Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,560
We are Party Dreamers!
2
00:00:11,520 --> 00:00:15,280
Aiming for the top! Party Dreamers!
Don't care about what others say!
3
00:00:16,180 --> 00:00:18,520
Party Dreamers! Let's go,
4
00:00:20,380 --> 00:00:26,140
let's go, let's go! Just go my way!
Right here, right now! Move fast like a
5
00:00:26,140 --> 00:00:28,100
jungle rider! Right here, right now!
6
00:00:28,560 --> 00:00:34,280
Where are you, spreading the scars of
the people on the streets?
7
00:00:37,740 --> 00:00:44,100
The world's first crow took it away and
tore it up.
8
00:00:44,260 --> 00:00:49,920
Now, open your heart's eyes and see the
present and the past.
9
00:00:51,120 --> 00:00:54,000
There's nothing to lose.
10
00:00:55,020 --> 00:00:56,200
Now, let's go.
11
00:01:12,850 --> 00:01:14,690
Right here, right now.
12
00:01:15,240 --> 00:01:21,240
Right now Right now
13
00:01:21,240 --> 00:01:26,380
Right now Right now Right
14
00:01:26,380 --> 00:01:41,220
now
15
00:01:43,790 --> 00:01:47,350
not gonna run away i never go back on my
word
16
00:01:47,350 --> 00:01:54,350
that's my nindo you've just thrown it
17
00:01:54,350 --> 00:01:58,830
all away dreams don't come true when
you're dead just get out of the way
18
00:01:58,830 --> 00:02:05,390
no look out get ready to pay up on our
bet that cursed necklace of yours is
19
00:02:05,390 --> 00:02:06,410
about to be mine
20
00:02:16,200 --> 00:02:21,060
Until I become Hokage, I don't care what
happens, I am not gonna die!
21
00:02:24,340 --> 00:02:28,480
Okay, let's see you dodge me this time!
Here goes!
22
00:02:38,860 --> 00:02:40,180
That's impossible!
23
00:02:42,340 --> 00:02:45,220
The fifth Hokage, a life on...
24
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
Fine!
25
00:03:52,880 --> 00:03:54,440
The kid actually did it.
26
00:03:54,920 --> 00:03:59,720
A child mastering a jutsu like that.
It's unheard of.
27
00:04:00,560 --> 00:04:02,180
It's impossible.
28
00:04:02,860 --> 00:04:04,160
But he did it.
29
00:04:10,520 --> 00:04:14,580
He actually mastered the Rasengan in one
week.
30
00:05:02,640 --> 00:05:05,420
And you, how can you be standing after
that?
31
00:05:08,240 --> 00:05:13,100
I focused my chakra at the point of
impact. Before he'd even hit me, I'd
32
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
healing myself.
33
00:05:14,480 --> 00:05:18,440
You see now why Lord Orochimaru values
me so highly.
34
00:05:18,760 --> 00:05:22,980
Not only for my skills and knowledge of
jutsu, but most of all for my
35
00:05:22,980 --> 00:05:24,000
recuperative powers.
36
00:05:25,820 --> 00:05:31,120
No matter how great the injury, I can
repair and re -energize any damaged
37
00:05:32,400 --> 00:05:35,680
But there is a limit, and I'm almost out
of chakra.
38
00:05:37,820 --> 00:05:40,620
Naruto, on the other hand, doesn't have
that gift.
39
00:05:40,900 --> 00:05:42,140
He looks finished.
40
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
What?
41
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
No!
42
00:06:06,410 --> 00:06:11,750
I never thought, even with my healing
powers, the damage was too great.
43
00:06:14,530 --> 00:06:18,150
And now, I haven't enough chakra left.
44
00:06:32,490 --> 00:06:35,470
His heart is failing.
45
00:06:41,100 --> 00:06:45,320
The muscles surrounding its heart have
been torn to shreds. How the heck did it
46
00:06:45,320 --> 00:06:46,320
happen and when?
47
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
Wait, of course.
48
00:06:50,020 --> 00:06:54,440
That moment just before they separated,
Kabuto must have struck at his heart.
49
00:07:02,480 --> 00:07:03,620
Stop shaking.
50
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Get a grip.
51
00:07:13,960 --> 00:07:18,300
Keechie, do we have to wait for the kid
to croak before we get our snacks? I'm
52
00:07:18,300 --> 00:07:19,360
getting hungry.
53
00:07:19,720 --> 00:07:22,220
Zip it or I'll make sure you definitely
croak!
54
00:07:32,100 --> 00:07:33,480
You're wasting your time.
55
00:07:33,820 --> 00:07:35,300
It's all over for him.
56
00:07:36,720 --> 00:07:41,220
With my last strength, I severed his
heart's chakra network.
57
00:07:41,640 --> 00:07:42,940
I cut him off.
58
00:07:43,450 --> 00:07:44,690
From getting any help.
59
00:07:45,070 --> 00:07:47,090
From the demon.
60
00:07:47,950 --> 00:07:49,770
The nine -tailed fox.
