All language subtitles for Naruto-s2-e82_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,739 --> 00:00:24,520 Right here, right now. 2 00:00:24,920 --> 00:00:28,100 Right here, right now. 3 00:00:57,360 --> 00:01:00,640 We are fighting, we must! 4 00:01:12,880 --> 00:01:14,720 Right here, right now. 5 00:01:43,530 --> 00:01:44,530 Water Style! 6 00:01:46,650 --> 00:01:50,110 Water Star Bomb Jutsu! 7 00:01:54,570 --> 00:01:56,950 Hey, look at the same jutsu that I did! 8 00:01:57,250 --> 00:02:00,010 Not that I'm unhappy to see you, but what are you doing here? 9 00:02:00,410 --> 00:02:01,630 Well, you know... 10 00:02:01,920 --> 00:02:06,120 I asked you to take care of those two earlier, but I guess I got a little 11 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 worried. 12 00:02:11,640 --> 00:02:13,080 Okay, talk. 13 00:02:13,560 --> 00:02:16,340 What's a rogue ninja like you doing in this village? 14 00:02:21,920 --> 00:02:23,860 Kakashi Hatake. 15 00:02:26,500 --> 00:02:27,700 Eye to eye! 16 00:02:28,220 --> 00:02:30,120 Sharingan versus Sharingan! 17 00:02:49,520 --> 00:02:53,460 I get stuck tagging along with you while you do research for another one of your 18 00:02:53,460 --> 00:02:54,460 pervy books. 19 00:02:54,900 --> 00:02:58,540 Look, kid, I can assure you this isn't just another research trip. 20 00:02:58,920 --> 00:03:02,040 There's a woman I have to find, a very remarkable woman. 21 00:03:02,520 --> 00:03:06,300 Well, count me out, old man. I don't have time to help you find a girlfriend. 22 00:03:06,460 --> 00:03:08,440 I've got to get busy with my training. 23 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 What training? 24 00:03:10,380 --> 00:03:14,600 It's time Kakashi Sensei taught me something new like that Chidori thing. 25 00:03:15,100 --> 00:03:17,760 Why does he always play favorites with Sasuke? 26 00:03:19,720 --> 00:03:20,720 I see. 27 00:03:20,780 --> 00:03:25,040 Hmm. You'd just be wasting your time. Chidori's not really your style. 28 00:03:25,620 --> 00:03:30,120 And besides that, kid, the woman we're looking for is really beautiful. 29 00:03:30,420 --> 00:03:31,560 I mean gorgeous. 30 00:03:32,020 --> 00:03:33,140 Like I care. 31 00:03:33,540 --> 00:03:37,620 Look, pervy sage, who do you think you're talking to? I'm not some dumb kid 32 00:03:37,620 --> 00:03:38,820 can fool with lame excuses. 33 00:03:39,360 --> 00:03:40,420 I'm not going! 34 00:03:41,760 --> 00:03:43,380 Okay, fine. Suit yourself. 35 00:03:44,200 --> 00:03:48,660 And I could have taught you jutsu that made Chidori look like kid stuff. 36 00:03:50,360 --> 00:03:53,680 Maybe I'll just see if Sasuke wants to come. 37 00:03:55,380 --> 00:03:56,740 Right. When do we leave? 38 00:03:58,320 --> 00:03:59,540 I'll go pack my bag. 39 00:04:00,020 --> 00:04:03,100 Stay right there, pervy sage. I'll be right back. Don't move. 40 00:04:05,820 --> 00:04:09,780 What a knucklehead. Still, you can't help liking him. 41 00:04:23,760 --> 00:04:25,300 Those eyes haven't changed. 42 00:04:26,260 --> 00:04:29,240 This one's a true heir of the Sharingan. 43 00:04:30,060 --> 00:04:32,940 That means I've got to be ready for the worst. 44 00:04:34,060 --> 00:04:39,800 Well, well, what a surprise. That's how you copied my jutsu. So there really is 45 00:04:39,800 --> 00:04:42,740 someone beside Itachi with those crazy eyes. 46 00:04:43,820 --> 00:04:47,200 You're Kakashi, aren't you? The copy ninja. 47 00:04:47,480 --> 00:04:49,540 You can imagine my surprise. 48 00:04:50,160 --> 00:04:54,620 I go to check out a couple of low -life vagabonds in the tea house, and I find 49 00:04:54,620 --> 00:05:00,380 none other than Itachi Uchiha and Kisame Hoshigaki, the scourge of the Hidden 50 00:05:00,380 --> 00:05:01,379 Mist Village. 