Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,940 --> 00:00:25,680
Right here, right now, right now.
2
00:00:37,720 --> 00:00:39,220
Thank you for
3
00:00:39,220 --> 00:00:46,680
watching!
4
00:01:00,780 --> 00:01:03,580
Right here,
5
00:01:10,880 --> 00:01:14,700
right now!
6
00:01:15,020 --> 00:01:20,840
Right now Right now
7
00:01:20,840 --> 00:01:24,820
Right now Right now
8
00:01:44,170 --> 00:01:46,510
Unforgivable! A total lack of respect!
9
00:02:05,150 --> 00:02:06,670
Well, what happened?
10
00:02:07,270 --> 00:02:09,430
It's like a typhoon hit it.
11
00:02:09,850 --> 00:02:10,850
Yeah.
12
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Hey, you there!
13
00:02:15,320 --> 00:02:16,380
What's going on?
14
00:02:16,960 --> 00:02:18,540
Tell me, what are you running from?
15
00:02:18,740 --> 00:02:20,100
If you're smart, you'll run too!
16
00:02:20,380 --> 00:02:21,940
There's a monster up there!
17
00:02:22,980 --> 00:02:23,980
A monster?
18
00:02:24,340 --> 00:02:25,740
Now just calm down.
19
00:02:26,000 --> 00:02:27,980
What kind of monster? What do you mean?
20
00:02:28,200 --> 00:02:29,560
A snake! A huge snake!
21
00:02:29,880 --> 00:02:31,900
It crushed the castle without even
trying!
22
00:02:33,560 --> 00:02:34,840
Well, I'm out of here!
23
00:02:35,300 --> 00:02:40,160
Wait, how big a snake? Hey, our village
was attacked by one too! Wait, don't go!
24
00:02:40,360 --> 00:02:42,220
I know something about big snakes!
25
00:02:42,600 --> 00:02:44,350
Naruto. Come on! Huh?
26
00:02:44,810 --> 00:02:48,650
This could be the same snake. I'd like a
closer look at this monster.
27
00:03:00,830 --> 00:03:02,990
You're going to destroy the Leaf
Village?
28
00:03:14,890 --> 00:03:15,890
Well, what do you say?
29
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
Lady Tsunade!
30
00:03:31,870 --> 00:03:34,910
Don't trust them! Do not listen to their
sweet words!
31
00:03:35,470 --> 00:03:37,390
Think of your brother and my uncle.
32
00:03:37,670 --> 00:03:39,910
They wouldn't have wanted any part of
this!
33
00:03:40,280 --> 00:03:44,900
This isn't what they lived for. It would
be a betrayal of them, a betrayal of
34
00:03:44,900 --> 00:03:47,680
yourself. Have you forgotten all your
dreams?
35
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
I know.
36
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
It's not easy.
37
00:03:54,920 --> 00:03:58,160
I know how tempting it must seem to you.
38
00:04:00,180 --> 00:04:04,180
But wake up, Lady Tsunade! Open your
eyes! Shut up, Shizune!
39
00:04:21,669 --> 00:04:25,670
Don't decide now, but we'll expect your
answer within the week.
40
00:04:26,570 --> 00:04:33,230
Keep in mind, if your answer is yes,
this jutsu requires two human
41
00:04:34,090 --> 00:04:36,890
It will be your job to take care of that
part.
42
00:04:39,390 --> 00:04:42,110
What are we doing? I say we kill them
both!
43
00:04:42,590 --> 00:04:43,590
Here and now!
44
00:04:43,670 --> 00:04:46,990
Come on, Lady Tsunade, what are we
waiting for? Together we can...
45
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
Please do not enter.
46
00:05:33,040 --> 00:05:34,560
Maybe a little weak right now.
47
00:05:35,320 --> 00:05:42,240
However... Our good friend here has her
own weaknesses too, doesn't she?
48
00:05:42,660 --> 00:05:47,100
Of course. He's one of the Sannin, like
Lady Tsunade.
49
00:05:47,340 --> 00:05:48,640
So he knows.
50
00:05:52,360 --> 00:05:56,180
I see you haven't lost it yet, have you?
51
00:05:56,920 --> 00:05:58,600
Your fear of blood.
52
00:06:06,400 --> 00:06:10,360
Hemophobia? Come, it's time we were
going, Kabuto.
53
00:06:11,340 --> 00:06:14,400
I look forward to your decision,
Tsunade.
54
00:06:15,000 --> 00:06:17,600
I'm sure it will be the right one.
55
00:06:43,820 --> 00:06:45,020
Looks like we're too late.
56
00:06:46,080 --> 00:06:48,400
Did the snake do this too?
57
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
Let's go, Naruto.
58
00:06:50,000 --> 00:06:52,440
Huh? We're not going to find Tsunade
here.
