All language subtitles for Naruto-s2-e83_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:10,580 We are fighting dreamers! 2 00:00:11,780 --> 00:00:16,640 Aiming for the top! Fighting dreamers! Don't hesitate to turn around! Fighting 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,200 dreamers! Keep on believing! 4 00:00:19,840 --> 00:00:23,080 All the all the all the all the all the all the all the all the all the all the 5 00:00:23,080 --> 00:00:23,240 all the all the all the all the all the all the all the all the all the all the 6 00:00:23,240 --> 00:00:23,240 all the all the all the all the all the all the all the all the all the all the 7 00:00:23,240 --> 00:00:23,600 all the all the all the all the all the all the all the all the all the all the 8 00:00:23,600 --> 00:00:23,800 all the all the all the all the all the all the all the all the all the all the 9 00:00:23,800 --> 00:00:24,460 all the all the all the all the all the all the all the all the all the all the 10 00:00:24,460 --> 00:00:29,560 all the all the all the all the all the all the all the all the all the all the 11 00:00:29,560 --> 00:00:29,560 all the all the all the all the all the all the all the all the all the all the 12 00:00:29,560 --> 00:00:30,580 all the all the all the all the all the all the all the all the all the all the 13 00:00:30,580 --> 00:00:36,240 all the all the all the all the all the all the all 14 00:00:37,760 --> 00:00:39,180 Thank you for 15 00:00:39,180 --> 00:00:46,920 watching! 16 00:00:58,400 --> 00:01:05,040 We are fighting dreamers. Fighting dreamers. Fighting 17 00:01:05,040 --> 00:01:08,520 dreamers. Like 18 00:01:08,520 --> 00:01:12,880 you, 19 00:01:14,160 --> 00:01:16,400 right now. Like you, 20 00:01:17,700 --> 00:01:18,700 right now. 21 00:01:41,440 --> 00:01:42,440 Well, 22 00:01:49,720 --> 00:01:51,180 come on, pervy sage! 23 00:01:51,640 --> 00:01:55,090 I'm on pins and needles, what's the - This new jutsu you're going to teach me. 24 00:01:55,190 --> 00:01:58,290 The last time around it was a walk on water jutsu. 25 00:01:58,990 --> 00:02:00,730 Ooh, is it walking through fire? 26 00:02:01,070 --> 00:02:04,590 Or wait, maybe walking on air. 27 00:02:05,310 --> 00:02:06,310 Ah, 28 00:02:07,050 --> 00:02:09,630 come on, pervy sage. Let's hear it already. 29 00:02:10,090 --> 00:02:12,670 All right, enough with the pervy sage already. 30 00:02:13,010 --> 00:02:16,230 You have no idea how amazing a guy I am, do you? 31 00:02:16,510 --> 00:02:18,730 Huh? What, amazingly pervy? 32 00:02:19,350 --> 00:02:22,290 You. All right, listen up. 33 00:02:24,080 --> 00:02:26,620 The Toad Sage is only my cover. 34 00:02:27,240 --> 00:02:30,600 Allow me to reveal my true identity. 35 00:02:31,660 --> 00:02:35,380 From the north to the south and the east to the west. 36 00:02:35,960 --> 00:02:38,700 Not even the spirit can defeat this stunning. 37 00:02:39,080 --> 00:02:45,260 The white -maned Toad Charmer. A red -hot ninja who spreads fear in the 38 00:02:45,260 --> 00:02:47,620 of men. Master Jiraiya! 39 00:02:48,880 --> 00:02:51,860 Yes, I'm speaking of none other than myself. 