51 00:05:01,380 --> 00:05:04,460 How about that? You know my name. 52 00:05:04,820 --> 00:05:05,820 I'm honored. 53 00:05:06,200 --> 00:05:11,220 I assume that bizarre excuse for a sword is one of the seven ninja swordmen of 54 00:05:11,220 --> 00:05:12,159 the mist. 55 00:05:12,160 --> 00:05:14,240 The one called Sharkskin? 56 00:05:14,800 --> 00:05:19,320 I heard that you and Zabuza had it out a while back. 57 00:05:20,750 --> 00:05:22,290 Yes, we did. 58 00:05:26,470 --> 00:05:27,530 Go ahead. 59 00:05:27,870 --> 00:05:30,610 I'd love to cut you to ribbons. 60 00:05:31,030 --> 00:05:32,530 Kisame, stop it. 61 00:05:35,590 --> 00:05:39,470 If you take this man on, it won't be without cost. 62 00:05:40,530 --> 00:05:44,750 Furthermore, it will take time, and the commotion is liable to bring more 63 00:05:44,750 --> 00:05:45,750 shinobi running. 64 00:05:46,910 --> 00:05:49,950 Your way is inefficient and unnecessarily risky. 65 00:05:50,570 --> 00:05:52,230 Don't lose sight of our goal. 66 00:05:52,810 --> 00:05:55,290 Let's hear it. What is your goal exactly? 67 00:06:03,110 --> 00:06:08,190 We're looking for something and we know it's here. 68 00:06:08,650 --> 00:06:10,390 And what would that be? 69 00:06:33,930 --> 00:06:36,090 What is this thing you're looking for? 70 00:06:39,350 --> 00:06:43,190 My way is more efficient than Kusame's. 71 00:06:46,110 --> 00:06:48,550 Ninja art, water style, water wall! 72 00:06:55,790 --> 00:06:58,310 The speed of his jutsu is incredible. 73 00:06:58,590 --> 00:07:00,370 I didn't even see a hand sign. 74 00:07:01,550 --> 00:07:05,590 The shuriken in his hand were just a ruse to distract me from his water 75 00:07:05,590 --> 00:07:06,590 attack. 76 00:07:07,050 --> 00:07:08,050 You're good. 77 00:07:08,530 --> 00:07:10,890 You almost anticipated my move. 78 00:07:11,950 --> 00:07:12,950 Almost. 79 00:07:14,290 --> 00:07:15,530 A shadow clone. 80 00:07:15,770 --> 00:07:17,430 His speed is too great. 81 00:07:19,930 --> 00:07:22,330 A water clone? 82 00:07:23,270 --> 00:07:27,590 I guess my village should be honored he has copied our jutsu so well. 83 00:07:30,320 --> 00:07:31,980 Nice job, Kakashi. 84 00:07:32,780 --> 00:07:34,120 Get back, Torunai. 85 00:07:34,580 --> 00:07:36,100 That won't be Shadow Clone. 86 00:07:39,220 --> 00:07:40,860 Kakashi! Torunai! 87 00:07:41,560 --> 00:07:43,920 He just blew up his own Shadow Clone. 88 00:07:47,820 --> 00:07:50,280 I'm going to learn a new jutsu. 89 00:07:51,960 --> 00:07:54,580 Now maybe I'll finally get Sakura's attention. 90 00:07:54,940 --> 00:07:55,960 And a kick. 91 00:07:57,160 --> 00:08:00,660 I can't wait to see Kakashi -sensei and Sasuke when I spring it on them! 92 00:08:03,220 --> 00:08:03,680 Are 93 00:08:03,680 --> 00:08:11,060 you 94 00:08:11,060 --> 00:08:12,060 all right? 95 00:08:17,300 --> 00:08:18,500 Stay on your toes. 96 00:08:18,780 --> 00:08:22,300 This guy was made chief of Anbu Black Ops when he was only 13. 97 00:08:22,940 --> 00:08:25,000 All right, he's tough. We get it. 98 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Tough? 99 00:08:27,160 --> 00:08:28,940 You haven't seen half of what he can do. 100 00:08:32,240 --> 00:08:36,559 For someone who is not of the Uchiha clan, you have mastered the Sharingan 101 00:08:37,460 --> 00:08:41,900 However, not being one of us, you lack our physical strength, and that's 102 00:08:41,900 --> 00:08:43,059 something you can't copy. 103 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 He's right. 104 00:08:44,840 --> 00:08:46,860 My body doesn't have the stamina. 105 00:08:48,000 --> 00:08:52,980 Why is it that the Uchiha clan is known by all and feared by all? 106 00:08:55,240 --> 00:08:59,840 I'll show you what this shotting gun can do when it's wielded by a true heir of 107 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 the bloodline. 