59
00:06:52,820 --> 00:06:55,380
Not again. I was hoping he'd forgotten
about her.
60
00:07:05,080 --> 00:07:06,520
Welcome. Come on in.
61
00:07:06,800 --> 00:07:09,900
Hey, you. Another round over here. It's
late.
62
00:07:10,120 --> 00:07:11,120
We should be going.
63
00:07:11,300 --> 00:07:12,300
Don't you think?
64
00:07:18,890 --> 00:07:19,910
Lady Tsunade.
65
00:07:22,410 --> 00:07:24,010
This is getting ridiculous.
66
00:07:24,710 --> 00:07:27,190
How many places are you going to drag me
to?
67
00:07:27,610 --> 00:07:30,610
I'm starting to think this old lady
doesn't even exist.
68
00:07:31,650 --> 00:07:32,650
Hmm.
69
00:07:33,830 --> 00:07:37,150
Well, in the meantime, we'll get a bite
to eat in here.
70
00:07:37,590 --> 00:07:41,290
Hmm? Hey, what are you talking about?
It's a tavern!
71
00:07:41,610 --> 00:07:42,990
Yeah? So what?
72
00:07:43,510 --> 00:07:45,890
You trying to be a bad influence on me?
73
00:07:46,130 --> 00:07:47,230
Hello? I'm...
74
00:07:48,020 --> 00:07:49,020
You idiot.
75
00:07:49,200 --> 00:07:53,360
Nobody is making you do anything, all
right? Just have a snack and stay out of
76
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
the grown -ups' way.
77
00:07:54,560 --> 00:07:58,460
If we're just looking to eat, why don't
we go somewhere real, like a ramen shop?
78
00:07:58,760 --> 00:08:03,320
Why this stinky dump? When will you
learn? This is just the sort of place
79
00:08:03,320 --> 00:08:04,400
you can pick up information.
80
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
Hmm?
81
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
Huh?
82
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Why are you here?
83
00:08:21,860 --> 00:08:25,920
Finally, I've been looking everywhere
for you. I should have known you'd be in
84
00:08:25,920 --> 00:08:26,919
here.
85
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
That is Tsunade?
86
00:08:33,659 --> 00:08:36,380
An old lady, right, pervy sage.
87
00:08:37,039 --> 00:08:38,419
I should have known.
88
00:08:42,140 --> 00:08:46,940
I can't believe it, to have met two of
the other Sanin in the same day.
89
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
There you go. Enjoy.
90
00:09:05,670 --> 00:09:07,030
It's like a reunion.
91
00:09:07,950 --> 00:09:11,270
All the old faces coming back at the
same time.
92
00:09:21,770 --> 00:09:22,850
You mean Orochimaru.
93
00:09:25,010 --> 00:09:26,590
So what happened?
94
00:09:29,790 --> 00:09:31,510
Oh, nothing very much.
95
00:09:31,890 --> 00:09:33,970
We said hello, that's about it.
96
00:10:05,060 --> 00:10:07,040
I'll cut right to the chase.
97
00:10:13,480 --> 00:10:18,040
Tsunade, in its wisdom, the village has
come to the decision to name you as the
98
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
fifth Hokage.
99
00:10:29,800 --> 00:10:31,300
Hey, can we get some service around
here?
100
00:10:31,540 --> 00:10:33,000
All right, all right, coming.
101
00:10:43,960 --> 00:10:45,300
Fifth Hokage?
102
00:10:46,060 --> 00:10:47,820
Where did that come from?
103
00:10:48,040 --> 00:10:49,940
What the heck's going on here?
104
00:10:53,240 --> 00:10:55,700
You heard about the third Hokage.
105
00:10:57,360 --> 00:10:58,840
The third Hokage.
106
00:11:00,590 --> 00:11:01,590
It's true.
107
00:11:07,610 --> 00:11:09,790
It was Orochimaru's doing, right?
108
00:11:10,270 --> 00:11:13,890
I heard about it. In fact, he told me
himself.
109
00:11:15,510 --> 00:11:16,510
Orochimaru's doing?
110
00:11:17,710 --> 00:11:21,230
Hold on a second. You're saying he's the
one who killed the old man?
111
00:11:21,550 --> 00:11:23,370
Who is this Orochimaru guy?
112
00:11:24,170 --> 00:11:27,890
He's one of the Sannin like Tsunade
here, and yours truly.
113
00:11:28,670 --> 00:11:29,670
But then why?
114
00:11:30,350 --> 00:11:34,750
The Sanin are all from the Leaf Village,
right? Why'd he do it? Who's this brat
115
00:11:34,750 --> 00:11:35,750
you've got with you?
116
00:11:38,070 --> 00:11:41,350
This is Naruto Uzumaki.
117
00:11:44,450 --> 00:11:47,150
This kid is the Nine -Tailed?
