660 --> 00:09:13,680 Why did you have to go and die? 89 00:09:15,240 --> 00:09:16,740 A new Hokage! 90 00:09:23,600 --> 00:09:26,480 I hate all this. My body's sore and stiff. 91 00:09:26,740 --> 00:09:30,920 All I want is to sit down and relax with a nice hot cup of tea. 92 00:09:31,320 --> 00:09:33,260 Yes, but ladies... Not so fast, Grandma! 93 00:09:33,520 --> 00:09:36,900 Before you start sucking down some tea, isn't there something you're forgetting 94 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 about? 95 00:09:38,460 --> 00:09:39,640 What would that be? 96 00:09:39,980 --> 00:09:44,400 Come on, are you kidding me? What about Takashi Sensei and Sasuke and Bushy 97 00:09:44,400 --> 00:09:46,900 Brow? Oh, yeah, I did forget about them. 98 00:09:47,700 --> 00:09:49,320 Well, if it isn't Naruto. 99 00:09:51,410 --> 00:09:54,810 Shikamaru? What are you doing here? Shouldn't you be somewhere stuffing your 100 00:09:54,810 --> 00:09:58,530 face? How about you? You're usually still asleep this time of day. 101 00:09:58,750 --> 00:10:02,610 Very funny. My dad asked me to come along with him, but don't ask me why. 102 00:10:02,990 --> 00:10:03,990 Hey, 103 00:10:04,290 --> 00:10:05,290 do they know each other? 104 00:10:06,150 --> 00:10:08,450 Greetings, Lady Tsunade. It's been a long time. 105 00:10:08,750 --> 00:10:10,470 You're that kid from the Nara family. 106 00:10:11,030 --> 00:10:13,170 Hope you're still taking good care of the deer. 107 00:10:13,430 --> 00:10:16,210 I made a lot of good medicine out of those antlers. 108 00:10:16,530 --> 00:10:18,330 Oh, yes. The deer are fine. 109 00:10:18,630 --> 00:10:19,950 Who's the blonde girl? 110 00:10:20,430 --> 00:10:22,890 And why is she talking to my dad like she's his boss? 111 00:10:23,230 --> 00:10:25,270 Didn't you hear? She's the fifth Hokage. 112 00:10:25,570 --> 00:10:26,569 Huh? 113 00:10:26,570 --> 00:10:30,450 And she's no girl. She's actually an old lady in her fifties. Huh? 114 00:10:31,130 --> 00:10:32,910 I'll see you again soon, no doubt. 115 00:10:33,150 --> 00:10:34,230 Yes, my lady. 116 00:10:34,630 --> 00:10:36,550 So long. We're going to the infirmary. 117 00:10:37,210 --> 00:10:41,290 I'll catch you later, Shikamaru. I'll show you the killer new technique I 118 00:10:41,290 --> 00:10:42,290 up. 119 00:10:42,770 --> 00:10:44,650 That's really the fifth Hokage? 120 00:10:44,950 --> 00:10:46,370 Watch it, Shikamaru. 121 00:10:47,400 --> 00:10:50,500 That woman is one of the strongest ninja you'll ever meet. 122 00:10:50,880 --> 00:10:52,540 Don't let her good looks fool you. 123 00:10:52,780 --> 00:10:53,780 Yeah? 124 00:10:54,060 --> 00:10:58,180 After all, there's a reason she's the only female among the legendary Sannin. 125 00:10:58,960 --> 00:11:02,060 Okay, but I mean a woman, Hokage? 126 00:11:02,260 --> 00:11:05,840 Not to sound prejudiced or anything, but is that such a good idea? 127 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Hmm. 128 00:11:07,960 --> 00:11:12,360 Come on, you know what they're like. You can never figure them out. You never 129 00:11:12,360 --> 00:11:16,080 know where you stand with them. The smallest things can put you on their bad 130 00:11:16,080 --> 00:11:20,280 side. And always playing their little mind games with you, trying to get you 131 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 do what they want. 132 00:11:21,500 --> 00:11:23,600 They're just a big pain, basically. 133 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 Listen, 134 00:11:26,920 --> 00:11:31,820 Shukamaru. Keep in mind that without women, you and I wouldn't even exist. 135 00:11:32,460 --> 00:11:36,720 And take my word for it, they make men better people than we'd ever be without 136 00:11:36,720 --> 00:11:41,100 them. Unlike us, even the strongest of them isn't afraid to be gentle with the 137 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 man she loves. 138 00:11:43,160 --> 00:11:45,240 It's funny to hear him talking like this. 139 00:11:45,760 --> 00:11:48,460 Tied to Mom's apron strings the way he is. 140 00:11:50,900 --> 00:11:53,200 Someday you'll understand what I'm talking about. 