61
00:07:51,990 --> 00:07:56,110
And he hasn't the power to save himself.
62
00:07:58,090 --> 00:07:59,910
I'm telling you, he's finished.
63
00:08:00,430 --> 00:08:05,150
Dead. All your skills are useless now.
Oh, shut up!
64
00:08:06,470 --> 00:08:08,690
You'll be dead soon, I'll see to that.
65
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
He stopped breathing.
66
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
No.
67
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Don't die.
68
00:09:09,780 --> 00:09:10,780
Don't die.
69
00:09:39,210 --> 00:09:40,210
Still alive?
70
00:09:51,210 --> 00:09:52,550
To be Hokage.
71
00:09:53,750 --> 00:09:57,050
That's still your dream, Naruto, isn't
it?
72
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
One more time.
73
00:10:11,640 --> 00:10:13,440
Jack, one more time.
74
00:10:14,380 --> 00:10:15,940
For the last time.
75
00:10:18,100 --> 00:10:20,600
I want those words to be true.
76
00:10:36,040 --> 00:10:37,320
Poor boy.
77
00:10:37,800 --> 00:10:42,000
I really don't think he'll make it.
You're forgetting Tsunade's healing
78
00:10:42,720 --> 00:10:46,520
Don't worry about him. She'll have him
back up on his feet in no time.
79
00:10:46,840 --> 00:10:49,140
Perhaps so, but that's not what I meant.
80
00:10:49,640 --> 00:10:50,599
Hmm?
81
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Forget Naruto.
82
00:10:51,860 --> 00:10:53,780
I'd focus on me if I were you.
83
00:10:54,120 --> 00:10:56,120
I'm the one you have to worry about.
84
00:10:56,880 --> 00:11:00,380
There's far more to this little genie
than meets the eye.
85
00:11:00,920 --> 00:11:05,080
There's no telling what might happen if
the Akatsuki get their hands on him.
86
00:11:05,340 --> 00:11:07,220
But if he were to die...
87
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
Right now!
88
00:11:16,520 --> 00:11:19,960
What the devil?!
89
00:11:19,960 --> 00:11:26,740
He's
90
00:11:26,740 --> 00:11:29,700
coming for the boy!
91
00:12:15,790 --> 00:12:19,430
Tsunade, you are the one person I
wouldn't want to kill.
92
00:12:20,110 --> 00:12:21,130
Listen to me.
93
00:12:21,330 --> 00:12:26,070
If that brat is allowed to live, it will
mean more trouble than you and your
94
00:12:26,070 --> 00:12:27,670
friends could ever imagine.
95
00:12:28,150 --> 00:12:29,630
Stay out of my way.
96
00:12:30,190 --> 00:12:32,630
No, you listen to me.
97
00:12:33,330 --> 00:12:37,450
If I do nothing else, I will protect
this boy.
98
00:12:39,090 --> 00:12:41,930
And how do you plan to do that?
99
00:12:42,410 --> 00:12:45,530
Look at you. Your body is shivering like
a leaf in the wind.
100
00:12:46,430 --> 00:12:51,170
Besides, why would you, one of the
Thannin, risk your life to save a lowly
101
00:12:51,170 --> 00:12:52,170
Ginnin?
102
00:12:56,230 --> 00:12:56,750
By
103
00:12:56,750 --> 00:13:03,730
saving
104
00:13:03,730 --> 00:13:06,970
him, I'm saving... my home.
105
00:13:07,250 --> 00:13:09,170
The village hidden in the leaves.
106
00:13:14,320 --> 00:13:16,380
You really think you're protecting the
village?
107
00:13:26,660 --> 00:13:33,400
You see, this boy, this lonely little
genin, has been
108
00:13:33,400 --> 00:13:35,680
chosen by fate to be Hokage someday.
109
00:13:38,480 --> 00:13:39,820
What nonsense.
110
00:13:40,440 --> 00:13:43,020
Even if it is true, what of it?
111
00:13:43,630 --> 00:13:45,450
Who cares about the Hokage?
112
00:13:46,070 --> 00:13:48,450
Only a fool would want that job.
113
00:13:50,050 --> 00:13:51,810
Playing at Hokage.
114
00:13:52,070 --> 00:13:53,890
It's just a fool's game.
115
00:14:00,270 --> 00:14:02,230
Think of my uncle and your brother.
116
00:14:03,330 --> 00:14:05,090
It'd be a betrayal of them.
117
00:14:05,390 --> 00:14:06,910
A betrayal of yourself.
118
00:14:08,390 --> 00:14:10,650
Have you forgotten all your dreams?
119
00:14:16,010 --> 00:14:20,650
Remember the Hokage that have come
before and all they've accomplished for
120
00:14:20,650 --> 00:14:21,449
Leaf Village.
121
00:14:21,450 --> 00:14:25,950
They were willing to gamble everything,
even their lives, to make sure the
122
00:14:25,950 --> 00:14:28,910
village survived and prospered through
troubled times.
123
00:14:32,790 --> 00:14:36,690
I won't let her do it! She can't sit
there and make fun of the old man!