40 00:03:28,170 --> 00:03:33,090 Topocootown? That's ten kilometers from here. No, it's O -Topocootown. Oh. 41 00:03:34,090 --> 00:03:36,470 Hey, hey, hey! Wait a second! Pervy Sage! 42 00:03:37,870 --> 00:03:41,390 Look, kid, I told you already, it's Jiraiya. Come on! 43 00:03:41,710 --> 00:03:45,870 So, the fact that such a bigwig Pervy Sage chose me as its traveling companion 44 00:03:45,870 --> 00:03:50,590 must mean something, right? I must be a potential genius in the making. Aw, man, 45 00:03:50,610 --> 00:03:51,910 it's just like I always thought! 46 00:03:54,730 --> 00:03:57,730 Come on, come on, come on! Why'd you choose... 47 00:03:59,670 --> 00:04:00,670 Well, 48 00:04:01,250 --> 00:04:05,590 the truth is, kid, a long time ago, the fourth Hokage used to be a disciple of 49 00:04:05,590 --> 00:04:06,590 mine. 50 00:04:06,770 --> 00:04:11,150 Huh? And you bear such a striking resemblance to the fourth that it's 51 00:04:11,150 --> 00:04:12,150 laughable. 52 00:04:12,930 --> 00:04:15,170 Sorry, that's the only reason I got for you. 53 00:04:16,990 --> 00:04:17,990 Oh, wait. 54 00:04:19,470 --> 00:04:20,630 I'm like the fourth? 55 00:04:31,400 --> 00:04:34,360 like the fourth Hokage, that means I possess the same level of cheat as he 56 00:04:34,620 --> 00:04:36,460 I'm on my way to Hokage after all! 57 00:04:58,730 --> 00:05:02,190 The only similarities you share with the fourth Hokage is pig -headedness and 58 00:05:02,190 --> 00:05:03,670 that spiky blonde hair of yours! 59 00:05:04,230 --> 00:05:06,290 What was that? You seen a - 60 00:05:29,680 --> 00:05:31,640 Would you take these dumplings over to Ino's house? 61 00:05:32,300 --> 00:05:33,520 To Ino's house? 62 00:05:34,800 --> 00:05:36,000 These? That's right. 63 00:05:36,800 --> 00:05:38,940 Don't be a bother and stay too long, all right? 64 00:05:39,240 --> 00:05:41,000 Everyone is so busy these days. 65 00:05:42,200 --> 00:05:43,400 Yeah, Mom, I know. 66 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 See you in a bit. 67 00:05:51,340 --> 00:05:55,080 Oh, hey, I should bring some of these over to Sasuke later, too. 68 00:05:55,680 --> 00:05:57,560 I wonder if he has a sweet tooth. 69 00:05:58,540 --> 00:05:59,800 Oh, and Naruto, too. 70 00:06:00,380 --> 00:06:02,180 He'd probably eat just about anything. 71 00:06:06,740 --> 00:06:10,060 Hey, Kakashi -sensei, can you teach me Chidori, too? 72 00:06:10,480 --> 00:06:14,020 Look, I know you want to learn, but it's not as simple as all that. 73 00:06:14,240 --> 00:06:17,540 What the heck is that? How is that fair? Come on, show me! 74 00:06:19,180 --> 00:06:21,040 Sasuke, thank you. 75 00:06:21,500 --> 00:06:24,700 I mean, you know, you protected me from the sand, right? 76 00:06:32,680 --> 00:06:37,200 No. All right. To start, try gathering up some chakra in your palm. 77 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 Ha! Got it! 78 00:06:39,840 --> 00:06:42,660 It wasn't me who rescued you. 79 00:06:43,440 --> 00:06:44,480 It was Naruto. 80 00:06:45,240 --> 00:06:49,400 Am I getting it? Am I getting it? 81 00:06:49,880 --> 00:06:53,720 Oh, come on, Sasuke. You're just being overly modest again. 82 00:06:54,920 --> 00:06:57,960 Pure Naruto's gotten stronger, but against the Sand Ninja? 83 00:06:58,200 --> 00:06:59,400 I'm telling you the truth. 84 00:07:03,460 --> 00:07:05,580 You should have seen him. 85 00:07:06,060 --> 00:07:08,740 Naruto fought tooth and nail to save you, Sakura. 86 00:07:09,720 --> 00:07:12,840 He displayed a kind of strength he'd never shown before. 87 00:07:14,460 --> 00:07:19,220 Naruto... rescued me? Come on! 88 00:07:21,840 --> 00:07:22,840 Chidori! 