141 00:11:53,980 --> 00:11:57,860 Oh, we better hurry up. Let's finish up our business here and get back. 142 00:11:58,240 --> 00:12:00,880 You know how your mother will chew us out if we're late. 143 00:12:01,220 --> 00:12:02,700 Come on, Shikamaru. 144 00:12:04,520 --> 00:12:08,360 Well, if a woman has made him a better person, I'd hate to see what he was like 145 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 before. 146 00:12:20,100 --> 00:12:21,180 May I come in? 147 00:12:22,520 --> 00:12:23,920 Uh, who are you? 148 00:12:28,840 --> 00:12:30,960 Whoever she is, she's beautiful. 149 00:12:31,580 --> 00:12:32,740 Sakura! Sakura! 150 00:12:33,690 --> 00:12:36,670 You'll never believe it. She's going to make everything okay again. 151 00:12:38,330 --> 00:12:39,189 Don't worry. 152 00:12:39,190 --> 00:12:40,770 Sasuke's going to be all right now. 153 00:12:42,250 --> 00:12:43,250 Naruto. 154 00:12:47,050 --> 00:12:49,450 Those flowers weren't picked the same day. 155 00:12:50,670 --> 00:12:53,490 Looks like she's been visiting him for a while now. 156 00:12:54,190 --> 00:12:56,910 You must be the one guy Sensei told me about. 157 00:12:57,410 --> 00:12:59,710 Oh, please, if you can save Sasuke. 158 00:13:00,150 --> 00:13:02,610 Well, I'll see what I can do. 159 00:14:26,830 --> 00:14:29,430 The little tough guy has a soft spot, I see. 160 00:14:30,470 --> 00:14:33,010 Huh? Come on, you're not done. 161 00:14:35,670 --> 00:14:37,830 Ah, disgraceful. 162 00:14:39,010 --> 00:14:43,990 To be taken completely out of the game by two low -life punks like that, I 163 00:14:43,990 --> 00:14:45,890 thought you were supposed to be the best. 164 00:14:47,450 --> 00:14:49,410 Sorry to disappoint you. 165 00:14:50,920 --> 00:14:54,760 Okay, that's Kakashi -sensei. Now just one more and you're all done. 166 00:14:55,160 --> 00:14:57,480 Rock Lee, he's right next door. Next door! 167 00:15:00,340 --> 00:15:01,340 Lee! 168 00:15:02,780 --> 00:15:05,620 Look who's here to see you. It's Lady Tsunade. 169 00:15:07,300 --> 00:15:07,860 Is 170 00:15:07,860 --> 00:15:17,320 this 171 00:15:17,320 --> 00:15:18,680 one of your students, Guy? 172 00:15:18,980 --> 00:15:22,300 Yeah! He's more than a student. He's like a son. 173 00:15:23,540 --> 00:15:24,540 I see. 174 00:15:26,840 --> 00:15:31,040 Naruto. Huh? Do you really have time to be dawdling around here? 175 00:15:32,020 --> 00:15:36,820 You're right. I almost forgot I'm supposed to meet Iruka -sensei. Better 176 00:15:36,820 --> 00:15:37,900 along. Right. 177 00:15:38,220 --> 00:15:39,860 I'll let you take it from here. 178 00:15:40,180 --> 00:15:41,180 All right. 179 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 Hey there. 180 00:15:46,140 --> 00:15:49,140 Naruto? Finally, Iruka -sensei, where you been? 181 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 I'm late, sorry. 182 00:15:50,560 --> 00:15:53,000 It's all the preparations for the fifth Hokage. 183 00:15:53,640 --> 00:15:55,080 Well, okay, whatever. 184 00:15:59,440 --> 00:16:00,520 There you go. 185 00:16:00,840 --> 00:16:02,580 Ah, this was worth waiting for. 186 00:16:06,560 --> 00:16:07,980 Naruto. Hmm? 187 00:16:08,860 --> 00:16:12,700 You've sure come a long way since the time you were just a kid trying to earn 188 00:16:12,700 --> 00:16:13,699 one of these. 189 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 I'll say. 190 00:16:15,610 --> 00:16:16,610 I'm glad you noted. 191 00:16:17,030 --> 00:16:19,190 Admit it, aren't you glad you gave me this headband? 192 00:16:19,410 --> 00:16:21,770 It looks pretty darn good on me, don't you think? 193 00:16:23,090 --> 00:16:28,470 I wouldn't be so cocky. You've still got a long way to go. 194 00:16:28,850 --> 00:16:31,150 Be careful that you don't get a swelled head. 195 00:16:31,810 --> 00:16:34,470 I want you to listen carefully. 196 00:16:34,910 --> 00:16:37,070 The Leaf Village is up against the wall. 197 00:16:37,690 --> 00:16:41,490 We lost the third Hokage, as well as many of our best shinobi. 