108 00:09:02,820 --> 00:09:05,180 It can't be. Oh, no. 109 00:09:05,700 --> 00:09:07,980 Close your eyes. Don't look at his eyes. 110 00:09:12,340 --> 00:09:14,700 Close your eyes. Don't look at his eyes. 111 00:09:18,180 --> 00:09:23,060 Listen, both of you, whatever happens, don't look. If you meet his gaze, you're 112 00:09:23,060 --> 00:09:24,060 finished. 113 00:09:25,390 --> 00:09:29,010 I'm going to have to do this alone. My Sharingan against his. 114 00:09:29,310 --> 00:09:31,450 Indeed, your abilities are impressive. 115 00:09:31,670 --> 00:09:35,110 They might even be enough to resist the Mangekyou Sharingan. 116 00:09:36,390 --> 00:09:40,710 However, there is something they can't defend against. 117 00:09:41,150 --> 00:09:44,450 This special Sharingan jutsu called Sugiyomi. 118 00:09:45,610 --> 00:09:50,650 Only someone with a Sharingan and Kekkei Genkai can defeat me. 119 00:10:16,170 --> 00:10:20,150 I wonder how much of this someone without the Kekei Genkai can take. 120 00:10:36,650 --> 00:10:39,170 So it was only Kenjutsu. 121 00:10:39,770 --> 00:10:41,350 In the Tsukuyomi. 122 00:10:43,610 --> 00:10:45,130 Time and space. 123 00:10:47,200 --> 00:10:48,820 Even physical math. 124 00:10:49,080 --> 00:10:50,620 I control them all. 125 00:10:53,380 --> 00:10:56,640 The next 72 hours will be nothing but this. 126 00:10:56,960 --> 00:10:58,520 Over and over. 127 00:11:19,219 --> 00:11:20,219 Tsukuyomi. 128 00:11:21,240 --> 00:11:23,080 The target of space. 129 00:11:25,940 --> 00:11:27,780 Even physical mass. 130 00:11:28,100 --> 00:11:29,580 I control them all. 131 00:11:32,200 --> 00:11:33,560 Keep calm. 132 00:11:33,780 --> 00:11:35,620 It's only genjutsu. 133 00:11:37,020 --> 00:11:40,200 Telling yourself it's an illusion will do you little good. 134 00:11:45,940 --> 00:11:47,540 Pain is pain. 135 00:11:48,190 --> 00:11:49,190 Call it what you will. 136 00:11:52,090 --> 00:11:55,490 Do you feel it any less deeply by thinking it's not real? 137 00:12:01,010 --> 00:12:07,030 How long will it be, I wonder, before your spirit is broken? 138 00:12:42,250 --> 00:12:47,250 Only 71 hours, 59 minutes, and 59 seconds to go. 139 00:12:48,630 --> 00:12:49,690 What? 140 00:12:53,950 --> 00:12:58,290 No. A single second has passed. 141 00:13:54,000 --> 00:13:56,780 Kakashi, what is it? Can we open our eyes now? 142 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 No. 143 00:13:58,960 --> 00:13:59,960 Not yet. 144 00:14:02,340 --> 00:14:03,600 What just happened? 145 00:14:03,900 --> 00:14:07,080 One second the guy's talking and the next second you hit the ground. 146 00:14:10,660 --> 00:14:12,500 Three days in that world. 147 00:14:12,920 --> 00:14:15,160 Less than a moment passed in this one. 148 00:14:16,540 --> 00:14:18,480 Why not just kill me? 149 00:14:19,780 --> 00:14:22,260 If he wanted to, he could. 150 00:14:23,500 --> 00:14:27,020 Hmm. After all that, the fool's spirit is still intact. 151 00:14:28,160 --> 00:14:33,100 Meanwhile, you risked overusing those eyes of yours. You know that's 152 00:14:37,500 --> 00:14:41,600 This thing you've come for, is it Sasuke? 153 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 No. 154 00:14:46,300 --> 00:14:48,600 The legacy of the Fort Hokage. 155 00:14:49,480 --> 00:14:51,640 What are you talking about? 156 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 What's he after? 157 00:15:02,700 --> 00:15:03,700 Naruto. 158 00:15:05,140 --> 00:15:09,880 It's been a long time, Jiraiya. How many years since you've even seen the 159 00:15:09,880 --> 00:15:10,880 village? 160 00:15:16,980 --> 00:15:17,980 Kakashi. 