89 00:07:27,000 --> 00:07:28,140 Chidori! What the? 90 00:07:28,760 --> 00:07:30,020 Chidori! Chidori! 91 00:07:32,300 --> 00:07:33,300 Right. 92 00:07:34,560 --> 00:07:36,520 I'll save some for Naruto, too. 93 00:07:55,560 --> 00:07:57,340 I wasn't able to do anything. 94 00:07:59,900 --> 00:08:04,820 I don't ever want to have to see that again, watching all my best friends 95 00:08:04,820 --> 00:08:06,300 falling right in front of me. 96 00:08:07,700 --> 00:08:14,640 No matter what happens, I swear I'm going to protect you. 97 00:08:15,360 --> 00:08:17,580 Multi -Shadow Clone Jutsu! 98 00:08:36,039 --> 00:08:38,980 Naruto just gets stronger and stronger. 99 00:08:39,720 --> 00:08:42,620 Compared to him, I... 100 00:09:03,980 --> 00:09:08,140 I'm pretty certain you could go toe -to -toe with him, though I'm not sure I 101 00:09:08,140 --> 00:09:10,940 could. He's on a whole other level. 102 00:09:11,980 --> 00:09:16,200 Yeah. If we faced each other, both of us would be killed. 103 00:09:16,880 --> 00:09:18,740 A rather unappealing outcome. 104 00:09:20,020 --> 00:09:23,960 Even if there were more of us, the result would remain the same. 105 00:09:24,420 --> 00:09:29,220 Never thought I'd have to go up against one of the legendary Thanin. If we fight 106 00:09:29,220 --> 00:09:32,200 him, then both the Uchiha clan... 107 00:09:32,520 --> 00:09:36,520 And the seven swordsmen of the mist will have their name dragged through the 108 00:09:36,520 --> 00:09:37,660 mud. True. 109 00:09:38,220 --> 00:09:44,440 But still, even the strongest of opponents always has a weakness. 110 00:09:58,380 --> 00:10:01,940 Keep it up. 111 00:10:02,300 --> 00:10:03,300 You'll be cursed. 112 00:10:06,800 --> 00:10:08,580 Hey, Furby Sage. 113 00:10:09,140 --> 00:10:12,960 What kind of a student was the fourth Okage? 114 00:10:13,220 --> 00:10:17,500 Well, I think it's safe to say he rose to greatness because of my tutelage. So, 115 00:10:17,620 --> 00:10:22,300 to land me as a sensei. Well, kid, let's just say you hit the jackpot, okay? 116 00:10:23,000 --> 00:10:29,380 Oh, what? You don't believe me? A good sensei will naturally beget good 117 00:10:29,380 --> 00:10:31,160 disciples. That goes without saying. 118 00:10:31,770 --> 00:10:35,470 Wait a second, Pervy Sage. If that's true, then who did you have for a 119 00:10:35,530 --> 00:10:36,530 Who, me? 120 00:10:36,730 --> 00:10:39,150 I first studied under the third Hokage. 121 00:10:39,510 --> 00:10:40,690 The third, huh? 122 00:10:41,310 --> 00:10:45,770 Yep. This was back when the third Hokage was still a young spring chicken. 123 00:10:46,170 --> 00:10:47,310 The Hokage? 124 00:10:47,710 --> 00:10:49,030 A spring chicken? 125 00:10:49,510 --> 00:10:50,510 That's right. 126 00:10:50,590 --> 00:10:53,010 I was a young buck myself back then. 127 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 Young buck! 128 00:11:02,160 --> 00:11:04,340 I, uh, got a little tangled up. 129 00:11:04,880 --> 00:11:07,540 What'd I tell you? Those curses are no joke. 130 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 So wait a second. If you studied with Kakashi, that means you must have gone 131 00:11:14,000 --> 00:11:15,600 through the bell training. Am I right? 132 00:11:16,020 --> 00:11:18,020 Huh? Yeah, I did. 133 00:11:18,340 --> 00:11:19,340 Forgot about that. 134 00:11:29,450 --> 00:11:32,810 I was tied to a stump. Man, I forgot how bad all that sucked. 