Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,739 --> 00:00:24,540
Right here, right now.
2
00:00:47,290 --> 00:00:48,690
Yeah!
3
00:00:51,270 --> 00:00:52,270
Yeah!
4
00:01:04,229 --> 00:01:09,370
Thank you for watching!
5
00:01:12,920 --> 00:01:14,800
Right here, right now.
6
00:01:15,040 --> 00:01:18,280
Right here, right now.
7
00:02:14,510 --> 00:02:15,750
Uchimaru, are you okay?
8
00:02:16,470 --> 00:02:17,590
Quick, your medicine!
9
00:02:36,790 --> 00:02:40,990
I just got back. Now I have to clean the
room.
10
00:02:42,000 --> 00:02:44,300
Please be sure to take your medicine,
will you?
11
00:02:45,000 --> 00:02:48,460
That medicine will do nothing for me,
you simpleton.
12
00:02:48,740 --> 00:02:50,900
But I made it specifically for you.
13
00:02:51,200 --> 00:02:54,120
It should ease your pain, at least a
little.
14
00:02:54,980 --> 00:02:56,860
It's burning in my arms.
15
00:02:57,300 --> 00:03:00,880
I never imagined the suffering would be
this great.
16
00:03:01,200 --> 00:03:04,760
It was Sarutobi, after all. The third
Hokage.
17
00:03:05,100 --> 00:03:06,880
This was his final curse.
18
00:03:07,260 --> 00:03:11,260
Enough of your prattling. Tell me, have
you found the one I seek?
19
00:03:11,640 --> 00:03:15,540
Yes. The trail led to a place called
Tanzaku Town.
20
00:03:17,440 --> 00:03:18,640
Tanzaku Town?
21
00:03:22,420 --> 00:03:23,560
I see.
22
00:03:24,260 --> 00:03:28,520
Lest you forget, your opponent's one of
the legendary Sannin.
23
00:03:29,020 --> 00:03:31,080
This isn't going to be easy.
24
00:03:34,280 --> 00:03:37,700
The best medicines are always bitter.
25
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
Take a look.
26
00:03:52,460 --> 00:03:53,580
It's the same mark.
27
00:03:53,860 --> 00:03:55,900
I don't get it. How's this supposed to
help?
28
00:03:56,260 --> 00:03:59,600
You're the kind of kid who got yelled at
in the academy for a lack of
29
00:03:59,600 --> 00:04:02,840
concentration, aren't you? I don't see
what that has to do with this.
30
00:04:04,000 --> 00:04:05,580
Look at this piece of paper.
31
00:04:08,340 --> 00:04:09,440
I've seen it.
32
00:04:09,700 --> 00:04:14,300
All right. Now, if you will, give it a
second look.
33
00:04:24,490 --> 00:04:25,389
What am I looking at?
34
00:04:25,390 --> 00:04:29,150
Well, I don't think it's going to help a
whole lot if I explain too much right
35
00:04:29,150 --> 00:04:33,490
away. But the first time you looked at
this paper, your eyes just glanced at
36
00:04:33,490 --> 00:04:34,610
whole thing. Am I right?
37
00:04:35,190 --> 00:04:38,570
Probably. And what about the second time
you looked?
38
00:04:41,190 --> 00:04:43,410
Most likely the point in the middle.
39
00:04:44,050 --> 00:04:49,810
Anytime that a person's eyes gaze on a
blank sheet of paper, they don't focus
40
00:04:49,810 --> 00:04:52,270
where to look. The eyes just wander the
page.
41
00:04:53,520 --> 00:04:57,480
But if you put even a dot on it, the
mind is drawn there.
42
00:04:58,500 --> 00:05:01,320
You're then concentrating on a single
point.
43
00:05:02,180 --> 00:05:05,520
And with that focus comes spiritual
stability.
44
00:05:07,720 --> 00:05:10,300
Letting you tap into unimaginable power.
45
00:05:11,500 --> 00:05:17,380
When you finally broke open the hole in
the rubber ball, I'm sure you must have
46
00:05:17,380 --> 00:05:20,860
been trying desperately to gather up the
chakra you needed in the palm of your
47
00:05:20,860 --> 00:05:22,640
hand. Yeah, that's right!
48
00:05:23,530 --> 00:05:26,550
When you concentrate, you draw out
power.
49
00:05:26,810 --> 00:05:30,490
But without some sort of target,
concentration can be difficult.
50
00:05:30,850 --> 00:05:31,890
Hence that mark.
51
00:05:32,110 --> 00:05:36,770
Now listen, Naruto. From now on, when
you're storing up power in your right
52
00:05:36,770 --> 00:05:40,530
hand, make sure that you concentrate
only on that mark.