118
00:11:48,310 --> 00:11:49,710
Okay, wait a second!
119
00:11:50,370 --> 00:11:53,750
I haven't finished yet! There's
something about this I'm not getting!
120
00:11:54,190 --> 00:11:57,710
So this guy, you know he's the one who
murdered the Hokage!
121
00:11:58,280 --> 00:11:59,860
What have you done about it?
122
00:12:01,200 --> 00:12:05,840
He's Asanin. He's one of you guys. Why
is he still walking around? Why haven't
123
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
you caught him?
124
00:12:07,720 --> 00:12:13,180
And oh yeah, what's the deal about her
being the fifth Okage? Naruto, sit down
125
00:12:13,180 --> 00:12:14,180
and shut up.
126
00:12:14,200 --> 00:12:16,900
Absolutely not. Sit down.
127
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
Hmm.
128
00:12:41,600 --> 00:12:43,320
I'll say it once again.
129
00:12:44,440 --> 00:12:47,040
The Leaf Village has made its decision.
130
00:12:47,240 --> 00:12:50,380
They have chosen you to be the fifth
Hokage.
131
00:12:56,780 --> 00:12:59,260
So, what's your answer?
132
00:13:08,590 --> 00:13:10,450
Do you accept it, Tsunade?
133
00:13:15,930 --> 00:13:21,090
This time around, I'm going to grind the
Hidden Leaf Village into dust.
134
00:13:23,350 --> 00:13:28,310
I'm offering to bring your dear little
brother and your beloved back to life.
135
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
I'm waiting.
136
00:13:43,740 --> 00:13:45,020
What do you say?
137
00:13:49,020 --> 00:13:50,440
Lady Tsunade.
138
00:13:51,380 --> 00:13:55,920
I don't understand any of this!
139
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Impossible.
140
00:14:09,120 --> 00:14:10,340
I decline.
141
00:14:18,570 --> 00:14:21,290
You know, it's kind of funny. That rings
a bell.
142
00:14:22,350 --> 00:14:26,890
I remember you saying those very words
the first and only time I ever asked you
143
00:14:26,890 --> 00:14:27,890
out.
144
00:14:28,250 --> 00:14:30,790
Would somebody tell me what's going on?
145
00:14:30,990 --> 00:14:34,630
What the heck are we doing here? You
said we were going to bring her back to
146
00:14:34,630 --> 00:14:37,130
village to cure Sasuke and Kakashi
Sensei.
147
00:14:37,590 --> 00:14:40,150
Then you pull this stuff about making
her Hokage?
148
00:14:40,390 --> 00:14:42,470
Then she goes and refuses it.
149
00:14:45,170 --> 00:14:49,340
No. She couldn't really be thinking of
accepting Orochimaru's offer.
150
00:14:53,720 --> 00:14:55,080
Don't worry, Naruto.
151
00:14:55,360 --> 00:14:56,860
She knows she can't refuse.
152
00:14:57,400 --> 00:14:59,080
There can be no one else.
153
00:15:00,120 --> 00:15:04,720
There was no one who contributed more to
the Leaf's victory in the Great War.
154
00:15:08,620 --> 00:15:14,040
She combines unrivaled skills as a
warrior with the ability to heal others.
155
00:15:15,280 --> 00:15:19,000
What's more, she is the granddaughter of
the very first Hokage.
156
00:15:19,280 --> 00:15:25,040
So in heritage and abilities, she is the
clear and only choice to be the fifth
157
00:15:25,040 --> 00:15:31,600
Hokage. And once she accepts her
destiny, which she will, then she'll
158
00:15:31,600 --> 00:15:34,980
come back with us to the village and
there heal your friends.
159
00:15:35,700 --> 00:15:40,540
You see, it's all been very carefully
thought out by the highest councils of
160
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
village.
161
00:15:41,640 --> 00:15:46,240
No offense, but it's not something an
underage Genin is expected to
162
00:15:49,020 --> 00:15:53,840
You're slipping, Jiraiya. This
apprentice isn't at all like your last
163
00:15:53,840 --> 00:15:54,659
a fool.
164
00:15:54,660 --> 00:15:57,040
With a big mouth. Funny looking, too.
165
00:15:57,340 --> 00:15:58,299
Oh, yeah!
166
00:15:58,300 --> 00:16:01,920
Well, to be fair, it'd be hard for
anyone to measure up to that standard.
167
00:16:02,640 --> 00:16:06,980
The fourth Hokage showed all the signs
of becoming the greatest ninja in
168
00:16:06,980 --> 00:16:10,520
generations. Brimming with talent and
natural ability.
169
00:16:10,880 --> 00:16:15,260
Brilliant, popular, and to top it off,
nearly as handsome as his teacher.
170
00:16:15,860 --> 00:16:18,940
Oh, sure, but all that didn't save him
from dying young.