124
00:14:37,030 --> 00:14:38,790
I don't care if she is a lady!
125
00:14:39,070 --> 00:14:41,270
I'll knock that sneer off her face!
126
00:14:48,970 --> 00:14:53,270
From now on, I'm gambling everything
too.
127
00:14:54,710 --> 00:14:56,790
I'm putting my life on the line.
128
00:14:58,450 --> 00:15:03,010
Well, if you're really willing to throw
your life away for the sake of one
129
00:15:03,010 --> 00:15:06,510
insignificant brat, I'm happy to
accommodate you.
130
00:15:28,520 --> 00:15:30,600
left is Naruto himself.
131
00:15:31,080 --> 00:15:36,540
Not enough time.
132
00:15:48,000 --> 00:15:52,540
She's torn to ribbons and she can still
move that quickly.
133
00:16:01,870 --> 00:16:04,750
You really are determined, aren't you?
I'm impressed.
134
00:16:08,330 --> 00:16:10,690
Didn't I make it clear enough, you fool?
135
00:16:11,190 --> 00:16:12,970
I meant what I said.
136
00:16:13,410 --> 00:16:15,850
I will die before I let you touch him!
137
00:16:17,770 --> 00:16:19,470
You're half dead already!
138
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
Such brave talk.
139
00:16:35,140 --> 00:16:38,420
But look at you. You're still trembling
all over.
140
00:16:39,180 --> 00:16:40,180
Poor thing.
141
00:16:40,540 --> 00:16:45,780
You just can't shake your fear of blood,
can you? You see how pointless it is?
142
00:16:46,000 --> 00:16:50,220
And all for what? For the sake of an
obnoxious little boy you don't even
143
00:16:50,740 --> 00:16:55,000
For the sake of a worthless village you
left behind years ago?
144
00:17:08,970 --> 00:17:09,789
Stop the trembling.
145
00:17:09,790 --> 00:17:10,790
Ow!
146
00:17:12,470 --> 00:17:14,849
I finally remembered something.
147
00:17:19,770 --> 00:17:23,930
I've been chosen as the fifth Hokage of
the Leaf Village.
148
00:17:24,750 --> 00:17:26,710
What's that mark?
149
00:17:28,349 --> 00:17:30,690
She's overcome her fear at last.
150
00:17:31,150 --> 00:17:32,810
But that mark...
151
00:17:36,120 --> 00:17:38,840
Whatever you call yourself, it makes no
difference.
152
00:17:39,060 --> 00:17:43,220
You may have conquered your inner
weakness, but what about the rest of
153
00:17:43,220 --> 00:17:45,640
can hardly expect to defeat me in your
condition.
154
00:17:50,340 --> 00:17:52,320
No! Ladies, you're not awake!
155
00:17:52,660 --> 00:17:56,420
Let me treat your wound! Please, don't
break the seal!
156
00:17:59,680 --> 00:18:01,280
Reserve seal release!
157
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
My tonic regeneration!
158
00:18:22,060 --> 00:18:23,840
What you do is this.
159
00:18:29,280 --> 00:18:33,500
It seems I'm not the only person who's
been spending their time discovering new
160
00:18:33,500 --> 00:18:36,140
jutsus. This one's very impressive.
161
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
How's it done?
162
00:18:37,820 --> 00:18:38,900
My chakra.
163
00:18:39,720 --> 00:18:43,940
For years I've stored it up in a space
behind my forehead.
164
00:18:45,000 --> 00:18:50,060
Saving it for just such an occasion.
With this chakra reservoir, my body's
165
00:18:50,060 --> 00:18:52,360
ability to create new cells is
accelerated.
166
00:18:53,020 --> 00:18:54,960
The cells divide rapidly.
167
00:18:56,030 --> 00:18:59,770
Spreading throughout my body and
regenerating any damaged organ.
168
00:19:00,710 --> 00:19:03,470
It's like having the ability to
reincarnate myself.
169
00:19:03,950 --> 00:19:08,450
You see, you can flash away at me all
you want, but I can't be killed.
170
00:19:10,250 --> 00:19:15,330
What she doesn't say is that a person,
any person, even her, can only generate
171
00:19:15,330 --> 00:19:19,670
new cells a limited number of times. If
you speed that up, you shorten your
172
00:19:19,670 --> 00:19:20,670
life.
173
00:19:25,770 --> 00:19:28,830
That can only mean... Lord Orochimaru!
174
00:19:31,110 --> 00:19:33,250
Quickly, come out! Come out!
175
00:19:34,810 --> 00:19:36,150
Do it! Hurry!
176
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Thank you.
177
00:22:52,300 --> 00:22:57,000
very different paths Orochimaru but
today our paths meet at last it's time
178
00:22:57,000 --> 00:23:02,960
end it you are no longer fit to walk
among men you make that sound like a bad
179
00:23:02,960 --> 00:23:09,420
thing mankind the very word fills me
with loathing you grinned your last
180
00:23:09,420 --> 00:23:14,100
after today there will be one less
sunning in the world next time
12973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.