53
00:05:42,650 --> 00:05:43,650
Concentrate.
54
00:05:44,530 --> 00:05:47,250
All right! I guess I can handle that!
55
00:05:50,130 --> 00:05:51,130
Focal point!
56
00:05:51,190 --> 00:05:52,230
The mark of belief!
57
00:05:58,700 --> 00:05:59,700
Concentrate!
58
00:06:13,000 --> 00:06:18,340
I don't think that's going to cut it. It
has to pop.
59
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
Concentrate!
60
00:06:44,200 --> 00:06:47,120
Hi there. I was hoping you could help me
with something.
61
00:07:42,690 --> 00:07:45,490
Concentrate Concentrate
62
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
It's now you.
63
00:08:05,860 --> 00:08:09,900
I thought I knew what concentration was.
64
00:08:52,920 --> 00:08:57,040
All right, then. I gotta go back and
scrounge up some more information.
65
00:08:57,400 --> 00:08:59,410
What? You just got here.
66
00:08:59,890 --> 00:09:02,390
Sorry, kid, but I don't have any time to
waste.
67
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
Hey!
68
00:09:05,590 --> 00:09:09,170
That's it? Not even a soulful little
game of catch between a pupil and his
69
00:09:09,170 --> 00:09:10,170
master?
70
00:09:10,970 --> 00:09:12,630
You lousy bum!
71
00:09:15,930 --> 00:09:22,850
There you go, kid. Game over.
72
00:09:24,790 --> 00:09:26,470
See you around, sport.
73
00:09:32,490 --> 00:09:33,630
Who needs that pervy sage?
74
00:09:33,850 --> 00:09:36,410
I'll just dig in and work this out on my
own.
75
00:09:39,150 --> 00:09:40,710
There's no other way, Naruto.
76
00:09:41,350 --> 00:09:43,070
This training you must do alone.
77
00:09:43,530 --> 00:09:48,410
You can attain the level of the fourth
Hokage someday, but you must grab it on
78
00:09:48,410 --> 00:09:49,410
your own.
79
00:09:53,690 --> 00:09:54,690
Nope,
80
00:09:55,690 --> 00:09:56,770
never laid eyes on her.
81
00:09:57,230 --> 00:09:58,230
I see.
82
00:09:58,510 --> 00:10:00,070
Sorry to have been any trouble.
83
00:10:00,840 --> 00:10:02,660
I know who you're talking about.
84
00:10:02,960 --> 00:10:07,820
And I can tell you where she is right
now, too.
85
00:10:08,420 --> 00:10:09,920
How about a drink, friend?
86
00:10:11,440 --> 00:10:12,600
That's all right, thanks.
87
00:10:12,820 --> 00:10:15,300
I made out like a bandit not too long
ago.
88
00:10:15,840 --> 00:10:16,980
Thanks to the lady.
89
00:10:17,320 --> 00:10:20,220
Yes! You are indeed the legendary
sucker!
90
00:10:20,900 --> 00:10:22,780
She lost again, did she?
91
00:10:23,300 --> 00:10:28,640
Lovely. Her losses were really piling
up, so she went looking for a change of
92
00:10:28,640 --> 00:10:30,080
scenery. Where to?
93
00:10:31,860 --> 00:10:32,860
Hanzaku Town.
94
00:10:33,540 --> 00:10:37,940
Tsunade, legendary Sanin, is somewhere
within those walls.
95
00:10:38,560 --> 00:10:40,880
These arms can at last be restored.
96
00:10:41,340 --> 00:10:45,600
She may be good medicine, but she'll
leave you with more than just a bitter
97
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
taste in your mouth.
98
00:10:46,900 --> 00:10:47,900
Not to worry.
99
00:11:14,190 --> 00:11:16,430
She number 44 just caught the fever.
100
00:11:16,950 --> 00:11:19,310
Don't stop now. Keep that flutter
coming.
101
00:11:20,050 --> 00:11:23,430
Into every life a little luck must fall.
Isn't that right, my lady?
102
00:11:24,630 --> 00:11:26,490
I got three sevens.
103
00:11:32,450 --> 00:11:33,990
Holy smokes, lady.
104
00:11:34,610 --> 00:11:36,290
Yeah, not a bad haul.
105
00:11:36,910 --> 00:11:38,810
Wish I had that kind of luck.
106
00:11:39,470 --> 00:11:41,210
Oh, she did it again.
107
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
Never hit it this big.
108
00:11:53,200 --> 00:11:55,360
I'm getting a bad feeling here.
109
00:11:56,700 --> 00:11:59,480
I have a little knowledge of Lady
Tsunade myself.