161 00:15:21,500 --> 00:15:23,620 I'll train Naruto from now on. 162 00:15:25,100 --> 00:15:29,000 The third Hokage was wise to place the boy under your supervision. 163 00:15:29,300 --> 00:15:30,660 He's been well looked after. 164 00:15:31,520 --> 00:15:35,620 But even someone of your remarkable abilities might not be enough to get him 165 00:15:35,620 --> 00:15:38,460 ready. Ready? What are you talking about? 166 00:15:41,100 --> 00:15:45,680 I've been keeping a close watch on Orochimaru all this time, ever since the 167 00:15:45,680 --> 00:15:46,680 he left the village. 168 00:15:47,080 --> 00:15:50,620 It was clear that he meant to come back someday and it was important to know 169 00:15:50,620 --> 00:15:52,140 what he was planning in the meantime. 170 00:15:52,960 --> 00:15:59,400 For many years I observed his movements, but then... What? 171 00:16:01,220 --> 00:16:03,360 He became part of an organization. 172 00:16:04,620 --> 00:16:05,620 Organization? 173 00:16:06,580 --> 00:16:07,660 What organization? 174 00:16:08,140 --> 00:16:09,160 What's its purpose? 175 00:16:11,340 --> 00:16:15,820 No one really knows for sure, but it's a roving gang of nine like -minded 176 00:16:15,820 --> 00:16:18,160 shinobi who call themselves the Akatsuki. 177 00:16:18,640 --> 00:16:22,100 At first, they stuck to small -scale cloak -and -dagger stuff. 178 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Nothing dramatic. 179 00:16:23,600 --> 00:16:26,520 But you knew something big was coming, considering who they are. 180 00:16:27,440 --> 00:16:29,280 These are not small -timers. 181 00:16:29,480 --> 00:16:34,040 Almost everyone in the organization is listed in the bingo book as an S -class 182 00:16:34,040 --> 00:16:35,120 criminal deviant. 183 00:16:36,280 --> 00:16:39,760 For instance, that guy Itachi's one of them. 184 00:16:41,360 --> 00:16:45,020 When nine shinobi like that get together, it's not because they want to 185 00:16:45,020 --> 00:16:46,020 charity work. 186 00:16:46,180 --> 00:16:49,820 I'm sure you've already got an idea by now as to where this is headed. 187 00:16:55,260 --> 00:16:57,480 Recently, the group started splitting up. 188 00:16:58,100 --> 00:17:01,800 Orochimaru went off on his own while others paired up and dispersed through 189 00:17:01,800 --> 00:17:04,560 different areas, searching for new jutsu to master. 190 00:17:05,040 --> 00:17:06,880 And other things as well. 191 00:17:08,140 --> 00:17:11,380 And one of these things they're looking for is the nine -tailed fox? 192 00:17:12,280 --> 00:17:14,319 It's only a... possibility. 193 00:17:14,880 --> 00:17:16,079 But it makes sense. 194 00:17:16,280 --> 00:17:20,180 After all, the nine -tailed fox has an incredible amount of chakra. 195 00:17:22,339 --> 00:17:26,819 Kakashi. Sooner or later, Naruto must learn that because of what he is, he'll 196 00:17:26,819 --> 00:17:28,700 have to live his life watching his back. 197 00:17:31,080 --> 00:17:32,520 That's the boy's destiny. 198 00:17:36,560 --> 00:17:38,750 For now, Focus on Sasuke. 199 00:17:39,370 --> 00:17:41,950 It's up to you to teach him how to use his Sharingan. 200 00:17:44,150 --> 00:17:45,850 And I'll keep an eye on Naruto. 201 00:17:46,290 --> 00:17:47,730 Leave his training to me. 202 00:17:54,230 --> 00:17:56,950 The nine -tailed spirit inside Naruto. 203 00:17:57,830 --> 00:17:58,950 That's what you're after? 204 00:17:59,550 --> 00:18:01,450 You're not the only ones, are you? 205 00:18:01,970 --> 00:18:04,050 There are seven more of you out there. 206 00:18:05,110 --> 00:18:06,570 Searching. Hunting. 207 00:18:07,370 --> 00:18:08,770 I know all about you. 208 00:18:09,150 --> 00:18:12,310 You call yourselves the Akatsuki, right? 209 00:18:15,630 --> 00:18:16,630 Akatsuki? 210 00:18:16,830 --> 00:18:20,590 Kisame, we'll take Kakashi with us, but we don't need the others. 