171
00:16:20,260 --> 00:16:23,320
Throwing his life away, all for the sake
of the village?
172
00:16:28,520 --> 00:16:29,660
Money's one thing.
173
00:16:29,940 --> 00:16:31,120
A life's another.
174
00:16:34,090 --> 00:16:36,430
To risk your life against all the odds?
175
00:16:36,790 --> 00:16:38,230
That's a sucker's bet.
176
00:16:43,210 --> 00:16:44,930
A sucker's bet?
177
00:16:45,870 --> 00:16:51,390
My grandfather and his successor, they
were also willing to die to defend the
178
00:16:51,390 --> 00:16:52,390
village.
179
00:16:52,530 --> 00:16:54,350
Well, they're both dead, all right.
180
00:16:54,690 --> 00:16:57,430
And the village is no safer than it ever
was.
181
00:17:01,630 --> 00:17:03,890
Sounds to me you've changed, Tsunade.
182
00:17:04,310 --> 00:17:08,630
I don't know what happened to make you
like this, but to say such things out
183
00:17:08,630 --> 00:17:09,630
loud?
184
00:17:11,569 --> 00:17:13,770
Don't forget I'm not as young as I look.
185
00:17:14,050 --> 00:17:16,430
The years have taught me a great deal.
186
00:17:23,510 --> 00:17:25,369
Thought of Tobi -sensei, too.
187
00:17:25,890 --> 00:17:27,450
He should have known better.
188
00:17:27,950 --> 00:17:29,250
What did he expect?
189
00:17:29,530 --> 00:17:31,190
Trying to be a hero at his age.
190
00:17:37,650 --> 00:17:38,650
Huh.
191
00:17:52,810 --> 00:17:54,130
Playing at Hokage.
192
00:17:54,610 --> 00:17:56,630
Count me out, it's a fool's game.
193
00:18:01,680 --> 00:18:02,619
That's enough.
194
00:18:02,620 --> 00:18:03,620
People are looking.
195
00:18:07,140 --> 00:18:12,600
I'm not going to let her sit there and
make fun of the old man.
196
00:18:12,840 --> 00:18:13,679
No way.
197
00:18:13,680 --> 00:18:15,560
I don't care if she is a lady.
198
00:18:16,880 --> 00:18:19,260
I'll knock that cynical sneer off her
face.
199
00:18:27,640 --> 00:18:29,380
Are you challenging me?
200
00:18:29,850 --> 00:18:31,550
You've got guts, if nothing else.
201
00:18:33,050 --> 00:18:35,010
Let's take this outside, kid.
202
00:18:35,230 --> 00:18:36,230
No, no!
203
00:18:43,250 --> 00:18:50,130
One of the
204
00:18:50,130 --> 00:18:53,310
legendary Thannin taking on a snotty
-nosed Denin?
205
00:18:54,970 --> 00:18:57,210
I ought to be ashamed of myself.
206
00:18:58,190 --> 00:18:59,750
Who you calling snotty?
207
00:19:04,430 --> 00:19:06,630
Oh, stop trying to show off.
208
00:19:06,950 --> 00:19:08,130
You see this?
209
00:19:08,470 --> 00:19:09,630
One finger.
210
00:19:10,570 --> 00:19:13,030
It's all I'm going to need to take you
down.
211
00:19:13,450 --> 00:19:14,910
Please, don't.
212
00:19:15,130 --> 00:19:18,450
Well, what are you waiting for, kid?
213
00:19:19,230 --> 00:19:20,230
Don't.
214
00:20:02,440 --> 00:20:04,620
One question before you pass out.
215
00:20:06,920 --> 00:20:11,280
Tell me, what makes you so touchy about
Hokage?
216
00:20:16,920 --> 00:20:19,660
It's because unlike you, that's my goal.
217
00:20:20,200 --> 00:20:23,180
Just watch. Someday I'll be Hokage.
218
00:20:25,380 --> 00:20:26,940
Remember this.
219
00:20:28,460 --> 00:20:29,960
To be Hokage.
220
00:20:30,410 --> 00:20:31,590
That is my dream!
221
00:20:32,530 --> 00:20:37,870
That boy...
222
00:20:37,870 --> 00:20:40,350
She
223
00:20:40,350 --> 00:20:46,470
let her guard down!
224
00:20:47,590 --> 00:20:49,530
There's no way I can take her head on!
225
00:20:50,070 --> 00:20:52,130
Now's the time to use that jutsu!
226
00:20:52,730 --> 00:20:53,730
Poké!
227
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
What?
228
00:21:06,960 --> 00:21:09,560
Wait. That's just who it is.
229
00:21:29,800 --> 00:21:31,200
Thank you.
230
00:23:07,969 --> 00:23:11,450
The Old Old Days
15904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.