110
00:12:01,020 --> 00:12:03,900
I was a member of the Medical Corps
after all.
111
00:12:04,780 --> 00:12:08,360
She was the first to propose what's now
a very common practice.
112
00:12:08,620 --> 00:12:11,620
For each squad to have a medical
specialist included.
113
00:12:12,100 --> 00:12:13,320
Simple but brilliant.
114
00:12:14,640 --> 00:12:16,520
It was a landmark idea.
115
00:12:17,260 --> 00:12:21,120
What becomes of a squad on the
battlefield with no one to administer
116
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
medical treatment?
117
00:12:22,360 --> 00:12:24,980
The answer is clearer than a fire in the
night.
118
00:12:28,640 --> 00:12:32,620
Countless years on the battlefield have
simply taught them how to cope with the
119
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
ravages of war.
120
00:12:34,920 --> 00:12:39,000
All those who were sacrificed led to the
method you speak of.
121
00:12:39,700 --> 00:12:44,500
And one only truly grasps the value of
something once it has been taken away
122
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
from you.
123
00:12:45,980 --> 00:12:52,860
This revolutionary idea, enacted by one
of the legendary Sanin, hailed for her
124
00:12:52,860 --> 00:12:57,220
medical prowess, was spawned in that
sacrifice.
125
00:13:02,960 --> 00:13:04,360
It's no good.
126
00:13:04,940 --> 00:13:07,980
I have to concentrate even harder.
127
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
Concentrate.
128
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Concentrate.
129
00:13:16,520 --> 00:13:18,500
Concentrate. Concentrate.
130
00:13:27,400 --> 00:13:28,700
Concentrate.
131
00:13:30,940 --> 00:13:34,120
Concentrate on 1 .01.
132
00:14:02,730 --> 00:14:03,509
What do you know?
133
00:14:03,510 --> 00:14:06,230
Some gal out there must be talking about
me.
134
00:14:06,470 --> 00:14:08,150
Jiraiya, how do you do it?
135
00:14:10,170 --> 00:14:12,570
Lady Tsunade, wait up, will you?
136
00:14:13,470 --> 00:14:17,930
What's the matter? For you, doing this
much is, well, a miracle.
137
00:14:18,430 --> 00:14:20,550
But you don't look happy in the least.
138
00:14:21,690 --> 00:14:22,750
This town.
139
00:14:23,550 --> 00:14:24,550
Huh?
140
00:14:24,850 --> 00:14:26,190
Something's not right here.
141
00:14:26,690 --> 00:14:28,030
Hurry up, we're leaving.
142
00:14:28,370 --> 00:14:29,370
What?
143
00:14:30,250 --> 00:14:33,530
Rest Resort, we should take our time. Go
see that historic castle.
144
00:14:33,990 --> 00:14:35,890
Well, look that, so we can get out of
here.
145
00:14:36,470 --> 00:14:43,330
But, Lady Tsunade... Lord Orochimaru,
let's get this business
146
00:14:43,330 --> 00:14:44,330
over with.
147
00:14:45,190 --> 00:14:48,670
Even if we need to get a little more
forceful.
148
00:14:56,090 --> 00:14:57,390
I've got to do it.
149
00:15:02,090 --> 00:15:04,510
I can't even build up chakra. It hurts
so much.
150
00:15:05,390 --> 00:15:07,810
I think he's almost at his limit.
151
00:15:12,730 --> 00:15:19,410
I just
152
00:15:19,410 --> 00:15:22,770
need a little more time to rest, that's
all.
153
00:16:02,670 --> 00:16:03,990
We're still in class here!
154
00:16:05,310 --> 00:16:08,910
You foolish ruts!
155
00:16:11,110 --> 00:16:17,670
You guys don't have a single ounce of
concentration between the four of you!
156
00:16:17,790 --> 00:16:22,910
You are all far from the path to
becoming excellent shinobi! Sorry, but I
157
00:16:22,910 --> 00:16:26,230
made to sit still at a desk. Right,
Akamaru?
158
00:16:29,329 --> 00:16:30,490
Man, I'm hungry.
159
00:16:30,750 --> 00:16:32,930
Sensei, is this lecture almost done?
160
00:16:34,390 --> 00:16:41,210
You little... From now on, you guys are
staying after school to work on your
161
00:16:41,210 --> 00:16:42,210
concentration.
162
00:16:48,670 --> 00:16:49,750
What's this for?
163
00:16:50,570 --> 00:16:54,450
You're about to take up a custom path
down through generations of the Hidden
164
00:16:54,450 --> 00:16:56,810
Leaf Village for sharpening the mind.
165
00:16:58,380 --> 00:17:02,980
By concentrating all your energy on the
leaf on your foreheads, you will learn
166
00:17:02,980 --> 00:17:04,140
to build up your chakra.