211 00:18:20,930 --> 00:18:21,930 Get rid of them. 212 00:18:39,530 --> 00:18:40,530 What have we here? 213 00:18:41,150 --> 00:18:44,470 The Leaf Village's fiercest beast of battle. 214 00:18:45,030 --> 00:18:46,270 I'm my guy. 215 00:18:47,550 --> 00:18:51,490 You're my guy, huh? Mighty stupid looking guy. 216 00:18:51,830 --> 00:18:53,350 Don't underestimate him. 217 00:18:54,030 --> 00:18:55,030 It's him. 218 00:18:55,310 --> 00:18:56,690 He got you. 219 00:19:05,830 --> 00:19:07,670 What they must have put him through. 220 00:19:08,419 --> 00:19:10,300 Close your eyes. Don't look at Itachi. 221 00:19:10,700 --> 00:19:12,200 You'll get caught in his jutsu. 222 00:19:12,760 --> 00:19:14,660 Relax. I know what I'm doing. 223 00:19:15,140 --> 00:19:19,420 After spending this much time training to fight Kakashi, I know all about 224 00:19:19,420 --> 00:19:20,420 Shotting Gun. 225 00:19:22,380 --> 00:19:24,720 All right, both of you, open your eyes now. 226 00:19:25,060 --> 00:19:29,060 But if we... Don't worry. Just don't look in his eyes. 227 00:19:29,460 --> 00:19:32,360 That's the key to fighting an opponent who's using Shotting Gun. 228 00:19:32,560 --> 00:19:36,040 Focus on his feet. You can read what he's going to do from his feet. 229 00:19:37,610 --> 00:19:40,810 All right, but that trick sounds a lot easier said than done. 230 00:19:41,170 --> 00:19:43,190 We haven't had all your training. 231 00:19:43,470 --> 00:19:44,550 We're not you, guy. 232 00:19:45,090 --> 00:19:50,110 True. It takes skill to anticipate an opponent's moves merely from watching 233 00:19:50,110 --> 00:19:52,170 feet. But I don't have time to teach you now. 234 00:19:52,730 --> 00:19:54,410 You'll just have to do your best. 235 00:19:56,590 --> 00:19:57,670 So what do we do? 236 00:19:58,370 --> 00:20:00,890 Kurenai, get Takashi to the medical court. 237 00:20:01,750 --> 00:20:03,430 Asuma, you'll be my backup. 238 00:20:03,630 --> 00:20:04,630 Got it. 239 00:20:06,030 --> 00:20:07,030 All right. 240 00:20:07,260 --> 00:20:12,580 I said word for the Ombu Vlatop, but until they get here, we hold them off. 241 00:20:12,580 --> 00:20:13,580 you and me. 242 00:20:13,880 --> 00:20:16,780 Interesting. I'll give you credit for guts. 243 00:20:17,540 --> 00:20:18,540 No, Kisame. 244 00:20:18,760 --> 00:20:19,800 We're pulling out. 245 00:20:20,860 --> 00:20:23,320 We're not here to fight a full -scale battle. 246 00:20:23,920 --> 00:20:26,460 Tempting as it may be, it's not the way to do this. 247 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 Let's go. 248 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 That's too bad. 249 00:20:30,700 --> 00:20:32,220 It was just getting fun. 250 00:20:32,880 --> 00:20:35,060 They don't know how lucky they are. 251 00:21:03,469 --> 00:21:05,750 Don't think you might have overdone it a little. 252 00:21:06,610 --> 00:21:09,950 You do realize we're not going on a trip around the world, right? 253 00:21:32,780 --> 00:21:39,460 Jibun de kimeita sono yume dake wa yuzurenai n 254 00:21:39,460 --> 00:21:40,460 darou. 255 00:21:41,500 --> 00:21:48,500 Waki yaku dakedo kage no sora kero. 256 00:21:49,600 --> 00:21:53,260 Yume to mikiau to kikou. 257 00:21:55,080 --> 00:21:59,220 Manaka ni itatete shoujiki ni itasete. 258 00:22:57,230 --> 00:23:01,070 kid but it wasn't you she was winking at he's maybe even prettier than sakura 259 00:23:01,070 --> 00:23:05,990 okay naruto i've got research to do finish your training and go to bed no 260 00:23:05,990 --> 00:23:12,010 stop treating me like i was a kid next time jiraiya naruto's potential disaster 261 00:23:12,010 --> 00:23:16,370 you're the one who needs more sleep old man 18797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.