198 00:16:41,960 --> 00:16:46,220 Our strength down to less than half. But even so, we still have to carry through 199 00:16:46,220 --> 00:16:49,180 with all the missions we're given. Why do you have to? 200 00:16:49,420 --> 00:16:51,400 Turn them down if you don't have the manpower. 201 00:16:51,620 --> 00:16:52,620 Use your head, Naruto. 202 00:16:53,100 --> 00:16:56,840 If we started turning down missions, it would be the same thing as telling the 203 00:16:56,840 --> 00:16:58,360 world that our village is weak. 204 00:16:58,620 --> 00:17:03,460 So everyone has to pitch in. Even the walking wounded, like Kakashi -sensei. 205 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 That's too bad. 206 00:17:04,859 --> 00:17:06,380 You're up against it, all right. 207 00:17:07,359 --> 00:17:09,339 It concerns you too, hotshot. 208 00:17:09,790 --> 00:17:13,410 You may be asked to carry out missions, too, and to fight battles you're not 209 00:17:13,410 --> 00:17:17,550 ready for yet. I'm ready, but you can't expect me to fight well on an empty 210 00:17:17,550 --> 00:17:18,550 stomach. 211 00:17:19,869 --> 00:17:22,890 I guess you haven't changed that much. 212 00:17:24,150 --> 00:17:28,329 I know you'll do your best. 213 00:17:31,510 --> 00:17:32,650 I'll take another bowl! 214 00:17:32,990 --> 00:17:33,709 Whoa, whoa! 215 00:17:33,710 --> 00:17:34,710 You're kidding! 216 00:17:40,040 --> 00:17:43,680 No one will hold it against you if you give up on being a shinobi. 217 00:17:56,620 --> 00:17:58,780 But... but you're not serious. 218 00:17:59,100 --> 00:18:01,140 You're exaggerating, right, Lady Tsunade? 219 00:18:02,280 --> 00:18:06,840 His injuries have left numerous bone fragments embedded in his spinal column. 220 00:18:07,470 --> 00:18:09,410 It's a miracle he can still move at all. 221 00:18:11,210 --> 00:18:14,890 He's physically incapable of carrying out the duties of a shinobi. 222 00:18:16,010 --> 00:18:19,330 It's some kind of test, right? You don't really mean that. 223 00:18:19,590 --> 00:18:23,010 Even if I were able to operate... Don't listen to her, Lee! 224 00:18:23,690 --> 00:18:28,090 That's not Lady Tsunade. It's an imposter. It's some kind of demon that's 225 00:18:28,090 --> 00:18:31,830 transformed itself to look like her. Who are you? What do you want? 226 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 No chance? 227 00:18:47,260 --> 00:18:48,460 It is hopeless? 228 00:18:49,740 --> 00:18:52,320 No one but me could even attempt the operation. 229 00:18:52,580 --> 00:18:56,700 But even with my skills, the risks would be enormous. 230 00:18:58,280 --> 00:18:59,480 What risks? 231 00:18:59,800 --> 00:19:04,100 The chances of it being successful are 50 -50 at best. 232 00:19:04,440 --> 00:19:08,520 And if it should fail, he'll die. 233 00:19:22,060 --> 00:19:25,740 I will never give up, Gai -sensei. I will be back stronger than ever. 234 00:19:29,240 --> 00:19:33,460 This is horrible, Gai -sensei. Why are you making me eat this? 235 00:19:33,780 --> 00:19:36,600 They're very rare Chinese herbal medicine balls. 236 00:19:36,840 --> 00:19:39,900 I'm told that eating 100 or so should heal your injury. 237 00:19:40,200 --> 00:19:44,260 Then I do not care what they taste like. I will eat them all, whatever it takes. 238 00:19:46,680 --> 00:19:50,140 I don't think they met all of them in one day. 239 00:19:51,880 --> 00:19:55,660 It's best if you give up being a shinobi find a different path 240 00:20:45,610 --> 00:20:49,450 If I had known you were going to do this, I would have never let you see 241 00:20:49,670 --> 00:20:50,670 Don't say that! 242 00:20:51,850 --> 00:20:53,650 I understand your pain. 243 00:20:53,990 --> 00:20:56,510 Believe me, I get no pleasure from this. 244 00:20:57,390 --> 00:21:00,310 But he needs to know the truth, and to know it now. 245 00:21:01,730 --> 00:21:03,450 A choice has to be made. 246 00:21:04,190 --> 00:21:06,490 Putting it off won't make it any easier. 247 00:21:33,389 --> 00:21:34,910 Thank you for 248 00:21:34,910 --> 00:21:56,230 watching! 249 00:21:58,700 --> 00:22:03,260 But love can be done, if you love 250 00:22:31,020 --> 00:22:32,280 She told me no 18396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.