135 00:11:33,170 --> 00:11:34,750 What? You too, huh? 136 00:11:35,110 --> 00:11:36,430 Huh? Me too? 137 00:11:37,190 --> 00:11:38,490 Uh... Me too what? 138 00:11:38,790 --> 00:11:41,850 Forget about it. Just hurry up and put those things back where you got them. 139 00:11:42,010 --> 00:11:45,150 Easier said than done. I'm kind of tied up. 140 00:11:46,090 --> 00:11:51,890 There are two bells. 141 00:11:52,470 --> 00:11:56,730 And since there are only two... One of us will get tied to the stump, huh? 142 00:11:57,180 --> 00:11:59,460 You're pretty quick on the uptake, Orochimaru. 143 00:11:59,860 --> 00:12:02,060 All right, I got this one in the bag. 144 00:12:03,480 --> 00:12:05,980 I want you to come at me with the intent to kill. 145 00:12:18,120 --> 00:12:21,300 Well, Jiraiya, looks like I win our little wager. 146 00:12:21,840 --> 00:12:23,520 Enjoy your time on the stump. 147 00:12:24,170 --> 00:12:27,010 Ah, just shut up, you flat -chested cutting board! 148 00:12:27,430 --> 00:12:31,010 What did you say? You annoying little perv! 149 00:12:31,710 --> 00:12:33,310 Okay, that's enough. 150 00:12:33,530 --> 00:12:36,770 Enough, Tsunade. You and Orochimaru head home. 151 00:12:42,730 --> 00:12:43,370 You're 152 00:12:43,370 --> 00:12:50,450 unbelievable, 153 00:12:50,850 --> 00:12:51,850 you know that? 154 00:12:52,220 --> 00:12:53,420 How can you be a ninja? 155 00:12:53,620 --> 00:12:56,780 You keep falling for the same obvious traps over and over again. 156 00:12:57,040 --> 00:13:00,080 Yeah, but... You could learn a few things from Orochimaru. 157 00:13:00,960 --> 00:13:04,780 It's always the same thing with you, Sensei. Orochimaru this and Orochimaru 158 00:13:04,780 --> 00:13:10,380 that. The transparency jutsu I use is flawless when I'm out researching. 159 00:13:11,620 --> 00:13:15,500 Oh, boy. I'm not even sure I want to know where you are with transparency. 160 00:13:15,820 --> 00:13:19,300 I haven't been caught peeping yet. It's true, I swear. 161 00:13:20,930 --> 00:13:25,610 All right, then, if you're so sure of yourself, I'll have to tag along next 162 00:13:25,610 --> 00:13:26,610 time. 163 00:13:29,690 --> 00:13:32,390 Wow, Zaratobi -sensei, you're a perv. 164 00:13:35,970 --> 00:13:37,290 Huh? Huh? 165 00:13:37,990 --> 00:13:38,990 Hey, 166 00:13:39,470 --> 00:13:42,910 what is it? Come on, spill it. What's so funny, pervy sage? 167 00:13:43,290 --> 00:13:47,470 Huh? You know, kid, just what I was saying before. A good teacher produces 168 00:13:47,470 --> 00:13:48,470 disciples. 169 00:13:48,690 --> 00:13:53,500 Huh? What are you talking about? Just make sure everything's back the way it 170 00:13:53,500 --> 00:13:54,399 and let's go. 171 00:13:54,400 --> 00:13:56,000 Yeah, yeah, I did it. 172 00:13:58,900 --> 00:13:59,900 See? 173 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 They're trouble. 174 00:14:18,970 --> 00:14:22,170 But from the look of things, it doesn't appear they've found Naruto yet. 175 00:14:22,390 --> 00:14:23,470 That's what's crazy. 176 00:14:23,950 --> 00:14:25,490 It doesn't add up. 177 00:14:25,970 --> 00:14:28,710 I mean, they had already infiltrated the village. 178 00:14:29,170 --> 00:14:32,290 It should be easy for them to find Naruto around here. 179 00:14:34,570 --> 00:14:37,230 Besides, Itachi knows Naruto's face already. 