167
00:17:05,160 --> 00:17:10,800
It is an ancient wisdom. By focusing on
that single leaf, nothing can distract
168
00:17:10,800 --> 00:17:15,940
you. He who hones his concentration is
truly a great ninja.
169
00:17:16,280 --> 00:17:19,940
This is the origin of the leaf symbol
that we wear.
170
00:17:20,260 --> 00:17:21,520
Quit pulling our leg.
171
00:17:21,839 --> 00:17:25,240
You sure you didn't just make that story
up to get us to work harder?
172
00:17:25,740 --> 00:17:29,720
No, I'm not making it up. It was all
true. Anyway, you can't become a great
173
00:17:29,720 --> 00:17:31,680
ninja just by polishing your
concentration.
174
00:17:32,260 --> 00:17:35,340
Besides, everyone knows if you want to
be an awesome ninja, you've got to be
175
00:17:35,340 --> 00:17:37,020
strong. He does have a point.
176
00:17:37,300 --> 00:17:38,360
Stuff like this.
177
00:17:40,220 --> 00:17:45,120
Catch you later, Sensei. Hey, you boys,
wait a minute.
178
00:17:45,540 --> 00:17:47,540
No time, sorry.
179
00:17:48,740 --> 00:17:50,860
You ungrateful little misfit.
180
00:17:56,110 --> 00:17:57,590
This is the same thing.
181
00:17:59,510 --> 00:18:03,910
I should have paid more attention to
what Iruka -sensei was telling us.
182
00:18:04,290 --> 00:18:05,610
I'm so stupid.
183
00:18:10,090 --> 00:18:14,010
Well, I guess there's no use crying over
spilled milk.
184
00:18:18,690 --> 00:18:22,990
All right, here we go. I'm doing this no
matter what.
185
00:18:30,889 --> 00:18:31,889
Concentrate. Concentrate.
186
00:18:34,390 --> 00:18:35,390
Concentrate.
187
00:18:37,070 --> 00:18:38,070
Wow!
188
00:18:38,710 --> 00:18:41,390
Tanzaku Castle sure does have a
commanding presence.
189
00:18:41,950 --> 00:18:45,670
Oh, they didn't designate it a cultural
landmark for nothing, I suppose.
190
00:18:47,190 --> 00:18:50,490
Stop lollygagging around. We have to get
out of this town.
191
00:18:51,450 --> 00:18:53,910
But don't you want to get a better peek
at it?
192
00:18:54,270 --> 00:18:56,430
It doesn't cost anything to look, you
know.
193
00:19:00,590 --> 00:19:01,590
Lady Tsunade?
194
00:19:04,750 --> 00:19:06,590
What is this chill I'm feeling?
195
00:20:21,450 --> 00:20:26,130
This kid is something else. The chakra
was so dense it burned his palm.
196
00:20:27,410 --> 00:20:29,490
One surprise after another.
197
00:20:33,970 --> 00:20:37,390
What do you know? It finally popped.
198
00:20:37,870 --> 00:20:38,870
Well done.
199
00:20:38,890 --> 00:20:40,950
It looks like you've mastered the second
step.
200
00:20:41,410 --> 00:20:42,430
Come on, then.
201
00:20:42,850 --> 00:20:44,550
Let me hear the third one.
202
00:20:44,770 --> 00:20:45,990
That'll have to wait for now.
203
00:20:46,410 --> 00:20:48,470
It's time for us to meet up with Dunar.
204
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
I'll watch Mario.
205
00:21:11,920 --> 00:21:17,080
I finally found you.
206
00:21:53,090 --> 00:21:56,530
Thank you for watching!
207
00:22:18,009 --> 00:22:21,150
Thank you for watching!
208
00:22:50,600 --> 00:22:53,360
concentrate on my training while we're
walking. Give me a minute.
209
00:22:53,560 --> 00:22:57,220
You half -wit. If we don't hustle here,
we're going to lose her. And anyway,
210
00:22:57,280 --> 00:22:59,320
kid, I'm running out of patience with
you.
211
00:22:59,520 --> 00:23:03,080
Where are we headed? If she's in this
town, we'll need a higher vantage point
212
00:23:03,080 --> 00:23:04,920
look from, so we're climbing up the
castle.
213
00:23:05,220 --> 00:23:09,140
Castle? It's over there. Can't you see
it? Which way's over there?
214
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
I'm telling you.
215
00:23:11,140 --> 00:23:12,920
What in the world?
216
00:23:14,360 --> 00:23:18,420
Next time on Impossible Choice, the pain
within Tsunade's heart.
15697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.