180 00:14:39,590 --> 00:14:40,590 Kakashi! 181 00:14:45,290 --> 00:14:46,870 Why is Kakashi asleep? 182 00:14:47,480 --> 00:14:49,380 And why is this room full of Jonin? 183 00:14:49,660 --> 00:14:52,560 What are you doing? What the hell is going on here? 184 00:14:52,820 --> 00:14:55,280 Uh, not much, really. 185 00:14:55,500 --> 00:14:57,460 Hey, is it true that Itachi has returned? 186 00:14:59,300 --> 00:15:01,580 And that he's come here to get Naruto? 187 00:15:03,780 --> 00:15:04,780 Idiot. 188 00:15:16,010 --> 00:15:17,690 Why does this always have to happen? 189 00:15:24,150 --> 00:15:26,310 So he's come back to the village, huh? 190 00:15:26,750 --> 00:15:28,030 And he's after Naruto. 191 00:15:28,570 --> 00:15:29,890 What does this mean? 192 00:15:38,930 --> 00:15:41,990 Hey, Sasuke. Where is Naruto? 193 00:15:42,470 --> 00:15:44,950 Well, I don't know. I just got here myself. 194 00:15:45,520 --> 00:15:48,160 I wanted to give Naruto some sweets. 195 00:15:48,660 --> 00:15:51,040 If Naruto gets caught, he's dead. 196 00:15:52,800 --> 00:15:54,340 I won't let that happen. 197 00:15:55,520 --> 00:15:57,940 Old man, Naruto stopped in here today. 198 00:15:58,360 --> 00:16:00,220 Do you know where he went after he left? 199 00:16:01,100 --> 00:16:02,540 Oh, sure, Naruto. 200 00:16:03,340 --> 00:16:04,800 That's right, let me see now. 201 00:16:05,480 --> 00:16:08,160 He met Master Jiraiya here around noon. 202 00:16:09,040 --> 00:16:12,620 They had a little bit of ramen, then they said they were heading off 203 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 Where to? 204 00:16:15,119 --> 00:16:19,100 Hmm. Now that I think of it, I believe he mentioned that outpost town a ways 205 00:16:19,100 --> 00:16:20,019 from the village. 206 00:16:20,020 --> 00:16:21,020 Yeah. 207 00:16:21,580 --> 00:16:23,780 And then he set out with Master Jiraiya. 208 00:16:24,640 --> 00:16:25,640 Jiraiya? 209 00:16:26,420 --> 00:16:29,600 Yeah, Jiraiya. He's one of the legendary Sanin. 210 00:16:30,140 --> 00:16:34,140 Now, if you want to find him, you're looking for a great big old fellow with 211 00:16:34,140 --> 00:16:35,140 head of white hair. 212 00:16:35,340 --> 00:16:37,180 A big guy. White hair. 213 00:16:40,540 --> 00:16:41,660 Oh, come on. 214 00:16:41,860 --> 00:16:45,360 If you're going to stop by to ask some questions, the least you can do is order 215 00:16:45,360 --> 00:16:46,360 some ramen. 216 00:16:51,060 --> 00:16:51,460 Get 217 00:16:51,460 --> 00:17:00,060 your 218 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 candy here. 219 00:17:08,490 --> 00:17:09,970 This town is pretty weird. 220 00:17:24,410 --> 00:17:25,410 Naruto. 221 00:17:27,869 --> 00:17:30,430 Huh? We're going to crash here tonight. 222 00:17:30,770 --> 00:17:32,330 What? But why? 223 00:17:32,590 --> 00:17:33,650 I can still walk. 224 00:17:34,080 --> 00:17:38,720 A disciple should always obey his master. Look, I just want to learn some 225 00:17:38,720 --> 00:17:41,580 okay? Yeah, no kidding. That's what makes you a disciple. 226 00:18:06,020 --> 00:18:08,840 Here's the room key. I want you to go right up to the room, train for a 227 00:18:08,920 --> 00:18:10,720 work on your chakra, then get to bed, okay? 228 00:18:12,080 --> 00:18:16,060 So I suppose you're going to tell me it's time for the grown -ups to play 229 00:18:16,140 --> 00:18:17,860 Is that the vibe here, you big perv? 230 00:18:18,260 --> 00:18:20,320 That outpost town isn't that far off. 231 00:18:23,480 --> 00:18:27,320 Oh, man, every single time I'm with that pervy sage, I always end up getting 232 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 shafted. 233 00:18:43,150 --> 00:18:45,230 Get your candy here. Get your candy. 234 00:18:47,290 --> 00:18:49,110 Guess I'll just have to go door to door. 235 00:18:50,210 --> 00:18:51,210 Here's to you. 236 00:18:52,430 --> 00:18:55,850 I'm starting to think he has no interest in training me at all. 237 00:18:59,350 --> 00:19:06,230 That one there, you like 238 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 it? 239 00:19:10,440 --> 00:19:13,040 You see, a hundred out of a hundred I never miss. 240 00:19:13,460 --> 00:19:17,380 Is there a dopey -looking blonde kid staying here about my age? He's 241 00:19:17,380 --> 00:19:21,720 with an old man, a guy with white hair. I'm sorry, but this inn is for women 242 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 only, I'm afraid. 243 00:19:25,900 --> 00:19:30,880 Is there a goofy -looking blonde kid staying here around my age with a big 244 00:19:30,880 --> 00:19:33,860 -haired old man? Actually, we only have older guests here today. 245 00:19:40,010 --> 00:19:41,990 This has got some real zip to it, huh? 246 00:19:49,350 --> 00:19:52,510 Guys, when did we decide it was nap time in here? 247 00:19:53,370 --> 00:19:56,890 Is there a dopey -looking blonde kid about my age staying here now? He's 248 00:19:56,890 --> 00:19:59,090 traveling through the city with a big guy with white hair? 249 00:19:59,310 --> 00:20:00,310 White hair, you say? 250 00:20:00,710 --> 00:20:01,710 Are they here? 251 00:20:02,630 --> 00:20:06,650 Did I see someone like that at the ship change? I wonder. 252 00:20:07,960 --> 00:20:11,920 This is kind of a bitter drink. Can you handle it? Okay, bottoms up! 253 00:20:12,200 --> 00:20:13,500 Oh, yeah! 254 00:20:14,100 --> 00:20:16,320 A blonde kid and a white -haired old man. 255 00:20:16,520 --> 00:20:18,240 So they're here, then? What room number? 256 00:20:18,940 --> 00:20:20,000 Let's see now. 257 00:20:20,820 --> 00:20:25,140 That would be room number one on the second floor at the end of the hall. 258 00:20:40,650 --> 00:20:42,410 Are you telling me she dumped you already? 259 00:20:43,610 --> 00:20:45,490 I heard you the first time! 260 00:20:47,690 --> 00:20:50,430 Okay, hold on. Let me just unlock it. 261 00:20:51,330 --> 00:20:52,330 Naruto! 262 00:21:29,459 --> 00:21:32,600 Thank you for 263 00:21:32,600 --> 00:21:42,240 watching! 264 00:21:56,810 --> 00:21:58,390 This is Roderick Ewing. Have a good day! 265 00:22:52,879 --> 00:22:55,000 I'm getting a bad feeling here. 266 00:22:55,300 --> 00:22:57,320 There's something about this guy. 267 00:22:57,960 --> 00:23:00,660 He's not your average shinobi, that's for sure. 268 00:23:01,420 --> 00:23:04,620 He's got Sharingan, just like Sasuke. 269 00:23:05,020 --> 00:23:07,280 That means he's from the Ochiha clan. 270 00:23:07,620 --> 00:23:10,360 Is this who Sasuke was talking about? 271 00:23:10,660 --> 00:23:12,860 Next time, Roar Chidori! 272 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 Brother vs. 273 00:23:14,180 --> 00:23:15,180 Brother! 20219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.